<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>蘇的言語-蘇言蘇語。self murmur</title>
<link>http://blog.roodo.com/beautist/archives/cat_337631.html</link>
<description></description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/beautist/archives/cat_337631.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>incongruity</title>
	<description><![CDATA[
			
我常被一種
現實當中的違和感所吸引
看似熟悉的風景
存在著某種不協調
讓人無法忽視

或許不甘於現實
那些不存在的幻想
才是吸引人的關鍵

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="text-align:center;"><a href="http://farm1.static.flickr.com/152/436595448_0386c0d5f5_m.jpg"onclick="window.open('http://farm1.static.flickr.com/152/436595448_f57863ded5_o.jpg','popup','width=418,height=626,scrollbars=no,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=yes,left=0,top=0');return false"><img src="http://farm1.static.flickr.com/152/436595448_0386c0d5f5_m.jpg" height="240" width="160" border="0" /></a></p><br />
<p style="text-align:center;"><a href="http://farm1.static.flickr.com/176/436593310_8926662781_m.jpg"onclick="window.open('http://farm1.static.flickr.com/176/436593310_4346afcb35_o.jpg','popup','width=739,height=509,scrollbars=no,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=yes,left=0,top=0');return false"><img src="http://farm1.static.flickr.com/176/436593310_8926662781_m.jpg" height="160" width="240" border="0" /></a></p><p style="text-align: center; ">我常被一種<br />
現實當中的違和感所吸引<br />
看似熟悉的風景<br />
存在著某種不協調<br />
讓人無法忽視<br />
<br />
或許不甘於現實<br />
那些不存在的幻想<br />
才是吸引人的關鍵<br />
</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/beautist/archives/2924253.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/beautist/archives/2924253.html</guid>
	<category>蘇言蘇語。self murmur</category>
	<pubDate>Tue, 08 May 2007 00:50:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Miss Children</title>
	<description><![CDATA[
			
　　　　　　　　孩子　　　詞/曲：陳綺貞
=================================

夜已晚得很美麗
天已亮得很分明
我在你的回憶裡
是黃昏還是黎明

是否愛得不徹底
我也早已分不清
面對鏡子裡面的自己　話不投機

也許　我真的傻得可以
竟然　還不懂你的暗示
我還把我自己當作是　你最疼的孩子

我想　我真的傻得可以
其實　我已經迷失自己
我還把我自己當作是　你的唯一


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="text-align:center;"><a href="http://farm1.static.flickr.com/249/457208363_03b10b257f_m.jpg"onclick="window.open('http://farm1.static.flickr.com/249/457208363_46c26c0d22_o.jpg','popup','width=739,height=507,scrollbars=no,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=yes,left=0,top=0');return false"><img src="http://farm1.static.flickr.com/249/457208363_03b10b257f_m.jpg" height="159" width="240" border="0" /></a></p><p style="text-align: center; "><br />
　　　　　　　　孩子　　　詞/曲：陳綺貞<br />
=================================<br />
<br />
夜已晚得很美麗<br />
天已亮得很分明<br />
我在你的回憶裡<br />
是黃昏還是黎明<br />
<br />
是否愛得不徹底<br />
我也早已分不清<br />
面對鏡子裡面的自己　話不投機<br />
<br />
也許　我真的傻得可以<br />
竟然　還不懂你的暗示<br />
我還把我自己當作是　你最疼的孩子<br />
<br />
我想　我真的傻得可以<br />
其實　我已經迷失自己<br />
我還把我自己當作是　你的唯一<br />
<br />
</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/beautist/archives/3082989.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/beautist/archives/3082989.html</guid>
	<category>蘇言蘇語。self murmur</category>
	<pubDate>Wed, 02 May 2007 00:34:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>In My Closet (Photo Ver.)</title>
	<description><![CDATA[
			
我該開窗看看未知的世界
還是靜靜的躺在我的衣櫃


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="text-align:center;"><a href="http://farm1.static.flickr.com/177/457210077_79ba584ce1_m.jpg"onclick="window.open('http://farm1.static.flickr.com/177/457210077_0887782927_o.jpg','popup','width=739,height=507,scrollbars=no,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=yes,left=0,top=0');return false"><img src="http://farm1.static.flickr.com/177/457210077_79ba584ce1_m.jpg" height="159" width="240" border="0" /></a></p><p style="text-align: center; "><br />
我該開窗看看未知的世界<br />
還是靜靜的躺在我的衣櫃<br />
<br />
</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/beautist/archives/3074301.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/beautist/archives/3074301.html</guid>
	<category>蘇言蘇語。self murmur</category>
	<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 00:51:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>CLOVER</title>
	<description><![CDATA[
			鳥兒們在歌唱
唱我不懂的語言之詩
即使擁有翅膀
也無法飛向天空

那是獨自一人
無法到達的地方  

所以
請帶我走
到不是這裡的地方


 from 『CLOVER』 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="text-align:center;"><a href="http://farm1.static.flickr.com/162/435351177_02f8867281_m.jpg"onclick="window.open('http://farm1.static.flickr.com/162/435351177_46101572a7_o.jpg','popup','width=729,height=507,scrollbars=no,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=yes,left=0,top=0');return false"><img src="http://farm1.static.flickr.com/162/435351177_02f8867281_m.jpg" height="159" width="240" border="0" /></a></p><p style="text-align: center; ">鳥兒們在歌唱<br />
唱我不懂的語言之詩<br />
即使擁有翅膀<br />
也無法飛向天空<br />
<br />
那是獨自一人<br />
無法到達的地方  <br />
<br />
所以<br />
請帶我走<br />
到不是這裡的地方<br />
<br />
<br />
 from 『CLOVER』 </p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/beautist/archives/2917049.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/beautist/archives/2917049.html</guid>
	<category>蘇言蘇語。self murmur</category>
	<pubDate>Wed, 11 Apr 2007 14:33:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>give a hand to anyone</title>
	<description><![CDATA[
			
真實？
虛幻？
陷入孤立無援？
還是，過於美好的耽溺？

卻遲遲吝於面對現況的  

人

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="text-align:center;"><a href="http://farm1.static.flickr.com/33/38269888_4739ede01f_m.jpg"onclick="window.open('http://farm1.static.flickr.com/33/38269888_4739ede01f_o.jpg','popup','width=736,height=505,scrollbars=no,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=yes,left=0,top=0');return false"><img src="http://farm1.static.flickr.com/33/38269888_4739ede01f_m.jpg" height="159" width="240" border="0" /></a></p><br />
<p style="text-align:center;"><a href="http://farm1.static.flickr.com/149/435211396_c65ada2f7a_m.jpg"onclick="window.open('http://farm1.static.flickr.com/149/435211396_bb76d90190_o.jpg','popup','width=417,height=630,scrollbars=no,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=yes,left=0,top=0');return false"><img src="http://farm1.static.flickr.com/149/435211396_c65ada2f7a_m.jpg" height="240" width="159" border="0" /></a></p><p style="text-align: center; ">真實？<br />
虛幻？<br />
陷入孤立無援？<br />
還是，過於美好的耽溺？<br />
<br />
卻遲遲吝於面對現況的  <br />
<br />
人<br />
</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/beautist/archives/2915703.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/beautist/archives/2915703.html</guid>
	<category>蘇言蘇語。self murmur</category>
	<pubDate>Thu, 29 Mar 2007 13:42:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>39652</title>
	<description><![CDATA[
			雖然是人來人往的轉角

但這一刻，很靜。





------------------------------
六本木的公共藝術作品
也是現在有名的地標
位置在朝日電視台旁

作品資訊:

カウンター·ヴォイド
宮島達男, 2003

アンナの石
トーマス·サンデル, 2003

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="text-align:center;"><a href="http://farm1.static.flickr.com/163/435349043_6874873cb9_m.jpg"onclick="window.open('http://farm1.static.flickr.com/163/435349043_522acb4ea6_o.jpg','popup','width=739,height=507,scrollbars=no,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=yes,left=0,top=0');return false"><img src="http://farm1.static.flickr.com/163/435349043_6874873cb9_m.jpg" height="159" width="240" border="0" /></a></p><p style="text-align: center; ">雖然是人來人往的轉角<br />
<br />
但這一刻，很靜。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
------------------------------<br />
六本木的公共藝術作品<br />
也是現在有名的地標<br />
位置在朝日電視台旁<br />
<br />
作品資訊:<br />
<br />
カウンター·ヴォイド<br />
宮島達男, 2003<br />
<br />
アンナの石<br />
トーマス·サンデル, 2003<br />
</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/beautist/archives/2921165.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/beautist/archives/2921165.html</guid>
	<category>蘇言蘇語。self murmur</category>
	<pubDate>Wed, 28 Mar 2007 09:19:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>pass by</title>
	<description><![CDATA[
			「只是經過」的充要條件

1. 不帶目的
2. 恣意亂行
3. 請勿駐留
4. 禁止留戀
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="text-align:center;"><a href="http://farm1.static.flickr.com/182/435342326_95e30cf63f_m.jpg"onclick="window.open('http://farm1.static.flickr.com/182/435342326_95e30cf63f_o.jpg','popup','width=739,height=507,scrollbars=no,resizable=yes,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=yes,left=0,top=0');return false"><img src="http://farm1.static.flickr.com/182/435342326_95e30cf63f_m.jpg" height="159" width="240" border="0" /></a></p><p style="text-align: center; ">「只是經過」的充要條件<br />
<br />
1. 不帶目的<br />
2. 恣意亂行<br />
3. 請勿駐留<br />
4. 禁止留戀</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/beautist/archives/2920037.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/beautist/archives/2920037.html</guid>
	<category>蘇言蘇語。self murmur</category>
	<pubDate>Tue, 27 Mar 2007 22:51:06 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>