<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Reder&#039;s blog-murmur</title>
<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/cat_83300.html</link>
<description></description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/azureluv/archives/cat_83300.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>堂皇迷戀</title>
	<description><![CDATA[
			堂皇迷戀  ◎張惠菁 

我還是好喜歡張惠菁的這篇堂皇迷戀。一年前的我看到了這篇文章，以為我明白了某些事情，但是也許我只是意識到有這麼一個想法的存在，卻沒有真的以這樣的想法過生活。

我還是依然相信愛情的存在，但…

我以為愛情當中最為精采的，乃是迷戀乍現的時刻。
在嘗試了許久仍然碰觸不到愛情的情況下，我不得不同意這樣的說法，漸漸地被迷戀所吸引，為迷戀著迷。
許多的依賴，不安，與憤慨被偽裝成愛。
我過去的愛戀今日看來似乎都過份幼稚了。那些，是不是僅僅是偽裝的愛？依賴著他對我的好，因為害怕失去而不安，對於被欺騙感到憤慨。可是這些都只有在自身作用，這些情緒若追根究底，還是因為自己。這不是愛情。
我們總是容易忘記，愛情乃是一種命名。……用愛情去命名一種關係的危險是，永遠會有更多的無以名之。那時你是為維護愛情這符號的有效性，而轉過頭去視而不見呢？還是束手無策坐視符號系統的崩潰？
我終於承認愛情比我想像的還要遙遠。我嘗試命名某些關係為愛情，卻為了維持愛情符號的有效性，於是轉頭。不管你多麼希望一段關係能夠成為愛情，它不是，就不是。對於愛情的定義，我無法寬待。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<a href="http://news.chinatimes.com/Chinatimes/Philology/Philology-Coffee/0,3406,112004060300487 11051301 20040603 news,00.html">堂皇迷戀  ◎張惠菁 </a><br />
<br />
我還是好喜歡張惠菁的這篇堂皇迷戀。一年前的我看到了這篇文章，以為我明白了某些事情，但是也許我只是意識到有這麼一個想法的存在，卻沒有真的以這樣的想法過生活。<br />
<br />
我還是依然相信愛情的存在，但…<br />
<br />
<blockquote>我以為愛情當中最為精采的，乃是迷戀乍現的時刻。</blockquote><br />
在嘗試了許久仍然碰觸不到愛情的情況下，我不得不同意這樣的說法，漸漸地被迷戀所吸引，為迷戀著迷。<br />
<blockquote>許多的依賴，不安，與憤慨被偽裝成愛。</blockquote><br />
我過去的愛戀今日看來似乎都過份幼稚了。那些，是不是僅僅是偽裝的愛？依賴著他對我的好，因為害怕失去而不安，對於被欺騙感到憤慨。可是這些都只有在自身作用，這些情緒若追根究底，還是因為自己。這不是愛情。<br />
<blockquote>我們總是容易忘記，愛情乃是一種命名。……用愛情去命名一種關係的危險是，永遠會有更多的無以名之。那時你是為維護愛情這符號的有效性，而轉過頭去視而不見呢？還是束手無策坐視符號系統的崩潰？</blockquote><br />
我終於承認愛情比我想像的還要遙遠。我嘗試命名某些關係為愛情，卻為了維持愛情符號的有效性，於是轉頭。不管你多麼希望一段關係能夠成為愛情，它不是，就不是。對於愛情的定義，我無法寬待。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558078.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558078.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558078.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Wed, 13 Apr 2005 03:41:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>複製‧人</title>
	<description><![CDATA[
			在戀愛的那個當口，我們常常不自覺的改變自己。

張惠菁的堂皇迷戀：「把自己變成一個，不那麼像自己的人。或者那從來便是我，只是若不藉由對另一個人的迷戀，就無從現身。」

因為，把對方視為唯一的偶像，於是你不斷的仿效，最後變成了他。


也不知道怎麼回事，竟然到現在才發覺，我完完全全變成了你。
from the vague place: 變成

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			在戀愛的那個當口，我們常常不自覺的改變自己。<br />
<br />
張惠菁的堂皇迷戀：「把自己變成一個，不那麼像自己的人。或者那從來便是我，只是若不藉由對另一個人的迷戀，就無從現身。」<br />
<br />
因為，把對方視為唯一的偶像，於是你不斷的仿效，最後變成了他。<br />
<br />
<blockquote><br />
也不知道怎麼回事，竟然到現在才發覺，我完完全全變成了你。</blockquote><br />
<div style="text-align: right;"><span style="font-style: italic;">from </span><a style="font-style: italic;" href="http://www.xxc.idv.tw/mt/archives/natasha/001785.html">the vague place: 變成</a><br />
</div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558055.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558055.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558055.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Mon, 24 Jan 2005 23:25:48 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我不屬於那個世界</title>
	<description><![CDATA[
			再一次的綑綁自己，而又
再一次的釋放自己。

「我不屬於那個世界。」
這是真的。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			再一次的綑綁自己，而又<br />
再一次的釋放自己。<br />
<br />
「我不屬於那個世界。」<br />
這是真的。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558049.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558049.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Sat, 15 Jan 2005 16:35:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>終於，你不再回來</title>
	<description><![CDATA[
			終於，你不再回來了。

我依稀還記得那些驚訝的存在。我們的喟嘆，匆忙間來不及挽回。手忙腳亂的，像是忙碌的蠅。可是，你是否記得，在我記憶暫停（而你沒有）的那一刻，接下來發生的事情。我佇立原地，遠眺你，以為就要變成岩。還流下些許甘泉，做為夏天最後的妝點。
隨著微風，我變成了影子。只有晴天才在你面前出現，暗夜，每個影子都是我也都不是我，你說你看不見。我想時時刻刻在你身旁，化成微小的粒子。但這樣的陪伴終究孤單，你想要一點溫暖。而我冰冷依舊。

以為你是救援，靜靜等候。

船沉了。

我知道這又只是一次溺水事件。我下沉，整個世界只是海藍。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			終於，你不再回來了。<br />
<br />
我依稀還記得那些驚訝的存在。我們的喟嘆，匆忙間來不及挽回。手忙腳亂的，像是忙碌的蠅。可是，你是否記得，在我記憶暫停（而你沒有）的那一刻，接下來發生的事情。我佇立原地，遠眺你，以為就要變成岩。還流下些許甘泉，做為夏天最後的妝點。<br />
隨著微風，我變成了影子。只有晴天才在你面前出現，暗夜，每個影子都是我也都不是我，你說你看不見。我想時時刻刻在你身旁，化成微小的粒子。但這樣的陪伴終究孤單，你想要一點溫暖。而我冰冷依舊。<br />
<br />
以為你是救援，靜靜等候。<br />
<br />
船沉了。<br />
<br />
我知道這又只是一次溺水事件。我下沉，整個世界只是海藍。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558048.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558048.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Sat, 15 Jan 2005 13:57:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>沒事</title>
	<description><![CDATA[
			「不是因為我，那就好了就什麼事情也沒有了…」

願望如此簡單而微小，輕輕許下，一如微風的嘆息。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			「不是因為我，那就好了就什麼事情也沒有了…」<br />
<br />
願望如此簡單而微小，輕輕許下，一如微風的嘆息。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558033.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558033.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Sun, 12 Dec 2004 00:56:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>補遺  前篇</title>
	<description><![CDATA[
			補遺（既然是補遺，就都是後話了。）    依舊不斷地進行著    但欲圖填補破洞時往往是更大的崩毀…事情原型只存在最後的斷簡殘篇中但省略了許多    實質上的意義不再重要。不斷地向深處探索是開始幾個腳印希望走向外頭    輕盈的話語    無言。    話像淚一般沁出    因為不在妳耳邊的    痛苦消弭了引力    於是不斷向上漂浮    與那些不完整留言：    那些說不出口的話語  流竄在各個角落    因為得知妳不再聽聞使得訴說令人異常安心…    「對不起呀…也許這些都不重要了…」    深海的色澤不斷填充在虛構的空間中    鑲嵌時間不能組織片段    我不滿的愛慾並無流出的可能    還看不到那一片瑰麗    卻發現碎裂細響如雨聲通透    僅僅是緊緊的擁抱    和兩個疏遠的姿勢
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="4"><span style="font-weight: bold;">補遺</span></font><br />（既然是補遺，就都是後話了。）<br /><br /><span style="font-weight: bold;">    依舊不斷地進行著</span><br />    但欲圖填補破洞時<br />往往是更大的崩毀…<br />事情原型只存在<br />最後的斷簡殘篇中<br /><br /><span style="font-weight: bold;">但省略了許多</span><br />    實質上的意義不再重要。<br />不斷地向深處探索是開始<br />幾個腳印希望走向外頭<br /><br /> <span style="font-weight: bold;">   輕盈的話語</span><br />    無言。<br /><br />    話像淚一般沁出<br />    因為不在妳耳邊的<br />    痛苦消弭了引力<br />    於是不斷向上漂浮<br /><br />    <span style="font-weight: bold;">與那些不完整留言：</span><br />    那些說不出口的話語  <br />流竄在各個角落<br />    因為得知妳不再聽聞<br />使得訴說令人異常安心…<br /><br /><span style="font-weight: bold;">    「對不起呀…也許這些都不重要了…」</span><br />    深海的色澤不斷填充在虛構的空間中<br />    鑲嵌時間不能組織片段<br />    我不滿的愛慾並無流出的可能<br /><br />    還看不到那一片瑰麗<br />    卻發現碎裂細響如雨聲通透<br /><br />    僅僅是緊緊的擁抱<br />    和兩個疏遠的姿勢<br /><br /><br />
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558030.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558030.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Fri, 10 Dec 2004 00:41:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>殘破</title>
	<description><![CDATA[
			只有在這個場域，我才有呈現完整的可能。

就算是殘破，也是完整的。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			只有在這個場域，我才有呈現完整的可能。<br />
<br />
就算是殘破，也是完整的。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558027.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/558027.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Mon, 06 Dec 2004 17:19:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我與鏡</title>
	<description><![CDATA[
			終於，我刪除了鏡子

不再照鏡 不再
攬鏡自照
不再對鏡子說話
不再看鏡子臉色
不再透過鏡子映照自己
不再希望鏡子給予答案

沒有鏡子
我還是我
鏡還是鏡
我們依然
相互映照
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			終於，我刪除了鏡子<br />
<br />
不再照鏡 不再<br />
攬鏡自照<br />
不再對鏡子說話<br />
不再看鏡子臉色<br />
不再透過鏡子映照自己<br />
不再希望鏡子給予答案<br />
<br />
沒有鏡子<br />
我還是我<br />
鏡還是鏡<br />
我們依然<br />
相互映照
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/557999.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/557999.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Mon, 13 Sep 2004 22:57:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>別讓我枯萎</title>
	<description><![CDATA[
			別讓我枯萎。

我開始擔心，某些時刻對開花感到疲憊，
然後忽而低頭凋謝。

一些清澈的泉水、溫暖話語、柔潤音樂，
你能不能給？

別讓我在莫名的黑夜凝結露水。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			別讓我枯萎。<br />
<br />
我開始擔心，某些時刻對開花感到疲憊，<br />
然後忽而低頭凋謝。<br />
<br />
一些清澈的泉水、溫暖話語、柔潤音樂，<br />
你能不能給？<br />
<br />
別讓我在莫名的黑夜凝結露水。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/557998.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/557998.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Mon, 06 Sep 2004 01:58:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>列車</title>
	<description><![CDATA[
			他們沒有上車，沒有
車廂裡除了一個老婦人
就只剩下陽光

列車前進 在鄉間的道路上
我也許看見在阡陌間奔跑的童年
尋找著那隻久違的蚱蜢或螳螂
還是觸碰著一大片含羞草
那時候不懂什麼是枯萎

我也彷彿看見
我輕輕的踏過收成後的鹽田
還是陷了下去
有著腳印和笑聲

陽光拯救了前方那一片陰霾
躺臥在水田上
收割不完的亮眼

老婦人輕輕的睡著了
莫非他也聞到了稻香
搖曳著過往的歲月
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			他們沒有上車，沒有<br />
車廂裡除了一個老婦人<br />
就只剩下陽光<br />
<br />
列車前進 在鄉間的道路上<br />
我也許看見在阡陌間奔跑的童年<br />
尋找著那隻久違的蚱蜢或螳螂<br />
還是觸碰著一大片含羞草<br />
那時候不懂什麼是枯萎<br />
<br />
我也彷彿看見<br />
我輕輕的踏過收成後的鹽田<br />
還是陷了下去<br />
有著腳印和笑聲<br />
<br />
陽光拯救了前方那一片陰霾<br />
躺臥在水田上<br />
收割不完的亮眼<br />
<br />
老婦人輕輕的睡著了<br />
莫非他也聞到了稻香<br />
搖曳著過往的歲月
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/557983.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/557983.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Wed, 09 Jun 2004 23:06:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>老夏天</title>
	<description><![CDATA[
			老夏天
作詞：雷光夏 / 作曲：雷光夏

天的盡頭是海
潮水覆蓋雙眼
記憶 留下微弱的聲音

一部影片上映 投射在過去的夏天
空氣中漂浮著植物的味道
多風的午後

人們說話漸漸慢了下來 時間永遠不會往前
靜止在憂鬱但清澈的雙眼
操場盡頭 是一片令人眩惑的全黃海洋
只要用力揮動雙臂 也許 就能在市街的上空
漂浮起來


夏天舊舊的醒來
潮濕的空氣瀰漫
在穿越草原的地面

緩慢間
清柔的陽光走過
像熟悉的手風琴聲
與蛋糕一樣柔軟

你的笑聲似鈴
穿梭在樹林間
我躺臥在樹下
耳邊盡是在那個下午的麥田香
我們一起踏過的金黃麥田

就映照在冰涼的池上
靜止的放映著
聲音、影像、時間

你離開的時候我沒有醒來
溫暖的棉被是青草
覆蓋我的身體

夏天沒有離開
也不會再度醒來
於是未來
開始沒有人知道
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<b>老夏天<br />
作詞：雷光夏 / 作曲：雷光夏<br />
<br />
天的盡頭是海<br />
潮水覆蓋雙眼<br />
記憶 留下微弱的聲音<br />
<br />
一部影片上映 投射在過去的夏天<br />
空氣中漂浮著植物的味道<br />
多風的午後<br />
<br />
人們說話漸漸慢了下來 時間永遠不會往前<br />
靜止在憂鬱但清澈的雙眼<br />
操場盡頭 是一片令人眩惑的全黃海洋<br />
只要用力揮動雙臂 也許 就能在市街的上空<br />
漂浮起來</b><br />
<br />
<br />
夏天舊舊的醒來<br />
潮濕的空氣瀰漫<br />
在穿越草原的地面<br />
<br />
緩慢間<br />
清柔的陽光走過<br />
像熟悉的手風琴聲<br />
與蛋糕一樣柔軟<br />
<br />
你的笑聲似鈴<br />
穿梭在樹林間<br />
我躺臥在樹下<br />
耳邊盡是在那個下午的麥田香<br />
我們一起踏過的金黃麥田<br />
<br />
就映照在冰涼的池上<br />
靜止的放映著<br />
聲音、影像、時間<br />
<br />
你離開的時候我沒有醒來<br />
溫暖的棉被是青草<br />
覆蓋我的身體<br />
<br />
夏天沒有離開<br />
也不會再度醒來<br />
於是未來<br />
開始沒有人知道
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/557976.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/557976.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Mon, 10 May 2004 11:59:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>轉眼</title>
	<description><![CDATA[
			那些過程，在我看來
不過轉眼。

總是在很久以後，一再地
撫觸著記憶與現實的裂隙，
那斷層才能被意識到。

像是賴床很久悠悠醒來。
而這不過是為了延續夢的藉口。

這是—我的緩慢。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			那些過程，在我看來<br />
不過轉眼。<br />
<br />
總是在很久以後，一再地<br />
撫觸著記憶與現實的裂隙，<br />
那斷層才能被意識到。<br />
<br />
像是賴床很久悠悠醒來。<br />
而這不過是為了延續夢的藉口。<br />
<br />
這是—我的緩慢。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/557965.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/557965.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Sun, 29 Feb 2004 11:01:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Reder says</title>
	<description><![CDATA[
			「被擊潰的那一瞬間，我的人生才正要開始。」

      ——「失敗為成功之母」的換句話說。




那一刻
遮蔽在眼前過多的虛大妄為
才能夠剝落

也許
自信是我一直尋不著的

漸漸的
會發覺帶偏執的眼光是生存的必要

再不斷的緊縮過程中
卻發覺在這釉黑的洞中
無法尋得答案

「答案其實很簡單，」
「只是勇氣。」

也許，一點點支持就能夠使得搖搖欲墜的希望延續。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			「被擊潰的那一瞬間，我的人生才正要開始。」<br />
<br />
      ——「失敗為成功之母」的換句話說。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
那一刻<br />
遮蔽在眼前過多的虛大妄為<br />
才能夠剝落<br />
<br />
也許<br />
自信是我一直尋不著的<br />
<br />
漸漸的<br />
會發覺帶偏執的眼光是生存的必要<br />
<br />
再不斷的緊縮過程中<br />
卻發覺在這釉黑的洞中<br />
無法尋得答案<br />
<br />
「答案其實很簡單，」<br />
「只是勇氣。」<br />
<br />
也許，一點點支持就能夠使得搖搖欲墜的希望延續。
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/557959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azureluv/archives/557959.html</guid>
	<category>murmur</category>
	<pubDate>Fri, 16 Jan 2004 17:19:20 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>