<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>&lt;font color=&quot;white&quot;&gt;漫遊者文化&lt;/font&gt;-漫遊瑣事</title>
<link>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/cat_359453.html</link>
<description></description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/cat_359453.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>《貝塞尼家的姊妹》閱讀分享</title>
	<description><![CDATA[
			「他們女兒的悲劇──悲劇的歸罪究責，悲劇的沉重負荷──就像房子、傢俱和店鋪一樣，是婚姻的共同財產。她必須知道來龍去脈，才能把一切分割清楚，一人一半，乾乾淨淨，公公正正。」
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<b>「他們女兒的悲劇──悲劇的歸罪究責，悲劇的沉重負荷──就像房子、傢俱和店鋪一樣，是婚姻的共同財產。她必須知道來龍去脈，才能把一切分割清楚，一人一半，乾乾淨淨，公公正正。」</b>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/7449045.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/7449045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/7449045.html</guid>
	<category>漫遊瑣事</category>
	<pubDate>Mon, 27 Oct 2008 15:32:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>南方女王的上市開本</title>
	<description><![CDATA[
			







可能用回應來回答讀者問題，是比較好的，但或許大多數關心文庫本的讀者都想知道，為什麼這次《南方女王》首版上市只先出25開本，小巧的菊32開本哪裡去了？

還是應該寫一篇文跟大家說明我們的想法。

《南方女王》這次改變了上市策略，只先推出25開本，原因很多，市場胃納量的確是考量點之一。
(這次是萬惡行銷與總編輯理想拔河，是的，萬惡行銷勝出。)



以下是總編輯想跟大家分享的話──

其實我也是文庫的愛讀者，但是文庫本的概念在台灣還沒有辦法成為閱讀習慣的一種選擇，尤其是長銷書或暢銷書。
台灣的市場不足以撐起這兩種版本（不是精裝與平裝）

在日本，文庫版通常是經過市場的洗禮，起碼一年之後的事了。

英美或其他國家，除非一開始就設定是文庫版（非日系的文庫本與日本的開本又不相同），否則，如果通過銷售考驗，與一開始的市場定位，通常順序通常是：
1.精裝
2.六至八個月後，25開平裝(paper back)
3.再等六至八個月，32開的口袋書（pocket book）
 
但台灣，目前文庫本還在「收藏」與「禮品」的概念中徘徊。

 
尤其是同一作者的七本書都要出文庫時，「何時」與「如何」推出兩種版本，成了我們重要的練習。
 
雷維特出文庫版是我們對讀者的承諾，也是我對自己的承諾。




		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><img src="http://blog.roodo.com/azothbooks/66c4dea9.jpg" width="140" height="98" border="0" alt="南方女王雙封面" hspace="5" class="pict" align="left"></div><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
可能用回應來回答讀者問題，是比較好的，但或許大多數關心文庫本的讀者都想知道，為什麼這次《南方女王》首版上市只先出25開本，小巧的菊32開本哪裡去了？<br />
<br />
還是應該寫一篇文跟大家說明我們的想法。<br />
<br />
《南方女王》這次改變了上市策略，只先推出25開本，原因很多，市場胃納量的確是考量點之一。<br />
(這次是萬惡行銷與總編輯理想拔河，是的，萬惡行銷勝出。)<br />
<br />
<br />
<br />
以下是總編輯想跟大家分享的話──<br />
<br />
其實我也是文庫的愛讀者，但是文庫本的概念在台灣還沒有辦法成為閱讀習慣的一種選擇，尤其是長銷書或暢銷書。<br />
台灣的市場不足以撐起這兩種版本（不是精裝與平裝）<br />
<br />
在日本，文庫版通常是經過市場的洗禮，起碼一年之後的事了。<br />
<br />
英美或其他國家，除非一開始就設定是文庫版（非日系的文庫本與日本的開本又不相同），否則，如果通過銷售考驗，與一開始的市場定位，通常順序通常是：<br />
1.精裝<br />
2.六至八個月後，25開平裝(paper back)<br />
3.再等六至八個月，32開的口袋書（pocket book）<br />
 <br />
但台灣，目前文庫本還在「收藏」與「禮品」的概念中徘徊。<br />
<br />
 <br />
尤其是同一作者的七本書都要出文庫時，「何時」與「如何」推出兩種版本，成了我們重要的練習。<br />
 <br />
雷維特出文庫版是我們對讀者的承諾，也是我對自己的承諾。<br />
<br />
<br />
<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/6095529.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/6095529.html</guid>
	<category>漫遊瑣事</category>
	<pubDate>Tue, 27 May 2008 12:52:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我不是一本型錄之為什麼要有這麼多封面</title>
	<description><![CDATA[
			



〈我是配角，傳說很好用，事實上也很好用的贈品〉






進入正文之前，有個五四三的一定要先來說一下。

話說《我不是一本型錄_全解剖別冊》進書店之後，我們小擔心的是會被罵封面太多款無從選擇，這種甜蜜的抱怨。


發書是星期四，隔週一的早上，接到了一通阿桑的電話(對不起我這樣稱呼，因為口氣跟語調都好像)──
 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/azothbooks/047817cd.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/azothbooks/047817cd_s.jpg" width="159" height="123" border="0" alt="讓阿桑念念不忘好用的贈品" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div><br />
<br />
<br />
<br />
〈我是配角，傳說很好用，事實上也很好用的贈品〉<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
進入正文之前，有個五四三的一定要先來說一下。<br />
<br />
話說《我不是一本型錄_全解剖別冊》進書店之後，我們小擔心的是會被罵封面太多款無從選擇，這種甜蜜的抱怨。<br />
<br />
<br />
發書是星期四，隔週一的早上，接到了一通阿桑的電話(對不起我這樣稱呼，因為口氣跟語調都好像)──<br />
 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/5865989.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/5865989.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/5865989.html</guid>
	<category>漫遊瑣事</category>
	<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 21:32:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《法蘭德斯棋盤》閱讀分享</title>
	<description><![CDATA[
			《法蘭德斯棋盤》編輯後記 當編輯的幸運（或不幸）之一，便是一份書稿得看個好幾遍，而且還不是平常那種閱讀的「看」而已。這種字斟句酌、幾乎是一個字一個字檢查的方式，往往也會對這本書有不一樣的閱讀心得出現。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>《法蘭德斯棋盤》編輯後記</p><p> 當編輯的幸運（或不幸）之一，便是一份書稿得看個好幾遍，而且還不是平常那種閱讀的「看」而已。這種字斟句酌、幾乎是一個字一個字檢查的方式，往往也會對這本書有不一樣的閱讀心得出現。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/4277177.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/4277177.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/4277177.html</guid>
	<category>漫遊瑣事</category>
	<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 18:36:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>女僕說</title>
	<description><![CDATA[
			《圖解女僕》基本上來說不是一本難做的書，我是說內容不難，形式不難。

可是卻是一本難產的書。

從作者到封面，幾乎每個關卡都磨人。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			《圖解女僕》基本上來說不是一本難做的書，我是說內容不難，形式不難。<br />
<br />
可是卻是一本難產的書。<br />
<br />
從作者到封面，幾乎每個關卡都磨人。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/3271029.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/3271029.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/3271029.html</guid>
	<category>漫遊瑣事</category>
	<pubDate>Fri, 18 May 2007 18:07:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>【關於Post Office】#3</title>
	<description><![CDATA[
			辦公室的最佳地點？&nbsp; 辦公室位在何處是最好的選擇？這問題一出應該各有論調擁護者。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-family: 新細明體"><font size="4" color="#ff6600">辦公室的最佳地點？</font></span><span></span><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體"><br />辦公室位在何處是最好的選擇？這問題一出應該各有論調擁護者。</span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/3361255.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/3361255.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/3361255.html</guid>
	<category>漫遊瑣事</category>
	<pubDate>Fri, 04 May 2007 17:49:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>【關於Post Office】#2</title>
	<description><![CDATA[
			辦公室大賞！？   還是辦公室空間話題，從蜂窩辦公室找回辦公室大賞。  大賞的原名是「日経ニューオフィス賞」，今年是第十九屆啦。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-family: 新細明體"><font size="4" color="#ff6600">辦公室大賞！？</font></span><span></span><span><font face="Times New Roman"> </font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體"> <br />還是辦公室空間話題，從蜂窩辦公室找回辦公室大賞。</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"> </p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體"> 大賞的原名是「</span><span><a href="http://www.nopa.or.jp/prize/index.html"><span style="font-family: 新細明體"><span>日経ニューオフィス賞</span></span></a></span><span style="font-family: 新細明體">」，今年是第十九屆啦。</span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/3361199.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/3361199.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/3361199.html</guid>
	<category>漫遊瑣事</category>
	<pubDate>Thu, 03 May 2007 17:32:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>【關於Post Office】#1</title>
	<description><![CDATA[
			蜂窩辦公室：我也想在這種環境工作看看&nbsp; 會對這個題目感興趣，一方面當然是因為工作的緣故，再者是因為這則報導。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="4"><font color="#ff6600"><span style="font-family: 新細明體">蜂窩辦公室：我也想在這種環境工作看看</span></font></font><span><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體"><br />會對這個題目感興趣，一方面當然是因為工作的緣故，再者是因為這則報導。</span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/3361133.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/3361133.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/azothbooks/archives/3361133.html</guid>
	<category>漫遊瑣事</category>
	<pubDate>Wed, 02 May 2007 17:23:21 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>