July 10,2009
我的第一份翻譯稿費
以前在台灣從事幾次台譯工作(中翻台),但,都是無料(無薪)。記得剛開始「重學台語」沒幾年後,還翻了一本小說,但在很無法掌握的狀態下出版了,所以甚至真的真的想忘記這件事。即便是中翻台、台翻中這種事,因為中文、台語的社會背景和文化價值觀其實有很大落差,所以無法想得太簡單。
最近連續幾週日語學校和大學院兩邊接著報告,還未到吃不消的狀況,但真的有累到!倒是,還在練著演講稿和合宿報告的我,意外地接了一個小翻譯,哈。日語學校的校長找我譯一篇近十頁的文稿,哇!我跟他說,我才來日本不到十個月喔!還沒參加過一級能力考試喔!他說,沒關係啦,試試吧。我心想,日本人都這麼有膽嗎?不怕我搞砸嗎?比我日文行的學生很多啊!去年九月剛到東京時,雖然在台灣學了一些,但初來乍到,也有過了一段不算長的「鴨仔聽雷」的窘境。
總之,抱著挑戰自己的心情、抱著學習日文的心情,答應幫忙這件事。今天到學校去,問校長有沒有問題,他說「完璧!」我問他說,校長懂中文嗎?他說不懂。我笑出來了。後來,我問校長一個單字,討論的結果,我有點譯錯了,但他說印刷了。哈哈哈哈。但他還是說沒關係。然後請總務阿姨拿了一個東西給我,我覺得很意外,本來不敢收,因為我的確也沒想到有稿費。
第一份翻譯稿費,竟是日翻中。我開心地跟Uichi說,有稿費neh!日票一萬箍!伊講:嗯,有khah少淡薄--a。(其實他也幫忙譯了一些,呵)...毋閣我嘛是不止歡喜:)
最近連續幾週日語學校和大學院兩邊接著報告,還未到吃不消的狀況,但真的有累到!倒是,還在練著演講稿和合宿報告的我,意外地接了一個小翻譯,哈。日語學校的校長找我譯一篇近十頁的文稿,哇!我跟他說,我才來日本不到十個月喔!還沒參加過一級能力考試喔!他說,沒關係啦,試試吧。我心想,日本人都這麼有膽嗎?不怕我搞砸嗎?比我日文行的學生很多啊!去年九月剛到東京時,雖然在台灣學了一些,但初來乍到,也有過了一段不算長的「鴨仔聽雷」的窘境。
總之,抱著挑戰自己的心情、抱著學習日文的心情,答應幫忙這件事。今天到學校去,問校長有沒有問題,他說「完璧!」我問他說,校長懂中文嗎?他說不懂。我笑出來了。後來,我問校長一個單字,討論的結果,我有點譯錯了,但他說印刷了。哈哈哈哈。但他還是說沒關係。然後請總務阿姨拿了一個東西給我,我覺得很意外,本來不敢收,因為我的確也沒想到有稿費。
第一份翻譯稿費,竟是日翻中。我開心地跟Uichi說,有稿費neh!日票一萬箍!伊講:嗯,有khah少淡薄--a。(其實他也幫忙譯了一些,呵)...毋閣我嘛是不止歡喜:)
June 27,2009
【母語字幕】公視獨立特派員|一蕊華
話說,這是台灣無線電視台第一次用母語字幕。我們班的香港人說,香港早就用很多年啦!也對,看周星馳電影時,字幕不也「很奇怪」嗎?只是台灣很多事見怪不怪,卻是很多事無法突破「奇怪」。
這是公視在前幾天晚上播出的「獨立特派員」節目,這次是介紹台語歌手「一蕊華」(她的「花埕照日」部落格的台文章都是台語/華文對照喔),談她的台語歌創作、生活等等。節目並不長(其實沒有很深入),大家來感受一下什麼叫做台語字幕吧。又,據消息指出,這次台語字幕先以全漢字呈現,未來公視有機會也會朝能以羅馬字呈現的方向努力喔。
很多母語工作者在公視留言版為這次的製作加油。不過,我認為公視雖然製作了這個節目,但,從主持人最後那段結語可以聽出,公視終究還是個很保守的有線電視台,還是搞不清楚此時此刻何以復興母語的必要性,以及台灣在戰前原有的諸民族母語的「位階」為何在戰後急速下降的原因。
最近剛好讀著日本在明治維新之後的「言文一致」的歷史;總覺得無限心酸,台灣人在政治改革走的是體制路線,文字改革也是更多人選擇中國白話文。
也很剛好最近報告自己的研究計劃,關於戰前的日本和台灣的各種語文運動連結。一直以為台灣講的中國話就是台灣話的韓國人跟我說,原本已經放棄去台灣的念頭,聽完我的報告,又改變念頭很想去台灣,還問我一堆為什麼無法「突破」的問題。
更剛好,因為在國際中心上日語,認識一位來日本念經濟的年輕越南女生,我問她在越南的「言文一致」的過程;她說,越南被法國與中國的殖民的時間更長,雖然文字改革(用羅馬字)的過程遇到很多問題,但總算突破了,那,台灣應該沒問題吧。
啊,很剛好,但很難,不是嗎?
這是公視在前幾天晚上播出的「獨立特派員」節目,這次是介紹台語歌手「一蕊華」(她的「花埕照日」部落格的台文章都是台語/華文對照喔),談她的台語歌創作、生活等等。節目並不長(其實沒有很深入),大家來感受一下什麼叫做台語字幕吧。又,據消息指出,這次台語字幕先以全漢字呈現,未來公視有機會也會朝能以羅馬字呈現的方向努力喔。
很多母語工作者在公視留言版為這次的製作加油。不過,我認為公視雖然製作了這個節目,但,從主持人最後那段結語可以聽出,公視終究還是個很保守的有線電視台,還是搞不清楚此時此刻何以復興母語的必要性,以及台灣在戰前原有的諸民族母語的「位階」為何在戰後急速下降的原因。
最近剛好讀著日本在明治維新之後的「言文一致」的歷史;總覺得無限心酸,台灣人在政治改革走的是體制路線,文字改革也是更多人選擇中國白話文。
也很剛好最近報告自己的研究計劃,關於戰前的日本和台灣的各種語文運動連結。一直以為台灣講的中國話就是台灣話的韓國人跟我說,原本已經放棄去台灣的念頭,聽完我的報告,又改變念頭很想去台灣,還問我一堆為什麼無法「突破」的問題。
更剛好,因為在國際中心上日語,認識一位來日本念經濟的年輕越南女生,我問她在越南的「言文一致」的過程;她說,越南被法國與中國的殖民的時間更長,雖然文字改革(用羅馬字)的過程遇到很多問題,但總算突破了,那,台灣應該沒問題吧。
啊,很剛好,但很難,不是嗎?
June 9,2009
【婚禮的祝福】:咱兜、你ê「siat-tsuh」kap我
又有朋友在夏天要結婚啦。今年春天,也有位很要好的朋友結婚了,可惜無法回台灣參加她的婚禮,因為是超級好朋友,我請阿母代我去參加啦!哈哈。嗯,夏天,也許是一下飛機就直衝會場吧,但可以回台灣,好期待!而且這應該是我第一次參加在教堂舉行的婚禮喔。
易澄(連結婚都要弄個「田野觀察」部落格哩)叫我們回去唱相思歌和花水木,但是,最近我們都在聽這首歌:「部屋とYシャツと私」,翻成台語的話就是:咱兜、你ê「siat-tsuh」kap我。(其實我們在翻整首歌時,用講的時候都是用台語翻,翻得超傳神超古錐的啦。)我想,很多人應該不會講襯衫的台語吧。襯衫的台語是外來語,日本時代之後才有的,當時很多日語就這樣直接變成台語了,所以「siat-tsuh」就是「シャツ」啦,也就是說當時的台灣人也是有「台灣國語」的,所以發音不標準就變成「siat-tsuh」囉。但其實「Yシャツ」專指的還是上班族穿的襯衫(請見回應的解釋喔。),很難翻啦。
據說這首歌在日本,如果有好朋友要嫁人了,她的死黨會在婚禮當天放給新郎聽,叫他一定要好好遵守承諾。「部屋とYシャツと私」的原作語作曲、原唱,都是平松愛理,但,我覺得原來的編曲太可愛卻太平淡;一聽到這個mihimaru GT的現場版本就超喜歡,且聽到最後會有想掉淚的感覺,雖然沒有「國歌」(江蕙的「家後」)這麼傳統,卻也可以算是日本版的「家後」吧,至少,日本女生現在還是習慣婚後改姓的喔。
這首歌,要獻給夏天要步入人生另一個階段的容嘉和易澄。我也衷心希望,你們以後的孩子至少可以講一種你們的母語(客語或福佬話)喔。(也補獻給春天結婚的若蘭~~)嗯嗯,在越來越無法給予或接受承諾的時代裡,即便是一句可以「曝乾」的話,也要不免俗地跟你們說,一定要幸福喔!
部屋とYシャツと私
咱兜、你ê「siat-tsuh」kap我
(歌詞與中譯,請按繼續閱讀)
...繼續閱讀
易澄(連結婚都要弄個「田野觀察」部落格哩)叫我們回去唱相思歌和花水木,但是,最近我們都在聽這首歌:「部屋とYシャツと私」,翻成台語的話就是:咱兜、你ê「siat-tsuh」kap我。(其實我們在翻整首歌時,用講的時候都是用台語翻,翻得超傳神超古錐的啦。)我想,很多人應該不會講襯衫的台語吧。襯衫的台語是外來語,日本時代之後才有的,當時很多日語就這樣直接變成台語了,所以「siat-tsuh」就是「シャツ」啦,也就是說當時的台灣人也是有「台灣國語」的,所以發音不標準就變成「siat-tsuh」囉。但其實「Yシャツ」專指的還是上班族穿的襯衫(請見回應的解釋喔。),很難翻啦。
據說這首歌在日本,如果有好朋友要嫁人了,她的死黨會在婚禮當天放給新郎聽,叫他一定要好好遵守承諾。「部屋とYシャツと私」的原作語作曲、原唱,都是平松愛理,但,我覺得原來的編曲太可愛卻太平淡;一聽到這個mihimaru GT的現場版本就超喜歡,且聽到最後會有想掉淚的感覺,雖然沒有「國歌」(江蕙的「家後」)這麼傳統,卻也可以算是日本版的「家後」吧,至少,日本女生現在還是習慣婚後改姓的喔。
這首歌,要獻給夏天要步入人生另一個階段的容嘉和易澄。我也衷心希望,你們以後的孩子至少可以講一種你們的母語(客語或福佬話)喔。(也補獻給春天結婚的若蘭~~)嗯嗯,在越來越無法給予或接受承諾的時代裡,即便是一句可以「曝乾」的話,也要不免俗地跟你們說,一定要幸福喔!
部屋とYシャツと私
咱兜、你ê「siat-tsuh」kap我
(歌詞與中譯,請按繼續閱讀)
May 24,2009
讀盧武鉉的遺書
「我無法繼續成為各位(支持者)追求的價值的象徵,已沒資格再談民主、進步、正義,請捨棄盧武鉉吧!(4/23,收到檢方傳票後)」(引自20090524《聯合新聞網》)

透過日本新聞,看到前韓國總統盧武鉉自殺消息,再想起班上的韓國人在牆壁的自介的大頭照欄貼著李明博照片的畫面;不知道為什麼,總覺得韓國存在的矛盾與鬥爭也許不亞於台灣吧。
倒是,因總統夫人弊案而深陷醜聞的盧武鉉,許多日本人與韓國所謂的「愛盧會」者都相信盧武鉉是清白的(或許也像是台灣還有很多人相信陳水扁是清白的),然而,清不清白在此似乎已無辯明的重要性;比起盧武鉉(遺書裡對李明博政權的「清算」沒有怨恨),同為卸任總統的陳水扁,雖不一定要切腹謝罪,但其於今言行簡直像個無賴,不願承認沒做到台灣人賦予他的「份內責任」便罷,還賠掉台灣人對獨立自主的理想,抹成如他一般的小丑面貌。
台灣人,請捨棄陳水扁吧!(甚至捨棄連「黨綱」都捨棄了的民進黨)別讓他們成為台灣獨立的包袱,別讓人說支持台灣獨立就是陳水扁和民進黨的信徒。他們真還能成為台灣追求的價值象徵嗎?(他們讓國民黨更加把台灣帶向毀滅)他們還有資格再談民主、進步、正義嗎?
今天,台灣長老教會才「終於」想與陳水扁及民進黨劃清界限:扁有錯,民進黨未反省表態,唉。不會太晚嗎?(雖然,當我了解所謂的「本土派」的面貌也有很多是可憎的時候,也是那麼的太晚啊。)
《產經新聞》在昨晚刊出盧前統總遺書全文(和上面那個節錄的遺書意思有點不同),看完的感慨很簡單:人之將死,其言如詩。以下從日文中譯: ...繼續閱讀

透過日本新聞,看到前韓國總統盧武鉉自殺消息,再想起班上的韓國人在牆壁的自介的大頭照欄貼著李明博照片的畫面;不知道為什麼,總覺得韓國存在的矛盾與鬥爭也許不亞於台灣吧。
倒是,因總統夫人弊案而深陷醜聞的盧武鉉,許多日本人與韓國所謂的「愛盧會」者都相信盧武鉉是清白的(或許也像是台灣還有很多人相信陳水扁是清白的),然而,清不清白在此似乎已無辯明的重要性;比起盧武鉉(遺書裡對李明博政權的「清算」沒有怨恨),同為卸任總統的陳水扁,雖不一定要切腹謝罪,但其於今言行簡直像個無賴,不願承認沒做到台灣人賦予他的「份內責任」便罷,還賠掉台灣人對獨立自主的理想,抹成如他一般的小丑面貌。
台灣人,請捨棄陳水扁吧!(甚至捨棄連「黨綱」都捨棄了的民進黨)別讓他們成為台灣獨立的包袱,別讓人說支持台灣獨立就是陳水扁和民進黨的信徒。他們真還能成為台灣追求的價值象徵嗎?(他們讓國民黨更加把台灣帶向毀滅)他們還有資格再談民主、進步、正義嗎?
今天,台灣長老教會才「終於」想與陳水扁及民進黨劃清界限:扁有錯,民進黨未反省表態,唉。不會太晚嗎?(雖然,當我了解所謂的「本土派」的面貌也有很多是可憎的時候,也是那麼的太晚啊。)
《產經新聞》在昨晚刊出盧前統總遺書全文(和上面那個節錄的遺書意思有點不同),看完的感慨很簡單:人之將死,其言如詩。以下從日文中譯: ...繼續閱讀
April 5,2009
奈良的鹿仔
December 5,2008
令人感動的野草莓

Uichi的阿母把Uichi的表弟在自由時報發表的文章掃描寄來分享,看得我們很感動。Uichi趕快寫封信鼓勵宗玄,不意收到的回覆更讓我們眼眶泛紅。還未滿20歲的宗玄說他無法再沉默,"更要在台灣需要我們的時候勇敢站出來",所以,12月7日的野草莓最後一戰,他也要前往參與。果然,有壓迫的地方就有反抗。
最近,這陣子幾位朋友來日本,也剛好來家裡小聚,都不約而同地說,台灣現在很慘,朋友開玩笑地說,選擇現在出國是對的。經濟慘跌、人權價值更是被踐踏到底;但這些消息在主流媒體是少見的。樂生院要拆了、破壞環境的道路一條條地要蓋起來,警察打人變成民眾自導自演,那些護著陳雲林的警官們一個個升官(一隻隻的小狗幫著大狗打自己人,然後得到了各式各樣的狗金牌);人民的聲音越來越大,怒吼卻仍只是媒體放送中的冰山一角。而看著網路上的談話性節目片段,全民開講和大話新聞,儼然將台灣變成兩個世界。
即便野草莓的支持者們,並不真正追問台灣如何變成兩個世界,並不追問終極的我們,到底走向哪個國家;沒有如野百合的國族圖騰的野草莓,更野生而有刺的純真與熱情,仍令人想要擁抱。宗玄說他的很多朋友私底下也很支持野草莓,卻不敢站出來,這次的大串連他更不想缺席。啊,如果我們也在台灣,我們也會去啊!
貼上一段德國神學家馬丁尼默勒(Martin Niemoller)的話跟大家分享:
當納粹帶走共產黨員,我保持緘默,因為我不是共產黨員;
當他們帶走社會黨員,我依然沉默,因為我不是社會黨員;
當他們帶走工會員工,我沒有抗議,因為我並不屬於工會;
當他們帶走猶太人,我還是沒有抗議,因為我不是猶太人;
當他們帶走我時,已經沒有任何人可以為我抗議了。
在台灣的更多年輕人們,別以為事不關己,12月7日,和未滿20歲的宗玄一起去參加野草莓吧。
November 6,2008
珍稀動植物,「同一國」才能贈!
還在台灣時,日文補習班的日文老師跟我們說,國際有公約,珍稀動植物要贈送,表示你承認你和他同一國。所以,以前中國要送熊猫給日本,日本超害怕;現在日本動物園裡的熊猫,多是跟中國"租"的,一年要很多錢。台灣人不懂自己歷史也就算了,國際觀只放在中國。
現在,那些根本不適合住台灣的阿猫阿狗都要送來了,台灣人還是很高興地笑臉迎接,吃了這些甜頭,可能還有幾碗涼羮,但,未來呢?
以前,夏威夷商人跟美國簽和平貿易條約,後來,就這樣賣給美國了。台灣呢?你以為真的是什麼和平協定嗎?被賣了都還不知道!
現在,在台北,不能拿中國民國國旗卻允許五星旗高高掛、不能唱台灣歌,用藝術抗議被警察扭斷手指,只看表面的台灣人,你還忍受得了嗎?
在日本很痛苦,今天一個韓國人請我們陪他去找新房子,說他很討厭宿舍一堆中國人,習慣衛生都很差。我們在這裡要一直解釋我們不是中國人,雖然外國人登錄證的國籍只能寫中國,已經夠煩了,我真的很不希望回國後,真的變成中國人。我不要!!
大批警察跑進去音樂行勒令關音樂關店
現在,那些根本不適合住台灣的阿猫阿狗都要送來了,台灣人還是很高興地笑臉迎接,吃了這些甜頭,可能還有幾碗涼羮,但,未來呢?
以前,夏威夷商人跟美國簽和平貿易條約,後來,就這樣賣給美國了。台灣呢?你以為真的是什麼和平協定嗎?被賣了都還不知道!
現在,在台北,不能拿中國民國國旗卻允許五星旗高高掛、不能唱台灣歌,用藝術抗議被警察扭斷手指,只看表面的台灣人,你還忍受得了嗎?
在日本很痛苦,今天一個韓國人請我們陪他去找新房子,說他很討厭宿舍一堆中國人,習慣衛生都很差。我們在這裡要一直解釋我們不是中國人,雖然外國人登錄證的國籍只能寫中國,已經夠煩了,我真的很不希望回國後,真的變成中國人。我不要!!
大批警察跑進去音樂行勒令關音樂關店
August 20,2008
【KATYN】愛在波蘭戰火時
我喜歡看戰爭片,因為,戰爭片呈現出人性最黑暗卻也最光明的一面。原以為《愛在波蘭戰火時》(KATYN)是像《戰地情人》那樣以愛情為主軸帶出歷史故事的電影,會讓人厭惡戰爭之餘,因劇情感人溫馨而掉下悲憫的眼淚。結果沒有,我們從頭到尾沒有笑聲(有的話也是對謊言的訕笑)、沒有眼淚,(是很多人在電影院裡一直哭啦)《愛在波蘭戰火時》散場後,我們從長春路一直騎車騎到快上永福橋,才從沉重到不行的氣氛裡抽出來,然後開始一長串的討論。...對應到最近的新聞,....有種...寧願,別當台灣人了(真的能把"人"當好再說)...的感覺。
不過,這真的是一部很值得看的片子(雖然中譯片名有點誤導人...),真相,往往不會是你眼前看到這樣,同一部"宣導片",俄國人對波蘭人說,這是德國人的殘忍暴行;德國人對波蘭人說,這是俄國人的萬惡不赦,雙方都用謊言"強迫"被兩邊瓜分的波蘭人要相信"卡廷森林事件"的真相。然而,真相只有一個,而,最有guts的導演,把它(真實的歷史)拍出來了。台灣,會有嗎?
劇情簡介: ...繼續閱讀
不過,這真的是一部很值得看的片子(雖然中譯片名有點誤導人...),真相,往往不會是你眼前看到這樣,同一部"宣導片",俄國人對波蘭人說,這是德國人的殘忍暴行;德國人對波蘭人說,這是俄國人的萬惡不赦,雙方都用謊言"強迫"被兩邊瓜分的波蘭人要相信"卡廷森林事件"的真相。然而,真相只有一個,而,最有guts的導演,把它(真實的歷史)拍出來了。台灣,會有嗎?
劇情簡介: ...繼續閱讀
July 25,2008
【這是祢的意】每年夏天,
七月初偷了假去旅行。從六月中他離開至今,唯獨旅行的那三個夜晚,連續夢到他。
這一切如此亳無預警,總覺得生命過於緊湊。謝謝祢,也許這是祢的意,猶是讓我如此平靜。每年夏天都有重大改變;前年到美國一趟,去年畢業後開始工作,這些都是自己能掌握的,那種生命被洗過的感覺。今年發生的,卻都不在我的計劃裡。
七月底將結束工作,當初堅定地想以2-3年的時間把白話字網站的夢想實現,藍圖已然成形且美好,接續的助理必會逐步將它填滿,我是這樣相信的,並驕傲地如往年總儀式般地看著自己這一年工作的成績。
並非毅然決然在這當刻就想離開台灣。年初和Uichi決定一起申請語言學校時,自己考慮很久,也跟家人有過溝通與爭執。前陣子語言學校的入學許可下來後,我還是擔心八月份日本方面的入國留學簽證下不來;可能我是真的沒看起來的樂觀吧。
猶等著留學簽證的上個月中,爸什麼都來不及交代地就離開,醫生說是心肌梗塞和其他併發症之類;弟在靈前給他擲了三個銅板筊,他說要去甲仙的佛堂住。我這輩子看過弟哭兩次,竟都是痛哭,一次是爸告別式上的第一跪,一次他捧著斗、看著爸要排隊火化前;都同一天。一切都太匆忙的緣故,我們沒被告知可以自撰對爸的思念,司儀念的祭文是千篇一律那種。那個禮拜,陪我算時間的是不斷進來的簡訊;那幾個晚上,只要昆蟲飛進客廳,媽總說,是爸回來了。
6月23日,我們帶著爸的骨灰到甲仙的佛堂,他得先待在地藏古佛旁邊聽一個月的經;7月23日,我生日那天,我們再度去甲仙把爸移到與他生日和忌日都有關係的數字,第17號小房間,然後,跟他說再見。日子和號碼,都是弟挑的。
那三個夜晚的爸爸顯得焦慮,不斷向我解釋他沒離開;前幾天,終於再夢到爸,這次,他到了他該去的地方。謝謝祢,這是祢的意。雖然,我也終究寫不出像梓潔那樣的〈父後七日〉,但真的很謝謝爸,他知道我將要離開台灣,不想再讓我擔心,就這樣自己先去旅行了。
生日那天晚上回到台北,進到房間就看到點上蠟燭的生日蛋糕擺在桌上,下一秒鐘燈全亮了,Uichi、雅智還有之儀,謝謝你們!
然後,生日隔天,把留很久的長髮剪短了。再隔天,Uichi傳來一個網址,開心地說,這是我們的「新家」。東京都板橋區.....。
這一切如此亳無預警,總覺得生命過於緊湊。謝謝祢,也許這是祢的意,猶是讓我如此平靜。每年夏天都有重大改變;前年到美國一趟,去年畢業後開始工作,這些都是自己能掌握的,那種生命被洗過的感覺。今年發生的,卻都不在我的計劃裡。
七月底將結束工作,當初堅定地想以2-3年的時間把白話字網站的夢想實現,藍圖已然成形且美好,接續的助理必會逐步將它填滿,我是這樣相信的,並驕傲地如往年總儀式般地看著自己這一年工作的成績。
並非毅然決然在這當刻就想離開台灣。年初和Uichi決定一起申請語言學校時,自己考慮很久,也跟家人有過溝通與爭執。前陣子語言學校的入學許可下來後,我還是擔心八月份日本方面的入國留學簽證下不來;可能我是真的沒看起來的樂觀吧。
猶等著留學簽證的上個月中,爸什麼都來不及交代地就離開,醫生說是心肌梗塞和其他併發症之類;弟在靈前給他擲了三個銅板筊,他說要去甲仙的佛堂住。我這輩子看過弟哭兩次,竟都是痛哭,一次是爸告別式上的第一跪,一次他捧著斗、看著爸要排隊火化前;都同一天。一切都太匆忙的緣故,我們沒被告知可以自撰對爸的思念,司儀念的祭文是千篇一律那種。那個禮拜,陪我算時間的是不斷進來的簡訊;那幾個晚上,只要昆蟲飛進客廳,媽總說,是爸回來了。
6月23日,我們帶著爸的骨灰到甲仙的佛堂,他得先待在地藏古佛旁邊聽一個月的經;7月23日,我生日那天,我們再度去甲仙把爸移到與他生日和忌日都有關係的數字,第17號小房間,然後,跟他說再見。日子和號碼,都是弟挑的。
那三個夜晚的爸爸顯得焦慮,不斷向我解釋他沒離開;前幾天,終於再夢到爸,這次,他到了他該去的地方。謝謝祢,這是祢的意。雖然,我也終究寫不出像梓潔那樣的〈父後七日〉,但真的很謝謝爸,他知道我將要離開台灣,不想再讓我擔心,就這樣自己先去旅行了。
生日那天晚上回到台北,進到房間就看到點上蠟燭的生日蛋糕擺在桌上,下一秒鐘燈全亮了,Uichi、雅智還有之儀,謝謝你們!
然後,生日隔天,把留很久的長髮剪短了。再隔天,Uichi傳來一個網址,開心地說,這是我們的「新家」。東京都板橋區.....。
(要特別謝謝這一年來照顧我很多的雅智,我親愛的室友,十多年的老鄉親,^^)
...繼續閱讀May 1,2008
【murmur】生活。及那首台語情詩。
話說新暱稱為「阿八仔」的小女子我,越來越小鼻子小眼睛兼小家碧玉了。雖然研究室的學弟竟連名帶姓外加「老大」地對外稱呼我。什麼時候老大從綠島回來了我都沒被通知?(不好笑;我自己掌嘴,哈)
這個murmur是帶著反省意味的。緣於前幾天,有位好久不曾聯繫、我很欣賞的學妹突然在MSN跟我說了一件令「現在」的我不知道如何回應的事。(以前別人常問,我似乎都比較能回答)學妹大概是這麼語重心腸地對我說:「美親,我前陣子讀了妳的台語詩,我覺得妳的詩寫得很好,台語詩寫得好的並不多,但多很『政治』,妳能寫、寫得好,但也太『政治』,那很可惜。……我的意思是說,『詩』是會自己講話的,……」
最近易怒的我(可能是更年期到了,哈)當然要保持一下鎮定,先在心裡想著:我近年幾乎是一年寫一首、最多兩首。(意思是很久沒在寫了)且常是為了紀念「政治事件」的日子或特定對象的感觸(好像和政治沒關的也寫不出來),當然很「政治」。又,「台語詩寫得好的並不多」,這句話我常聽到,但我常想堵對方一句:你真的讀「很多」台語詩了嗎?(當然,我無法如此苛求~也很沒種~)
這個問題的本身可大可小,大到為什麼我「要」念台灣文學,小到為什麼我「必須」寫台語詩(好像也很大),所以,我越來越無法回答(解釋),因為年紀大了,只會在心裡「滾」(水在「滾」那個「滾」),卻已沒能再義憤填膺了。
好啦我在反省。這連結到某天,陳桑問我,妳每天會「固定」看哪幾個網站?我沒直接回答,但在心裡嘀咕:「家己的啊、收批啊、朋友的啊(最多)」。又連結一個:某天,從朋友的朋友的口中得知,美親「某些事」很「低調」。哈,突然覺得,對啊,我的生活呢?(應該說,它的重點載體不是部落格)
好吧,學妹,我知道了,謝謝妳呀!啊學弟,別再叫我「老大」了,我平常對你不差,但也沒有讓你覺得自己像「細漢--ê」或「khâⁿ-á」一樣地在使喚你啊:)
一頭霧水吧,哈。總之,我啊,該檢討了,防衛性太強,且沒那麼多時間,只好兩句話只說一句,種種跡象,讓我擔心,別人會以為:妳在跩什麼八百萬啊? ...繼續閱讀
這個murmur是帶著反省意味的。緣於前幾天,有位好久不曾聯繫、我很欣賞的學妹突然在MSN跟我說了一件令「現在」的我不知道如何回應的事。(以前別人常問,我似乎都比較能回答)學妹大概是這麼語重心腸地對我說:「美親,我前陣子讀了妳的台語詩,我覺得妳的詩寫得很好,台語詩寫得好的並不多,但多很『政治』,妳能寫、寫得好,但也太『政治』,那很可惜。……我的意思是說,『詩』是會自己講話的,……」
最近易怒的我(可能是更年期到了,哈)當然要保持一下鎮定,先在心裡想著:我近年幾乎是一年寫一首、最多兩首。(意思是很久沒在寫了)且常是為了紀念「政治事件」的日子或特定對象的感觸(好像和政治沒關的也寫不出來),當然很「政治」。又,「台語詩寫得好的並不多」,這句話我常聽到,但我常想堵對方一句:你真的讀「很多」台語詩了嗎?(當然,我無法如此苛求~也很沒種~)
這個問題的本身可大可小,大到為什麼我「要」念台灣文學,小到為什麼我「必須」寫台語詩(好像也很大),所以,我越來越無法回答(解釋),因為年紀大了,只會在心裡「滾」(水在「滾」那個「滾」),卻已沒能再義憤填膺了。
好啦我在反省。這連結到某天,陳桑問我,妳每天會「固定」看哪幾個網站?我沒直接回答,但在心裡嘀咕:「家己的啊、收批啊、朋友的啊(最多)」。又連結一個:某天,從朋友的朋友的口中得知,美親「某些事」很「低調」。哈,突然覺得,對啊,我的生活呢?(應該說,它的重點載體不是部落格)
好吧,學妹,我知道了,謝謝妳呀!啊學弟,別再叫我「老大」了,我平常對你不差,但也沒有讓你覺得自己像「細漢--ê」或「khâⁿ-á」一樣地在使喚你啊:)
一頭霧水吧,哈。總之,我啊,該檢討了,防衛性太強,且沒那麼多時間,只好兩句話只說一句,種種跡象,讓我擔心,別人會以為:妳在跩什麼八百萬啊? ...繼續閱讀

