March 13,2009

芳香療法實證學

作 者:Monika Werner & Ruth von Braunschweig
譯 者:李文媛

1. 完整及正確的植物拉丁學名、植物型態及精油萃取方式
2. 逾百種最新精油化學成分分析
3. 以科學性角度闡述化學分子的作用機轉
4. 重要植物油、浸泡油和純露資訊
5. 正確的精油使用禁忌及注意事項
6. 臨床應用及各類身心不適症的建議配方


阿南西因為地緣關係,很快的就拿到這本書,仔細看完後,覺得這本可以說是精油圖鑑的詳述版。
補足了精油圖鑑中不足的應用方式、和植物資料。

多添加幾個罕見精油,是喜歡芳香療法同好們不得不買的專業書籍喔。

不過,這本書由德芳自行出版,所以想要購買的人只能電洽、或是在肯購網上,才能買到,一般書局是找不到滴。
真的要說這本書有什麼遺憾處,就是精油名稱翻譯的地方啦~~

芳香白珠--->就是白珠樹
馬斯提那百里香--->就是薰陸香百里香
等等.....這種小地方

整體說來,這是集結兩大德國芳療大師的鉅著
有很多新的觀點,非常建議大家買啦!!!


Posted by attar_baby at 樂多Roodo! │14:24 │回應(12)引用(0)阿南西的書房
樂多分類:健康/美容 共同主題:芳香療法 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8493543
回應文章
私密回應
Posted at March 27,2009 01:31

直接到肯購網就可以購買
http://www.cango-shop.com/merc_intro.aspx?id=196
Posted by 阿南西 at March 27,2009 15:28
私密回應
Posted at April 3,2009 13:07
私密回應
Posted at April 3,2009 22:51

上面熱心的學員妳好

發生翻譯上的錯誤,我會與德芳人員告知,讓她們快點寫出勘誤表才是
Posted by 阿南西 at April 4,2009 15:11
私密回應
Posted at April 6,2009 12:22
私密回應
Posted at May 23,2009 22:25

Dear Gloria:
謝謝你的喜愛,若是還有需要
不用客氣,隨時觀迎你光臨喔
Posted by 阿南西 at May 25,2009 11:17

我來說明一下植物名稱翻譯,因為阿南西提到的這幾個都是有原因及根據的:
1. 芳香白珠是因為其學名與精油圖鑑中的白珠樹不同,其種名是feagrantissima,翻譯為"芳香"白珠是沒錯的。

2. Mastic 是熏陸香的俗名,而熏陸香百里香翻譯為馬斯提其那百里香,是為了避免名稱上的混淆。:)

我還是得汗顏地說,儘管經過多次校訂,但這本書裡錯誤還是不少,對讀者和兩位老師都感到很抱歉....關於勘誤表,德芳這邊會盡快處理的,謝謝大家的提醒唷。
Posted by Cherry at June 8,2009 16:54

啊,不好意思,不小心手滑,應該是f"r"agrantissima....Orz
Posted by Cherry at June 8,2009 16:55

肯購網上顯示本書存貨不足,請問何時可以購買?謝謝。
Posted by tarot at October 18,2009 22:08

庫存是足夠的,如果用IE以外的瀏覽器觀看
都會顯示庫存不足,所以要購買得使用ie6.0以上軟體喔
Posted by 阿南西 at October 19,2009 11:40