August 21,2007
你有參加歐洲音樂會嗎?
早上看報紙又在白痴化杜正勝,實在覺得他很可憐,明明講的是對的,卻偏偏要被抝成他胡說八道。現在人都很熱愛查字典來說杜正勝壞話,還有人查字典來跟我辯論「栽贓」的意義,相比我這個只憑記憶來胡說八道的升斗小民,不禁要為他們的好學不倦感到十分汗顏。只是我剛剛想說還是去查個字典看看Restored:Concert of Europe這幾個字真正的意涵是如何,結果真是嚇一跳,原來是「重新安排:歐洲音樂會」。自詡為音樂汰蚪的我應該感到羞愧,因為我實在孤陋寡聞,不知道1812-1822年乃音樂的黃金時代,自有「歐洲音樂會」之稱。
以上整段當然都一如本人風格,胡說八道是也。任何學習外交的人一看到上面這幾個字,馬上可以憑記憶翻譯,如果需要查字典,那保證就是你西洋外交史的老師太爛,不然就是你上課不認真。這幾個字的翻譯正解是「復辟:歐洲協調」。Restored這字來自季辛吉的博士論文A World Restored: Metternich, Castlereagh and the Problems of Peace, 1812-22,講得是拿破崙之後梅特涅和卡索雷如何「重建」歐洲的故事。 話說是重建,大其實總歸來講是「復辟」,重建,就是on base來重新建立,所以法國又是波旁王朝復辟、西班牙和荷蘭也結束共和體制,各油戰前的王室重新執政,是謂「正統」。當然既是國際強權政治之濫觴,其中也有重新安排的部份,像是波蘭、神聖羅馬帝國都消失了,列強勢力範圍重新劃定,整哥稱做「歐洲協調」。該體制維持了十年左右的協調期,後來因為英國不爽和民族主義興起,最後功敗垂成。但總歸來講,老季對梅特涅推崇倍至,號稱其乃「權力平衡」(balance of power)之第二個出生但最偉大之祖師爺(第一個是法國主教利西留,詳參其著「大外交」)。
時光飛逝,來到1971年,季辛吉有機會親臨real politics情境樂園,屢勸「漢賊不兩立」的槓子頭傻老蔣接受雙重代表權不聽,遂出賣之。聯合國通過了2758號決議案,restoration(恢復)中華人民共和國在聯合國的一切權利,並將中華民國驅逐出境。沒錯,不是什麼重新安排,中文官方版翻譯,就是「恢復」。意思就是說,本來中國代表權就應該是老共的,但這幾年來聯合國一直虧待了老共,所以現在恢復老共本應享有的一切權利。
請外文系的老師出來講不會比較厲害、英文比較強的人也不可能指鹿為馬,restoration就是恢復,復辟,我實在不知道杜正勝哪裡講錯了,要被人家當作白痴這樣亂批一陣。喜不喜歡一個人是一回事,會不會因人廢言又是另一回事;重新安排在這字的字面上就是託古改制,當然會隨時空不同攙點新變化,但恢復就是恢復,這沒什麼好爭的。沒有國際常識又喜歡用英漢字典引經據典罵人的人,想必就是會查出「歐洲音樂會」這種翻譯的人。
