March 6,2007

瑪格麗特Marguerite之謎

皇后憐愛的珍珠之花


又到了木春菊盛產的季節,前幾天拜訪桃園縣大園鄉「花與香草農場」,便在農場裡看到了近十個品種。傳統白色單瓣的就有4種,雖然花看起來差不多,但是葉子形狀卻有差異。單瓣粉色是市場數量較少的品種,重瓣粉色又可細分為花瓣整齊與生長強健但略為凌亂的兩種,葉片差異也很大。喔!喔~好愈講愈亂,沒圖沒真相。等園主馬克昂先生提供我品種名我再將照片貼上來與愛花人分享。(品種數量如果有說錯,再請馬先生指正)

清晨在我的屋頂花園裡欣賞著,從過年前一直盛開到現在的木春菊,皎潔的白花瓣(其實是舌狀花)整齊的環繞在黃心邊上(其實是舌狀花),純淨無暇的質感實在惹人憐愛,難怪以前開花店時,她最是受到小女生的喜愛。木春菊因為在春天開花而且莖部容易木質化而得名,也稱為蓬蒿菊、巴黎菊…等,不過大家還是喜歡稱她為「瑪格麗特」--------為什麼?

隨便上網查「瑪格麗特」這個花名的緣由,不外是網路上貼來傳去的這段文字:「十六世紀時,因為挪威(或法國)的公主Marguerite,十分喜歡這種清新脫俗的小白花,所以就以自己所以就以自己的名字替花卉命名…………」,不才我找碴的毛病又犯了,查閱手上收藏的花の歷史─花々との出會いThe Coming of the FlowersA.W.Anderson竹田雅子譯》與《花の西洋史—草花篇Flowers and their HistoriesAlice M. Coats /白幡洋三郎、白幡節子譯》兩本書,發現應該不是這麼一回事,有興趣挖掘這個秘密的愛花人繼續往下看:



 英文的Margaret與法文的Marguerite中譯都是瑪格麗特,這個字是源自希臘文margarites,是「珍珠」的意思。常被用來形容女子的貞節與美麗,所以這個字是歐洲地區很普遍的女性名字。而原產於加拿列群島的木春菊,原本和其它菊花一樣,英語概稱為Daisy,因為最早在法國巴黎地區栽培,所以英國稱之為巴黎菊Paris Daisy。但是花朵因人而貴,它和歐洲歷史上兩位知名女性有著不解之緣,而被冠上「瑪格麗特Marguerite」這個美麗又浪漫的名字。



第一位是十五世紀英國薔薇戰爭時代,英格蘭國王亨利六世的皇后—安茹.瑪格麗特Margaret of Anjou),她非常喜歡這種花,衣飾上常用她作為圖案,甚至連象徵身份地位的紋章上也有三朵木春菊。所以「瑪格麗特」似乎就變成木春菊的代表字。第二位是大仲馬著名小說「瑪歌皇后」的主人翁,十六世紀法國國王亨利四世的皇后—盧瓦的瑪格麗特Marguerite de Valois),她從小就熱愛木春菊,在與國王分居時期,在自家庭院中也有種植。深受人民愛戴的她所到之處,常有民眾手捧木春菊夾道歡迎,甚至在她過世後終寢的教堂庭院裡,也種滿木春菊來紀念她。所以花名是因為受到英格蘭與法國兩位皇后的喜愛所得到的,不是源自挪威(或法國)的公主,而挪威(或法國)是不是有這個公主,有科南精神的愛花人就繼續追查吧!


Posted by chenkuntsan at 樂多Roodo! │20:16 │回應(10)引用(0)花界超級巨星
樂多分類:日記/一般 共同主題:愛花人集合 工具:編輯本文
標籤:常綠半灌木,菊科
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2812629
回應文章
我也有種喔
Posted by sunf1ower2003 at March 15,2007 00:20
TO:sunf1ower2003
嗨!種花還能知道這花的故事,相信會讓你栽培時更添樂趣的。
Posted by 綠心 at March 19,2007 23:37
你好~
我這個月才買的"瑪格麗特"買回來不到一個月
花都謝了不說 連花苞都枯掉了...>_
Posted by annie at April 22,2007 01:48
TO:annie
現在買有點晚了,花朵會凋謝這麼快,水分供應出問題。建議以後在12月就可以買了,注意不要乾太久或太常澆水,過與不及對大多數的花都不好,瑪格麗特可以觀察葉片略為萎軟就澆水,這樣大概就可以平平安安看她長大。
Posted by 綠心 at April 23,2007 21:48
どうもありがとう!!

可以請教另一個問題嗎?
請問 "鈕扣蕨" 要如何照顧呢?
謝謝~^^>
Posted by annie at April 24,2007 00:49
您好
我的買您的在家居種的那本書
但我放現我在花市買的木春菊跟書上圖片都不太一樣耶
我買的時候是買粉色的
買回來之後,新開的花都是全白的,最多帶點淡粉
這也是因為日曬不夠嗎
Posted by flybean at May 24,2007 23:22
粉色木春菊開花會褪色,主要就是日照不足造成的
要移到陽光曝曬的位置栽培才好,不過現在已經五月底了
連日高溫炎熱的情形下,開花將盡
等明年再試試難嘍~~
Posted by 綠心 at May 25,2007 01:16

對不起,想問一下,一個小問題!
在台灣常看大家叫marguerite的花是Argyranthemum,我們在此(法國)所謂的Marguerite是Leucanthemum,兩者同屬Asteracea但卻有很大的不同點,在您網誌上的2張照片就是Argyranthemum(anthemis),這是否是名稱的錯誤

綠心:
這兩張照片都是Argyranthemum屬,英文Marguerite,台灣都直譯為瑪格麗特。
你說的Leucanthemum,英文Ox-eye Daisy,台灣稱為「法國菊」。
兩者的葉片不同,Argyranthemum葉片深裂,Leucanthemum葉片狹長。但是只看花朵的特寫卻有點相似。實際上花徑大小差很多,Argyranthemum花徑大約3-5cm,Leucanthemum花徑大約6-7cm。
如果只用Marguerite上網查詢,可能兩種花的照片都會看到,因為實在很混亂。
我不知道在法國是否兩種花都通稱為marguerite?

Posted by Opraseuth at August 11,2009 17:10

在此marguerite是Leucanthemum 而Argyranthemum是叫anthemis 分別很大 謝謝您的回覆 因為在此marguerite是leucanthemum

綠心:
Anthemis是甘菊屬喔,一般泡茶用的德國甘菊就是這一屬的植物,與Argyranthemum屬不一樣。

抱歉,我不懂法文,只好上WIKI百科的法文版查

Anthemis屬植物的法文是anthémis或camomille,沒見到她也叫marguerite。
Argyranthemum查法文WIKI沒有結果,查幾個法文花卉網站,她叫做Anthémis 與Marguerite
Leucanthemum查,果然也叫Marguerite

所以我大概可以猜出混亂的原因,這三屬的花相近,而且以前都是歸在Chrysanthemum菊屬裡面。
英語系國家與中國、日本普遍將Argyranthemum稱為Marguerite。法國、德國將Leucanthemum稱為Marguerite。
每個地方習慣稱呼不同吧!
Posted by Opraseuth at August 11,2009 19:52
你好,想請問一下我剛買回一個月的瑪格麗特在花苞的下緣和莖部連接處出現枯黃的現象,葉子並沒有缺水的現象,不過我有感覺葉子顏色不像之前那麼深綠,現在只要花苞一冒出沒多久就出現枯掉的狀況,不知道該怎麼救它呢?

綠心:
請拍有病徵的清楚照片寄給我,好依據給予建議。
Posted by Ruby at November 27,2009 09:14