March 27,2007
牙牙學語、野餐、換奶瓶
「牙牙學語」這個名詞用在小賽身上或許還嫌早,不過他從上個星期開始便有了一種完全不同的溝通方式,除了嗚嗚阿阿之外,他開始發出答答答的聲音,而且長長一串,像是個句子。雖然他只是在作發聲練習,我們還是藉機教他這個是Dada,這個是Mama。他還沒有發出ㄇ的聲音就是了。以下影片為証。
...繼續閱讀
March 17,2007
小賽七個月大
去一趟台灣回來,小賽已經七個月大了。剛回台灣的時候還不太會坐,幾週之後的現在,他已經可以坐著玩玩具玩上好一會兒。我終於可以體會小捲毛的媽咪幾個月前所有過的心情。不過她那樣的心情似乎沒有維持多久,所以我也得趕快做好心理準備以及物質上的準備:baby proofing。一想到家裡所有的東西都要重新擺放,我就一個頭兩個大。
除了自己坐之外,小賽現在如果趴著,也可以藉由其臂力左右旋轉,更好玩的是他還會往後退-不是故意的就是了。有一天下午,我還看到他膝蓋曲起來,用手跟膝蓋把身體撐起來,作出前後搖擺的動作。我只來得及拍下一點點。
...繼續閱讀March 15,2007
回家,回家。
從地球的這一頭飛到另一頭,又從台灣的家飛回美國的家。感嘆回家的路太長,感嘆地球沒能小一點。
從台北回美國的飛行時間比較短,上飛機的時間又是晚上,照理說小賽應該可以在飛機落地前睡個大半的時間。理論終究歸理論,在我們降落西雅圖機場前,小賽只有睡了大概三個小時,簡直快把我逼瘋了。原本打算像回台灣時一樣讓他自己在汽車座椅裡哭到睡著,無奈旁邊的另一位媽媽無法忍受小賽的哭鬧,硬要我do something,因此我只好把他抱著哄,直到他累到不行在我懷裡睡去。
...繼續閱讀March 5,2007
從台灣寫給小賽的爹(18)
Dear Cyrus' Daddy,
I spent all day dowloading and editing the video clips I filmed in Taiwan and burned them on DVDs. It wasn't perfect but I was happy about it, considering it's my first time. I am feeling sad about leaving my parents again. Who knows when the next time is. I'll miss my friends too. I only got to see them once or twice. Three weeks seem like a long time but it flew by. Sigh.
Love, Esther and Cyrus
March 4,2007
從台灣寫給小賽的爹(17)
Dear Cyrus' Daddy,
After living in US, I've missed many important friends' weddings. What a shame! I finally got a chance to do it this time. The groom is my college friend. Don't know the bride.
The reception was at a restaurant in Taipei. My parents dropped me off and took Cyrus with them to visit my aunt and cousins. Chinese wedding receptions are notorious for not starting on time. Thank goodness this one started half hour later only. I was worried about Cyrus needing to nurse and not taking bottles.
...繼續閱讀March 3,2007
從台灣寫給小賽的爹(16)
Dear Cyrus' Daddy,
My parents, Cyrus, and I went to Dharma Drum Mountain today. That's a recently-built Buddhist Temple in northern Taiwan. One of my good friends is actually its interior designer. This was my first time being there. The place was decorated with lots of laterns for the upcoming holiday. The temple wasn't as colorful as Daoist temples, actually quite plain. However, it's a place of good taste, very poetic and "zen". I think your Dad would love the place.
It's only early March but the temperature reached 80s. Crazy. I was wearing short sleeves. Cyrus was all sweaty too. We've been bathing him pretty much everyday. It's too humid here. Can't believe I am going back to a snowing place next week.
We went to a seafood restaurant with my parents, their friends, Yungping and his girlfriend for dinner. It's probably my last big feast, except the wedding I'm going tomorrow, before I go back to Buffalo. I'll miss those good food.
Love, Esther and Cyrus
March 2,2007
從台灣寫給小賽的爹(15)
Dear Cyrus' Daddy,
I took Cyrus to Jungjeng Park today. That's the place with big Buddha and Pusa (Bodhisattva). Taiwan really is a wheelchair/stroller unfriendly place. I thought with such a big park there should be wheelchair access that I can push stroller through. I was wrong. I had to take car seat off the stroller, folded the stroller, and then carried both upstairs. >_< Oh well, I managed it anyway. Cyrus of course was too young to appreciate the statues but I took some pictures to show him later.
After dinner, my dad took me to downtown to get some souvenir for everyone. I also got some snap shots of the city. Although it's so chaotic, I'll miss it nevertheless.
Cyrus is getting better and better at rolling around and sitting up. Too bad there was no exersaucer here for him to play in. He played mostly in my bed. I've been reading the new books I bought to him as well.
Love, Esther and Cyrus
March 1,2007
從台灣寫給小賽的爹(14)
Dear Cyrus' Daddy,
Not much going on today. Catching up on some stuff over the Internet through out the day.
When I went to pick my mom up, one of her coworker saw Cyrus. She commented, "Living in America seems to make him look like an American too." She didn't know Cyrus' Dad is an American. I found her comment quite funny.
...繼續閱讀