2008年08月12日

8/9-12乙一印象記

距離上次見到乙一轉眼就已經兩年半了,時間過得真快。這段時間,他去結婚,我搬去日本,大家的生活都改變好多。是說這樣擺在一起看,好像我跟乙一很熟似的(爆)不過乙一不只人正,個性還超nice。9號下午自我介紹時,提到兩年半前見過一次時,他很認真地說,「好久不見。」我想他一定不記得,可是還是很體貼地這樣說,難怪大家都愛他。

星期天擔任了乙一兩場採訪的翻譯,深刻地感受到結婚或許對乙一的個性真的造成了相當正面的改變。他變得健談很多,訪問他不會有種好像在審問犯人的錯覺。(爆)不過我覺得除了結婚讓他比較開朗之外,他自己也覺得都難得來到國外了,要更加油才行。所以對來自台灣出版社和讀者的希望和要求都盡量來者不拒(除了可能要他快速地移動比較困難之外),不過我覺得還有個很重要的原因是他害怕的S社Y部長沒來的關係。(笑)此外,此次同行的是和乙一合作將近十年的開朗又可愛的編輯H,她對乙一就像是很重要的大姊姊。有時會發現乙一要是一轉頭發現H不在視線範圍內時,就會四處張望著確定H在不在不附近。因為認識很久,H對於乙一默默地結婚一事感到非常震驚,一直都像小孩子的乙一居然要結婚了!居然沒得到我的許可就要結婚!?(爆)但還是送給乙一NDSL當結婚禮物,只是乙一居然是要自己玩!XD
這幾天的記憶太過瑣碎,隨手記下一些關鍵字,詳細內容大家可以期待臥斧的文章和自由時報的特刊。
喜歡的電影:除了座談會上的「Batman Returns」之外,最喜歡的電影是1972年的西班牙電影「ミツバチのささやき」
El Espiritu de la Colmena這部電影的DVD在日本已經絕版,沒買下導演的DVD BOX很扼腕,因為那套BOX在中古市場也炒到將近四萬日幣。此外,塔科夫斯基的電影也是最愛。1997年的「Break Down」(台譯:悍將奇兵)也是喜歡的電影,曾經上電影院看了四次。
喜歡的音樂:兩場訪問,誠懇地給了不同的答案。(爆)
太太:這幾天始終掛在嘴上。
朋友:西尾維新、佐藤友哉、瀧本龍彥、北山猛邦,一定會看這些人的書。但是瀧本現在都不寫小說,沉迷於空手道,到底在做什麼呢?
一直想要的東西:電蚊拍,自從在電視上看到介紹後就超想要的。
電影:並不是因為要拍電影才不寫小說,相反的是因為寫不出小說才藉由電影來reset自己。今後也會繼續寫小說,雖然目前沒有新書計畫。
The Book:寫完這本後,就覺得可以引退了。
希望大家都能讀的作家:山本弘,あかほりさとる、他們真的很棒。最近還覺得『狼と香辛料』系列也很精彩,米澤穗信作品也值得一讀。
押井守:看他的電影也睡著過,但是不能跟本人說。
T恤:不買比ユニクロ更貴的T恤。10號那天穿的T恤是祖父江慎先生設計的限定版,很棒。是買過極少數的昂貴T恤。
讀者:大家都好熱情。
養分來源:50%推理小說、50%輕小說。
愛知:有去過愛知很有名的連鎖咖啡廳嗎?很遺憾,同為愛知人(?)的翻譯並沒有去過。不過翻譯有吃過雞翅膀,兩人異口同聲:愛知的雞翅膀超好吃XD
今敏:超喜歡「盜夢偵探」,但是太太覺得片尾的音樂超詭異。
絕望先生:很喜歡,但是久米田老師感覺很恐怖,不太想見他。
小生物語:怎麼會寫那麼奇怪的東西?超羞恥。
腳底按摩:很痛,不過很減壓。
Seven rooms:最推薦大家讀的作品,希望大家都去買《ZOO》(始終沒有忘記本次主要目的就是打書)
近況:在寫愛情喜劇作品。
台灣:五天一下子就過去了,好寂寞。希望能夠再來。
短篇:是最適合自己的創作形式,今後也仍會以短篇為主。

Posted by miyabi1976 at 樂多Roodo! │21:03 │回應(11)引用(0)Book
樂多分類:閱讀 共同主題:作家身影 工具:編輯本文
標籤:乙一,雑談
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6776367
回應文章

來幫忙補一下:El Espiritu de la Colmena的台灣譯名是「蜂巢的幽靈」,以前一些影展好像放過。
Posted by 顏九笙 at 2008年08月14日 17:10

早知道乙一老師您想要電蚊拍,我就把家裡沒用的那支送去給你了啊~~~~~
Posted by 顏九笙 at 2008年08月14日 17:11

>El Espiritu de la Colmena
用「蜂巢的幽靈」查了一下,
最近一次似乎是2004年的台北電影節。
劇情似乎影響了30幾年來的一票兒童電影,
尤其是「洋男的迷宮」,簡直就是特效加強重製版嘛。
小女生Ana Torrent好可愛喔!
不過長大後至少我看「Tesis」時,沒有覺得她很漂亮,
果然人凡是羅莉狀態時,可愛度都會高很多。
>電蚊拍
他已經在夜市買啦XD
而且十分滿足的樣子。(笑)
如果早點放出這個風聲,說不定會收到一堆電蚊拍,
還能拿回去分送親友。
Posted by 小森 at 2008年08月15日 11:17
那年台北電影節放了El Espiritu de la Colmena跟Thesis,我都有看。不過蜂巢的幽靈除了Ana Torrent的大眼睛之外,我什麼也沒看懂。(Ana好可愛~)印象中只有在戶外播放科學怪人,Ana跑進空屋…這樣而已。
Posted by jedsid at 2008年08月15日 20:15

我只有看Tesis,因為是open your eyes導演的出道作。
蜂巢的幽靈就真的只是為了Tesis查查資料而已。
目前正靜待黑暗管道中......
不過看不懂也沒關係啦,我光看youtube上面Ana可愛的片段,
就覺得很治癒了。(笑)
Posted by 小森 at 2008年08月16日 00:56
押井守:看他的電影也睡著過,但是不能跟本人說。
小生物語:怎麼會寫那麼奇怪的東西?超羞恥。

這兩句實在超爆笑的XD 這樣看來我向他請求的續小生物語+台灣篇就不會有了嗎QQ

我對開朗編輯H小姐最深刻的印象是她很喜歡拍照,不管到哪個景點或是美食和飲料都拍得很開心XD
Posted by Heero at 2008年08月16日 18:31

>小生物語
雖然這樣講會讓你很桑心(爆),
不過乙一本人似乎真的不打算繼續寫這樣子的作品。
只是他太太最喜歡的乙一作品就是這本,
所以他一邊覺得很羞恥,一邊還是認為有寫這本真是太好了。
(好閃!●—●)
Posted by 小森 at 2008年08月18日 00:46

《小生物語》後面(還是在別的地方?),乙一好像自己也有講到不再繼續寫小生物語的理由。「小生」雖然有他自己的成分,可是不等於他這個人。但就算小生物語裡添加了不可能屬於乙一真實生活的奇幻成分,讀者看久了這樣的文章,還是會把「乙一本人」跟「小生」當成是一樣的,這樣對作者本人來說會造成不小的困擾。(很多習慣寫狀似自傳作品的作家,大概也都會碰到這種問題吧。)所以乙一就決定打住,我個人覺得這是很聰明的抉擇。:P
Posted by 顏九笙 at 2008年08月20日 18:51

To九爺:
嗯,那是小生物語單行本的後記。
不過文庫版出版時,乙一還是應編輯要求,
寫了小生風味的文庫版後記。
他果然是個很好凹的人XD
Posted by 小森 at 2008年08月22日 20:05
El Espiritu de la Colmena「蜂巢的幽靈」沒錯影響了「洋男的迷宮」,導演del Toro自己也承認。
不過「蜂巢的幽靈」比較接近乙一的風格。
Posted by dc at 2008年08月27日 02:48

《蜂巢的幽靈》的結局和讓我聯想起以前看過的某篇日本(作者似乎是赤川次郎)短篇。不過這是靈光一閃,所以我完全不記得作品名字了,當然也可能記錯作者名字......(汗)總之那篇的作者應該也受到了這部電影的影響。
Posted by 小森 at 2008年09月1日 10:07