<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>《図書室の海》―恩田陸</title>
<link>http://blog.roodo.com/ayatsujifan/archives/8195491.html/</link>
<description><![CDATA[&nbsp; 書名：図書室の海&nbsp; 作者：恩田陸&nbsp; 出版社：新潮文庫]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/ayatsujifan/archives/8195491-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：《図書室の海》―恩田陸</title>
	<description><![CDATA[To小草：
不要這麼客氣啊～
這裡隨時歡迎新朋友的啊(^^♪
我很喜歡這篇講理瀨幼年的短篇〈睡蓮〉喔，
但是因為我沒看《黃昏的百合之骨》（我的日文版放在台灣）
所以一直很好奇理瀨和她的兩個表哥長大之後有沒有發生什麼牽扯。

我真的很喜歡這本，但是實體書又還沒出版，所以我有時還會隨便打開自己一篇譯稿的檔案來讀呢(^^ゞ]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/ayatsujifan/archives/8195491.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ayatsujifan/archives/8195491.html#comment-18865317</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 00:39:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：《図書室の海》―恩田陸</title>
	<description><![CDATA[終於找到這本書的消息了，太好了獨步有要出版啊...
因為對理瀨的續篇(《黃昏的百合之骨》看完之後)很在意，因此在網路上瘋狂搜尋，卻只聽說有幼年短篇出現在《圖書館之海》裡，而這消息是去年年中的事了...我還以為放棄出版了呢，感謝您的努力翻譯，我會買來好好拜讀的。:)
說到那個《沉向麥海的果實》，我看完的感想跟您一樣，還凝重地跟弟弟說「這本開頭佈局很棒，結尾卻收的超草率...」...僅管如此我還是看了三遍，因為實在是很喜歡理瀨這個角色。
我這路人話有點多^ ^" 打擾的話還請原諒。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/ayatsujifan/archives/8195491.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ayatsujifan/archives/8195491.html#comment-18818201</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 23:33:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：《図書室の海》―恩田陸</title>
	<description><![CDATA[這本四月時會出版，請期待：）
其實應該自我申告一下，這本是我翻譯的。
我不太願意介紹自己翻譯的作品，但是實在很喜歡這本，
所以才寫了這篇。希望你也會喜歡。

恩田陸的確很擅長建立有趣、吸引人的世界觀，
不過虎頭蛇尾真的是很大的問題。
「不期不待」或許是讀她作品最好的態度了。（笑）]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/ayatsujifan/archives/8195491.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ayatsujifan/archives/8195491.html#comment-18603817</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 20:05:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：《図書室の海》―恩田陸</title>
	<description><![CDATA[這一本還沒有中譯本吧，聽你一介紹就有期待的價值了。

老實說，我也不知不覺的看了很多恩田陸的書。
也還以為只有我讀完他的書有莫名的無力感...
就像版主說的，恩田陸很擅長寫出吸引人的開頭，
大概也因為這樣才讓人不知覺的讀完他的作品吧。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/ayatsujifan/archives/8195491.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ayatsujifan/archives/8195491.html#comment-18597477</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 22 Feb 2009 02:05:20 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>