<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html/</link>
<description><![CDATA[大和帝國的年度盛事「紅白歌合戰」將要來臨。身在日本，似乎也跟日本人們一起期待著。上週在電視看到今年的紅白對抗曲目，一聽到這首「手紙：拝啟　十五の君へ」就覺得好熟悉好好聽。馬上到Youtube找，這首歌今年這麼紅啊！原來是今年日本郵便的廣告歌，也幾乎是今年的中學校卒業必唱的歌曲，許多中學生不管是聽著アンジェラ-アキ唱或自己的合唱，都是邊哭邊唱著；像真的將與青春告別又不捨的樣子。 在網路上聽著聽著，我的眼淚也就這麼掉下來了。一來是漸漸和這個語言產生可以感同深受的「感情」，二來也想到自己這一年又是更大的改變。記得還在台灣念研究所的某天，自己去圖書館借紀錄片，看完《漂浪之女》後，也是這樣寫了一封信給自己。用未來的自己寫給年輕時的自己，幻想著自己也住在日本很久之後，寫信給那個以前還在台灣的年輕的自己。而真的想不到，命運真的這麼在推著，現在真的在這裡了，且可能要住上很久一段時間。不知道未來如何，但，希望像這首歌裡唱的，「自分とは何でどこへ向かうべきか 、問い続ければ見えてくる。荒れた青春の海は厳しいけれど明日の岸辺へと夢の舟よ進め。」（自己究竟為何得向著某處前進，只要不停追問終能見到答案。存著巨浪的青春之海即便艱難，也請將夢想之舟開往明日的埠岸 。） 總之，這是首很好聽的歌，上網找到歌詞，但不是很喜歡他的中譯，所以重新翻譯在下方。和大家分享。 ]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
	<description><![CDATA[要引用的朋友，都請直接引用喔：）]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html#comment-18454203</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 10:36:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
	<description><![CDATA[謝謝分享您對這首歌的感覺. 引用他到我的部落格. 好嗎?]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html#comment-18453145</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 23:15:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
	<description><![CDATA[歌詞多的請您刪除，請改正確的。多勞！多勞！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html#comment-18311149</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 21:55:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
	<description><![CDATA[阿焜，對對對，我重覆了歌詞，最後一段稍有不一樣，我忘了改了。
應該是：負けないで　泣かないで　消えてしまいそうな時は～
那我快點改過來唷。感謝啊。

新年快樂。願你也一切都好喔。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html#comment-18297865</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 23:01:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
	<description><![CDATA[新年快樂

看了這篇文章 也連聽了好幾天的手紙
不過最後一段的歌詞是不是不太對呀

這首歌很好聽 [當aki在演唱前報歌名時的聲音 也有點像你的聲音耶 哈]

對了 上次去整修過的賴和紀念館參觀
館員也放著你與走唱隊的歌呢

總之 希望你過得好囉]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html#comment-18294929</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 11:34:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
	<description><![CDATA[新年快樂！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html#comment-18288771</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 00:28:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
	<description><![CDATA[妳講的兩個名字都不對，我不認識。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html#comment-18288407</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 03 Jan 2009 22:56:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
	<description><![CDATA[氫酸鉀你好，感謝。日昨已上網連署，並邀更多我們在這裡認識的台灣人連署。希望可以改變。在這裡有時被中國人騙得很不爽。做生意很不實在。所以完全不想當中國人；拿著國籍寫著中國的外國人登錄證，真的很嘔。

coaaa你好，你也常來日本嗎？或常看NHK來練日文（但看了你的blog，我想你的日文比我好上百倍，根本不用練，哈。）我也很想和アンジェラ-アキ一起合唱這首歌哩。最近一直在練，呵。

L妳好，同校好友姓陳的很多哩。是陳小凡還是陳小嫈呢？若是陳小嫈，剛剛才寫了賀年狀給她哩。很想念她；請叮嚀她快點完成論文大業啊。呵呵。（重新翻譯也是在練我的破日文啦，呵）]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html#comment-18285137</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 03 Jan 2009 14:06:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
	<description><![CDATA[美親：
  謝謝妳讓我分享這首令人感動的歌曲。
我會告訴妳的一位同校好友陳小姐，讓她知道妳重新翻譯這首漢字歌詞。
  給人快樂，相信妳也快樂。
  這首歌陪伴我度過漫漫長夜。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html#comment-18284597</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 03 Jan 2009 12:33:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
	<description><![CDATA[好感人的一首歌，與秋川雅史-化為千風同樣令人感動。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html#comment-18274347</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 13:41:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
	<description><![CDATA[這首歌今年我在台灣的NHK頻道的某個番組裡曾看過アンジェラ-アキ本人曾遠赴九州的五島列島和女子中學生合唱過]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html#comment-18238757</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 23:08:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：手紙：敬啟，給十五歲的你。</title>
	<description><![CDATA[拜託 拜託大家

【轉載】外登証正名：私たちの国籍は「台湾」です。 
現在旅居日本的台僑，身份登記都被登記成 "中國人"，因此相關單位發起連署活動，按我進入網路連署 (不加入會員也一樣可以連署)。
連署目標：2009/01/20 欲達一萬人，目前未滿千人。

<a href='http://geralchat.blogspot.com/' rel='nofollow'><a href='http://geralchat.blogspot.com/' rel='nofollow'>http://geralchat.blogspot.com/</a></a>

請幫忙連署 並通知大家 

   感謝大家]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/bichhin/archives/7936521.html#comment-18233085</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 14:53:41 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>