June 22,2005

【murmur】未來的心肝囝

baby

  期末臨到,原打算七月中寫完報告再來更新文章,但在timo看到一篇名為〈唱兒歌〉的舊文很貼心也很感動。(timo我們到現在為止,跟諒全部說台語,連叫他也是用台語叫〔Lion〕或是〔Lion-lion〕,跟外國人介紹他,則用〔Leon〕這個發音相近的洋名為之。」,而潛水歸潛水,本就不太愛在「生份人」家留言,知道timo的父親是台灣文學研究前輩,就更不敢亂留。)還是手癢寫些最近的想法。 

  仍為學生身份,卻還真想要有個小孩來疼。且希望能落實母親重務之一:跟孩子講母語。(以前讀過台大數學系楊維哲教授〈建設台灣語文的運動〉,深深記得他說他提倡的是「族語」而非「母語」,因「有很多母親沒有盡責任!」)這點我媽就真的很盡責了。 

  常常自己很多無聊的矛盾。明明朋友知道我的研究方向是台語文學,但當大家特別跟我講台語時,我卻常用中文與對方交談,尤其可愛的室友,她總刻意以學習的態度和我講台語,讓我有機會糾正她,但講不到幾句又回到中文;連和長年居住宏都拉斯的老朋友用msn麥克風講話時,都講著講著就回到中文(她學西班牙話,但幾乎都和以前在嘉義一樣和我們講台語)。還有,昨天阿老師打電話說今天有事要談,也用台語和我寒暄一番先,啊我還是以北京話回應,厚!(這種事絕對值得生悶氣)事後也總自己胡思亂想,找些藉口來原諒自己,例如這裡是新竹耶!(但來新竹念書前最想做的是學客語,到現在不知道學去哪裡?) 

  最近看到幾位同儕,他們默默地,碩論或短篇論文都一篇篇出來,且以漢羅台語書寫,我感到深深、深深愧疚。然後還是為自己辯護,說自己為對話作策略,真是糟。


  這幾天都在讀台美人相關文史,又讓我想起L.A. BOYZ,音響於是又讓「麻吉」的歌開整天。沉重一點地想,這些人離而不散,他們用語言這樣看似一絲脆弱的線與祖國連繫,卻比島上的人繫得還緊……而故鄉,好像真的黃昏了。  

  上週我們到靜宜台文系為賴和專輯宣傳,南宏易叡都至少三分之一自然而然地用台語介紹這些歌,我呢?從頭到尾幾乎都中文。(明明我先提議像是去營隊時表演時,我們來試著整場講台語看看,當做學習,他們也相當樂意。)唉唉唉!啊,以上就是murmur 

  倒是timo提到台灣兒歌,「整體而言,我們還是只有官話的兒歌可唱。例如哥哥爸爸真偉大、魚兒魚兒水中游……」其實坊間還是可找到台灣囝仔歌之類的歌,但仔細看還真離不開一些如「白鴒鷥」風格的曲子。本來兒童文學在台灣就不太受重視,多數讀本繪書也都愛用西方的,在地的「囝仔歌」等著被遺忘和遺棄。而之前翻了一些國小鄉土教材裡的歌,厚!有些光看的就想吐,還聽勒? 

  總之,呵呵!我未來的心肝囝,先學的台灣歌應該是「煞到你」或「墓仔埔也敢去」之類的歌吧。(從小就要訓練他的膽子)若是不巧,孩子的爸是客家人,那當然就是「天公落水」,未來的台灣一定氣候更不穩定,先教他祈雨;但最好孩子的爸是原住民,那王宏恩的「跌倒歌」會讓他至少聽到會走路!嗯,那萬一孩子的爸是個外國人,嘿嘿,當然不用說了,這個外國人要先會講台語。YA!(寫著寫著怎像是篇徵婚啟事?這絕對是期末症候者才幹得出來的事。呵呵) 

2005/06/22 

圖:也是嘉義人(而且還同村喔)的藝術家羅森豪以杜部長的樣子合成的北鼻照。

 


Posted by bichhin at 樂多Roodo! │12:23 │回應(21)引用(0)穡頭罔作--隨便亂種
工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/209970
回應文章
ㄚˊ?羅森豪老師?
是本校美教系的那位嗎?
前兩天才聽指導老師提到他耶.
真想不到恁這村實在是出了多多好人才呀!
Posted by Amo at June 22,2005 15:24
Bichhin歹勢.
閣過來啼兩句.
因為這個題目我很有感覺啦.

要怎麼說呢.
其實我自己的經驗.
到宜蘭生活第九年.才讓自己真正變成一個台語人.
前幾年老公也跟我抗議過.
認為我台語講太少.
不過現在我碰到的情形.
倒是回娘家必須把順口說出的台語翻譯成國語說給爸爸聽.

真正是麥著急.
連我這台北長住二十外冬的"芋仔蕃薯"
都可以把台語學起來.
此處的分享不是炫耀而是勉勵.
很多朋友學習台語的先天條件比我好很多.
只要有心真的可以進步.
Bichhin也請繼續加油.
妳的努力我們一直都有看到喔!!


Posted by Amo at June 22,2005 20:44
呃....請放心留言.....
Posted by timo at June 22,2005 23:12
謝謝Amo, 其實對羅森豪的印象是最近看紀錄片[搶救日茂行](苦力藝術家)才又想起. 當然還有那張照片(在李校兩週年校慶上).
國中時, 好像他剛回台灣, 大紅的樣子, 母校請他回來演講, 國中生懂什麼呢? 只覺得在曬太陽....
倒是Amo多留意身體. 簡訊收到了, 加油.

呃.....timo的消息會不會太快了....
Posted by Bichhin at June 22,2005 23:35
美親,我們一起加油!

這學期上完歌仔冊,呂老師要我們每個人講感想,
我很真誠的說,被這學期的課感動了,要更努力把母語撿回來。
不過..撿到這種時候,還是會出現跟妳一樣的狀況....

看來,為了囝仔,不止要把身體練好,還要把母語講好,
以後才能教他/她。
我以后應該會教囝仔唱"伊是阮的寶貝",
還有看我跟他爸是在哪個城市相遇、相識的,就教他唱描寫那個城市的歌謠。

那天週末傍晚,我坐在二二八紀念碑下,看到一對母女,也很認真的想著這些。
Posted by 豆腐魚 at June 23,2005 01:48
雖然最近還是很累.
不過論文主題已經確定更換.
指導老師那邊差不多橋好了.
張老師也很關心此事.
拜一晚和本學期修課的學弟妹聚餐上.
居然主動問起我.
提前告辭趕火車之際.
相同的事又叮嚀了一次.

一旦把這事處理好.
我的腦袋好像裝了衛星導航系統.不再盲目四界chau-chung.
但也意識到煞接的工課會搁卡硬斗.

這個小孩嘛.期末考的國語和數學都六十幾分.
可是社會和自然接近滿分.
--怪ㄎㄚ也會遺傳?!
照豆腐魚的說法.我是應該教他唱幾首花蓮的歌啦.
一時之間竟然想不到...
Posted by Amo at June 23,2005 02:24
早安豆腐魚,
對。我真的出狀況。會簡單地寫出這些想法並非偶然,內心已自責久矣。甚至若非連續三個學期都到台北上李勤岸老師的課,我覺得我可能放棄講台語、做台語文學這件事,也許連台語詩也寫不出來。

昨晩睡前抱著胡民祥老師編的《燭火闖關--蔡正隆博士紀念文集》,看著看著怎麼睡著不著,一大本文集,幾乎一夜讀完。多久沒想起黑名單,多久沒這麼大的感動....

昨天和陳老師談話時還是提起在南方的妳。很多自責的時刻也常因妳而起。作伙加油,那是一定要的啊!

早安Amo,
硬斗的事做起來有意義的話都不會硬斗。我的題目方向轉變之後,幾乎也得重新來過,工程也更浩大。但我想這樣的挑戰於公於私都是現階段更好的期待。嗯,而一早起來聽的歌一樣是流氓歌系--海波浪。讚吧。
Posted by Bichhin at June 23,2005 09:05
啊~~我可以想見以後妳們兩位當媽了
以堅毅的體魄溫暖的歌聲懷抱囝仔睡去的景象~~~
ㄟㄟㄟ~~到時候要通知我,我要去拍下來~~~

前天一個彰化地方小電台來採訪高中營
錄音前一刻我才知道我必須全程講台語
ㄨㄚˋ~~~當場教我直冒汗
雖然經由這幾年的訓練我的台語已經進步不少
在家也可以跟爸媽以台語交談
但是要我用台語介紹或討論一件事情還是千千萬萬難啊
我面有難色但主持人也態度堅決我只好當作娛樂大眾
我想到時候播送出去~~~恐怕會笑死彰化父老鄉親吧!
唉~~~
目前我是還不曾想過要用台語唱搖籃曲給我的小孩聽啦
這樣我的Baby在會叫爸媽之前先會喊救命吧!!
Posted by 阿綵 at June 23,2005 16:52
哈哈,美麗阿綵:
很難厚!我的台語也都是重新學習的,雖然還是li-li-lak-lak。
不過啊,我也不會想自己唱給囝仔聽啊。
直接放音樂比較快呀,上面就寫要讓他先學「煞到你」或「墓仔埔也敢去」呀。
啊不然降好了,妳的小孩我來唱給他聽好了,反正到時他會不敢叫我媽,到時你再來演一場少婦救兒,孩子一定愛妳到永久。呵呵!
Posted by Bichhin at June 23,2005 18:44
強烈推薦『阿鳳姨ê五度ê空間』這本張裕宏教授寫的兒童文學,有好看的插圖還有CD!
Posted by pektiong at June 24,2005 10:57
嗯~~~「煞到你」真的不錯
我決定我的胎教音樂就用伍佰的歌
Baby出生我就教他/她唱「樹枝孤鳥」
到時候帶他/她去參加伍佰演唱會一展歌喉
也許還有機會認伍佰作乾爹喔~~~
哇哈哈哈哈~~~~~
Posted by 阿綵 at June 24,2005 12:34
Bichhin,
最近會讓我掉眼淚的一首歌,是胡德夫的「心肝囝」,海外台灣人的心情,用的是長老教會的語言。不妨聽聽。
阿綵,
這麼認真作胎教,好啊,以後我在英國,鬥鬧熱就是你小孩接班了。
Posted by metamorphosis at June 24,2005 18:04
Bichhin,

很喜歡你這篇。在自己部落格寫了一點小小的回應,有空來看看。

另,我想討論一下「囝」字用法。囝,台語應該是讀gin,我看到的多半是用在「囝仔」(gin-a)一詞上。「心肝囝」讀起來好奇怪,我認為應該寫成「心肝仔子」(sim-koaN-a kiaN)。

豆腐魚,

「伊是阮e寶貝」,「阮」這字應該用「咱」吧?台語的「我們」Lan 與goan是有區別的。咱,包含說者與聽者在內都算是「我們」,阮,是不包括聽者在內的「我們」。「伊是阮e寶貝」,好像在說:「這是我的寶貝,你別搶!」「伊是咱e寶貝」則是說:「這是我們共同的寶貝,一起來愛惜。」

這是我的看法,大家參考參考。



Posted by judie35 at June 26,2005 14:07
謝謝昭文老師。
「心肝囝」,囝字用法的確要酙酌,會這麼下意識地就用,
可能也受了黃勁連的海翁雜誌影響,看多了會習慣這樣用:
「囝」--kiaN2,「囡仔」--gin2-a2。
(當然,賴和的「呆囝仔」--phaiN2-gin2-a2是這樣用的)
倒是也看過別人這麼寫:「子兒」--kiaN2-ji5。
當然,「心肝仔子」要不要有「仔」,似乎都無妨,都是心肝啊!
而昭文老師文章中的「阿公e大時鐘」我沒聽過耶,
倒是平井堅重唱的日本老歌:「大きな古時計」(老爺鐘),我來找找看,放給妳聽!
Posted by Bichhin at June 26,2005 14:57
Bichhin啊~~~
請問一下,妳的美親是Bichhin,那我的名字會是什麼拼法?
metamorphosis啊~~~
唉~~本來你是後繼有人的~~~但自從我心愛的伍佰結婚去....
我那有可能誕生的音樂神童便自此無望~~~~
我想你期待南宏或是美親會比較快~~~~

Posted by 阿綵 at June 27,2005 16:47
美麗阿綵,
妳的名字是這樣寫的:Chhai-hong.(或 A-chhai),
果然香味互投,所以也不用期待我了,因為我們心愛的伍佰結婚去了。
不只是妳,我那有可能誕生的音樂神童也自此無望。
(熬夜時都靠伍佰的音樂提神的。尤其是「樹枝孤鳥」那張!)
那,就交給南宏了!呵呵~
Posted by Bichhin at June 27,2005 18:28
拍謝喔.
那個音樂神童先給阮兜的小神豬佔一位好莫?
等候你們把弟弟妹妹製造出來.
再來"世代交替"吧.
感恩喔!!
Posted by Amo at June 27,2005 19:30
和「咱」比起來,「阮」感覺卡親、嘛卡有力...
所有的「咱」攏變作「阮」,「咱的寶貝」攏是「阮的寶貝」,嘛是愛人如己呀...
Posted by B&Q at June 29,2005 18:51
Chit-má lâng tī CKS ki-tiûⁿ, thâu-tú-á khòaⁿ chi̍t-ê 5,6 hè ê gín-á kap chi̍t-ê a-má. Kó·-chui ê gín-á iōng Tâi-gí ka a-má chōa-lō·, kóng chia sī C6 lah, lán ài kiâⁿ khah thâu-chêng. Gín-á si̍t-chai kó·-chui. :)
Posted by pektiong at June 30,2005 23:15
Pek-tiong lāu-su,
Gín-á si̍t-chai kó·-chui. án-ne, lí ài seng seⁿ chi̍t-ê lâi hō· goán sńg ah....:)
tńg-lâi Tâi-oân ê sî chia̍h koh kā góa kóng o̍·h, in-ūi koh ū DVD beh sio o̍h. koh-ū-ah, nā-sī lú-pêng-iú ū tńg-lâi ài chhōa i lâi khoàⁿ goán ê piáu-ián o̍·h.
Posted by Bichhin at June 30,2005 23:47
thiaN li e koaN siaN toahan e gin a
iteng chin henghok chin boanchiok
lian5 png7 gin-a hok khi
chiah thang thiaN li unjiu koaN sia
sinkhu piN hit e chapou lang

ma e kamkak chok u lekliong
bansu u kia-thok,u phah piaN lo e liiu.

ngbang hit e lang si7 .....................
Posted by goa at April 6,2006 16:36