August 25,2007

【新竹、台北】我的謝誌

新竹台北
時間的無常催促總讓人來不及反應。在新竹求學的最後一學期,我搬回嘉義。一直抗拒來台北工作,想不到,那天我是跟台北的「頭家」請假回新竹辦離校;在所辦和指導教授聊天,心裡湧著濃濃的不捨...。應人客的要求,把謝誌貼上來,不是在炫耀什麼,這本論文也沒當初自己預期的好,但我相信自己是無愧地、認真地把實踐放在其中並完成它。我想,我也不願論文寫完就冰在冷氣放很強的圖書館裡;有興趣的朋友,可以按這裡,輸入我的名字或「日本時代台語小說研究」就能看到全文。生命,果真是用一堆文字疊起來的啊!總之,謝謝許多長輩和朋友。(照片好像是碩二時跨校修課,在從台北回新竹的亞聯車上拍的。曾經用過。)順便分享念碩班這幾年關於我的母語文學思考:都放在「拋荒之穡--梳離濘泥」這個分類裡。有閒有興趣可以罔看^^。
========================
謝誌

In beh滅無,獨獨你久長佇teh;in beh親像衫漸漸舊。你beh將in改換親像改換衫,in就變換。獨獨你無變換;你ê歲壽無窮盡。--詩篇102:26-27

選舉時,政治人物為了選票喜歡講台語;在市場買菜時,我也常聽見台灣人們用樸實而親切的台語交換他們的生活。這就是台灣,這是我們許多人的語言。250頁、單行間距、20萬字的碩論,我努力用台語完成了,這篇謝誌,就讓我用華文寫吧!

掙扎著在什麼場合講什麼語言、掙扎著這本碩論要用什麼語文寫,是相當難熬的過程。瑋芬覺得奇怪:「有需要這麼掙扎嗎?寫就對啦!」我想,那就像Memmi說 的雙語制下,知識分子面對的「焦慮感」吧。我家勞工帥弟,聽我談起當時掙扎要用什麼語文寫,也直接說,「用台語寫啊!」聽來簡單,但沒那麼「phiau- phiat」(灑脫)的我,總覺得自己赤裸裸地匍匐爬過殖民地人民重建自信與尊嚴的旅程,而語文是其中最重要的枷鎖,我終算掙脫了!像郭秋生說的:「但是論者自身,怎樣照會忘記自己是特殊環境的臺灣人,無感覺到如果中國白話文這箇表現形式,在咱臺灣人竟也是一條驚人的鐵練?」郭秋生阿祖,雖然我真的沒那麼阿莎力,但,那承載著思想的禁錮,我終算掙脫了!

掙脫這條驚人的鐵鍊,似是個人意義,卻也因寫這本論文,我看到極其豐富的台灣資產埋在土地的記憶最最深處,等著更多人深深挖掘、重置於我們的新時代。但願那「傳統」得以更美好而自信地再現、竄流於往後每一代更年輕的台灣人的血液裡。

這本論文的完成,首先要感謝我最敬愛的兩位指導教授,我何等幸運在生命中重要階段裡受教於陳萬益老師李勤岸老師。碩一時上陳老師的台灣文學史(阿焜說這堂課叫「阿益心聲」)、賴和、楊逵文學專題時,我總「含情脈脈」地仰望著陳老師的高度,很早就決定要當他的學生。期間,有三個學期,每週新竹與台北往返,為的就是上「西拉雅帥哥」(思嫻給的暱稱)李勤岸老師的課。

任性而隨性的我,掙扎的過程與結果,兩位老師都未加干預卻是默默見證,並給予最大的包容與寬容。陳老師在我和他參詳是否允 准我用台語寫時,可能嚇一跳,卻也完全尊重,僅提醒我將面臨哪些困難,並放手讓我固執地去試。往後,我知道對他而言,要一次次地看著我不成熟、他也不那麼 習慣的台語論文,他大概為難卻也泰然,但他給我最多的寶貴意見和期待,也因此,我可以寫得勇敢而肆無忌憚。我曾一度很「孽siâu」地抗拒在李老師課堂上 講台語,發言時都故意跟他講華語,李老師對我非但沒有任何「指正」,反而給我最大的肯定;直到我自己「擋bē-tiâu」決定了才跟他說,「老師我beh 用台語寫!」他只輕輕笑著:「Án-ne真好啊!」我曾想質問李老師,幹嘛不直接叫我講台語、用台語寫?為什麼他一點都不想「規定」我?但其實是老師的氣 度影響了我的實踐,後來他甚至字字句句不厭其煩地幫我順稿。我的兩位指導教授不僅給我論文的幫助,更讓我學習到身為一個台灣文學的研究生、一個所謂的知識 分子,應怎樣去實踐理想與生命;在他們的引領下,我邁向更清晰穩實的路程。

感謝柳書琴老師,書琴老師對學生要求嚴謹,上後殖民理論課 程時真的很操、卻也學習很多;她在初審時對我的建議和期許,實在給我莫大「寫下去」的勇氣。而向陽老師,在初審及最後口試時都給我諸多切要意見,讓我知道 自己的退怯與不足,更開啟我更寬闊的關懷視野;感謝日據時代台灣小說研究專家許俊雅老師,花很多時間來看我用漢羅寫的論文,並且仔仔細細地給我很多一針見 血的提點。也要感謝所上的胡萬川老師、賀淑瑋老師和邱貴芬老師的刺激與鼓勵,上他們的課常有天外飛來一筆之感,總不經意地更充實了我的認知與生命力量。另 外,還要感謝台語文學研究開山級兼阿公級的呂興昌老師,回到南方,我更有機會聽取他慈祥而溫厚的寶貴意見。

也要特別感謝陳建忠老師,阿忠 老師總以亦師亦友的態度給我很多鼓勵,他幾句話玩笑話竟改變我的步調。某次吃飯時他故意說,「妳最近部落格都沒在寫台語喔!妳都不寫台語還有誰要寫啊!」 這本論文後來用台語寫,他可能要負很大責任。一身「傲骨」的阿忠老師,做學問與處世都審慎而不失「涼涼」的幽默,是對學生挺到底的好老師,更是我的好榜 樣。他唱羅時豐的〈茫茫到深更〉真的夭壽深情。(老師,一向最捧場您冷笑話的美親要畢業了,別太感到「寂しい」唷!家己穿khah「燒」leh就好啊!)

當初進清華時,根本志不在研究「日本時代台語小說」,輾轉變成現在這樣,實為難解的「緣份」,卻也似是有跡可循。總之,雖與自己原本預期的成果落差極大,終 也完成了。念了四年,不務正業的時間較多,尤其製作賴和音樂專輯、編輯清文台語小說集那些時日,很多濃烈、凝心的甘甜苦澀雖已淡去,其中帶給自己的熱度, 也厚實地加諸在寫論文的打拼裡;那些小小的榮耀也都一起銘刻在這個階段。

要感謝很多學長姐、同學及朋友們的祝福和打氣。學長姐慧恩、美 俐、家真、大哥、柏川、鈺凌、安琪;同班的婉嫈、芷凡、怡菁、阿焜、美薇、家綺、雅淑、梓潔、鳳晴;所辦的泰雅美女助理Ciwas(就是我們的小姊姊苔 蓉);昔日室友Lupy(& Jill)、怡慧、福惠;清大圖書館葉榮鐘數位計劃美女團:芬姐、淑芬學姐、素萱,你們讓我的碩士班生活精采豐富而美麗。特別是天使婉嫈,在我最低潮困頓 時給我最大的慰藉與陪伴。也感謝「鬥鬧熱」的朋友們,馥儀、易叡、易澄、一麟、綵芳、思嫻、南宏、信允,給我許多思考激盪、勉勵與支持,只要我們活著,一 定要約好更多次的「鬥鬧熱」。芷琪,妳這個「三八koh好鬥陣」ê朋友,妳ê貢獻kài歹算,但一定也要謝妳!

感謝隱居嘉義、如父亦友的 蔡尚志老師,隨時等我去「sai-nai」、借書開講兼學知識;感謝許多「農友」們(族繁不載)的痟亂加油,特別是造字達人雅智,讓楊逵的許多連「全字 庫」都找不到的「怪字」一一現身;感謝許多部落格上的網友們三不五時就來加加油,讓我也有「電車男」那種備受呵護的溫馨感。也感謝承賢在最後階段許多幫 忙。

謝謝成大的淑容學姐提供蔡秋桐先生的許多原始資料(相信阿桐伯在天之靈,一定讓我們「有求必應」,YA!)。謝謝害羞的鶴田純同學當 我的日文顧問。要再感謝靜宜大學台文系帥哥團,「超級助教」聲邦、「申老師」惠豐,對我百般相挺還兼讓我予取予求,使我感到自己是台灣文學研究生中,最閃 閃動人、最魅力四射的美少女。尤其感謝根本沒在看台語文的「徐老師」俊益,努力又細心地與我討論論文,給我許多寶貴又驚豔的意見,讓我覺得用台語寫不用怕 會有障礙或沒人想看,反而變成一件超酷又超讚的事。

我要感謝我的父母和在天上的阿公阿媽,謝謝他們給我這個優雅而寶貝的語言,並用它給予 我種種教示,使我的生命更加穩健紮實。而讓我撐到最後、完成論文的最大功臣,是我親愛的弟弟,他很神奇,台語小說中很多我不懂的辭彙,問很多人都無解,問 他就對了!他不僅扛起養家重責,讓我在寫論文時完全無後顧之憂,更在我最緊要關頭遭逢無助與失落時,給我最大的依靠和信心;他呈現的庶民身影與生命厚度, 且讓我學習到真正的「台灣性」。

感謝上帝!給我最大的寧靜、智慧、勇氣,走過這段很艱辛、有點苦澀,但也很愜意而知足的日子。還有太多人我都謝不完,但請相信,恁,我永遠攏囥佇心肝窟仔底唷!

最後,再次謝謝「阿益師」和「西拉雅帥哥」。而這本論文要獻給我最親愛的弟弟,以及所有疼惜台灣母語的長輩和朋友們。也送給自己,作為剛好滿28歲的生日禮物。

2007年,熱天。

Posted by bichhin at 樂多Roodo! │21:32 │回應(14)引用(0)他方之穡--異地尋根
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4015695
回應文章
恭喜你完成論文,欽佩你堅持用台語寫。你已建立一個重要的里程碑。
Posted by judie35 at August 25,2007 23:46
感謝Judie姐。
這本論文還有很多很多不足,但還是希望和更多不同領域的朋友分享,
也希望有人可以給予更多指正、補充和建議,甚至開啟更多相關的研究,這是我由衷的盼望。
Posted by Bichhin at August 26,2007 20:39
Bichhin你太客氣了:)

昨晚在街路邊遇到清文姐,才說起你的論文,想不到謝誌這麼快就貼出來啦~

很想要拜讀你的大作,可是最近實在無閒-一四界欠別人物件頭殼抱咧燒。請再耐心等一下下喔。

貴校的全文建檔,是比較合理的方式。
Posted by Amo at August 26,2007 22:28
恭喜卒業
等拜讀了妳e大作了後
才擱請教
Posted by 李瓜 at August 26,2007 23:03
恭喜阿!
Posted by 阿宏伯 at August 27,2007 10:17
我是最近和西拉雅帥哥到越南的師大學生giok-ki
帥哥他十分稱讚妳,直誇妳的論文有博班的水準

有一個欣賞自己的頭家是一件幸福的事情,更何況他還十分幽默的ㄌㄟ
Posted by giokki at August 27,2007 13:44
感謝大家啊。
唉呀,Giok-ki~帥哥的說法都溢美了,聽了別真的放在心上,不然到時落差會很大:P
Posted by Bichhin at August 28,2007 00:15
不會吧
以我對帥哥的粗淺認識
直覺他並不是那種很會膨風的人:P

可是(要附在你耳邊很小聲地說)
我覺得我師父的帥度
是不輸給你們家帥哥的
--失禮 goa bong luan~
Posted by Amo at August 28,2007 13:54
恭喜畢業!我想把妳這篇謝誌轉到我的blog去耶,因為用台語寫真的是太"風神"了,真歡喜妳做到了!上帝祝福妳.
Posted by Huiun at August 29,2007 22:47
Amo姐,呵呵,妳說了算囉:)

Huiun學姐,嗯好啊(但其實降我會小小害羞...)。
(又,以前啊,我媽都說我爸很愛"風神",聽起來不是很正面哩。呵呵)
Posted by Bichhin at August 29,2007 23:55
實在厲害,剛去網路參閱大作,我家也都說閩南語(連我的兩歲小朋友從小也都教閩南語),雖住台北,閩南語是我家的第一語言。

口語的閩南語還OK,但對於閩南語「字」的用法完全沒有研究,你用的相當自然,更顯專業。

很久就想問Bichhin......(容我問一些很基本的問題)
1.打閩南語的特殊用字需要特殊軟體?
2.怎知道哪些字要用特殊字打出來?哪些是用國字打出來?

最後,恭喜你畢業了,台語文學又注入新的人才,恭喜你,恭喜臺灣。
Posted by 佑佑皮皮 at September 7,2007 11:32
你的部落格我看了很久,恭喜畢業了!
Posted by iotaiwan at September 8,2007 15:43
佑佑皮皮妳好,我一度以為妳是timo的妹妹耶,原來是"怹某"的妹妹,你好啊!不好意思,因為我本來是想認真的找時間寫篇文章完整地回答妳的問題(也順便可以讓有興趣的朋友參考),不過最近比較忙,先簡單回覆:

嗯,是有特殊的軟體的,不過很簡單,只要下載一個軟體,就可以打出有符調的字。(不過,像我自己平常因為熟悉文字使用了,不想打有符調的東西,就只羅馬字一直打,這樣也先不需要什麼軟體哩)

相關資料這裡也有,可以先參考:
1..台語羅馬字進修網站
2.這裡有很多工具、百寶箱
3.勤岸台文網:有目前教育部頒定的台語字說明和使用方法及其他
4.另外,長老教會總會好像有開白話字的課,也許有機會可以去上。
5.不然就是,李江却台語文教基金會,去詢問看看喔,也有讀冊會~
Posted by Bichhin at September 11,2007 02:49
恭喜美親

呵呵
嘉弘
Posted by 王嘉弘 at October 11,2007 12:17