2007年08月18日

【歌舞99】之90:捕魚樂Hukilau

夏日的blog傳說主題募集

繼上次介紹莉莉女王之後,緊接著要介紹的夏威夷舞,在台灣也是一首舞曲有兩個譯名,分別在兩次舞蹈營隊中介紹的捕魚樂Hukilau。

這首捕魚樂Hukilau,第24屆亞洲土風舞營時曾經介紹過一次,但在第43屆亞洲土風舞營,又以"呼基拉"的譯名再度被介紹....其實不管是捕魚樂Hukilau也好,呼基拉也罷,介紹的都是夏威夷呼拉舞型的舞蹈。

呼拉舞型最大的特色在於,每一個動作都有它特別的涵義,所以只要做錯動作,代表的意思就完全不一樣了。這首捕魚樂Hukilau主要在描述夏威夷人在美麗的陽光、氣候下,如何嚮往撒網補魚的樂趣及享用美味的夏威夷食物等等情景。所用的配樂The Hukilau Song,是由Jack Owens於1948年作詞作曲,Alfred Apaka於1964年收錄於Hawaiian Favorites專輯,1989年The Best of Alfred Apaka Vol 1中亦收錄同一首喔! 


(歌詞)
Oh we're going to a hukilau
A huki huki huki huki hukilau
Everybody loves the hukilau
Where the laulau is the kaukau at the lû`au 
 
We throw our nets out into the sea
And all the `ama`ama come a-swimming to me
Oh, we're going to a hukilau
A huki huki huki hukilau 
 
What a beautiful day for fishing
That old Hawaiian way
Where the hukilau nets are swishing
Down in old Lâ`ie bay

Posted by askareiko at 樂多Roodo! │23:45 │回應(0)引用(0)summer2007
樂多分類:日記/一般 共同主題:2007夏日的BLOG傳說 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3955733