2007年08月11日

【歌舞99】之59:鄉愁Where I Go

夏日的blog傳說主題募集

黃老頭教的,齊豫拿曲填上英文歌詞

 

 


(原文)

Madrugada me ve corriendo
(Daybreak finds me running)
Bajo cielo que empieza color
(Under a sky that's beginning to color)
No me salgas sol a nombrarme
(Sun please don't expose me)
A la fuerza de "la migración"
(To the force of the INS)
Un dolor que siento en el pecho
(The pain that I feel in my chest)
Es mi alma que llore de amor
(Is my heart that hurts for love)
Pienso en ti y tus brazos que esperan
(I think of you and your arms that wait)
Tus besos y tu passión
(Your kisses and your passion)
(Chorus)
Donde voy, donde voy
(Where I go, where I go)
Esperanza es mi destinación
(Hope is my destination)
Solo estoy, solo estoy
(I'm alone, I'm alone)
Por el monte profugo me voy
(Through the desert, a fugitive, I go)
Dias semanas y meces
(Days, weeks and months)
Pasa muy lejos de ti
(Pass far away from you)
Muy pronto tu llega dinero
(Soon you'll receive some money)
Yo te quiero tener junto a mi
(I want to have you near me)
El trabajo me llena las horas
(Work fills my hours)
Tu risa no puedo olividar
(Your laughter I can't forget)
Vivir sin tu amor no es vida
(To live with out your love isn't living)
Vivir de prófugo es igual
(To live as a fugitive is the same)
(Chorus) (Repeat)
 

(齊豫翻唱的歌詞)

All alone I started my journey 獨自一人開始自己的旅途 
To the darkness for darkness I go 
向著暗夜 前行再前行 
With a reason, I stopped for a moment
為著一個緣由 
In this world full of pleasure so frail 
在這個充滿歡悅的脆弱世界我,只是稍作停留 


Town after town on I travel 
持續不斷的旅程,我在一個城市又一個城市 
Pass through faces I know and know not 
擦身而過,一個又一個,熟悉或陌生的臉龐 
Like a bird in flight, sometimes I topple 
如同飛鳥,我偶爾也會失速 
Time and time again, just farewells 
一次又一次,不變的只有,道了別再道別 


Donde voy, donde voy 
我要去的地方 要去的地方 
Day by day, my story unfolds 
故事的情節,一天天的展開 
Solo estoy, solo estoy 
孤獨的我,好孤獨 
All alone as the day I was bron 
孤獨一人,如降生之初 


Till you eyes rest on mine, I shall wander
我一直漂流,直到你的視線因我而停駐 
No more darkness I know and know not 
我以為至此將不再會有,可知或不可知的黑暗 
For your sweetness I traded my freedom 
為你的甜美,我放棄了自由 
Not knowing a farewell awaits 
卻未察,離別將是唯一的結果 


You know, hearts can be repeatedly broken 
你知道,心之所以能一再破裂 
Making room for the harrows to come 
就是為了盛裝更多的苦楚 
Along with my sorrows I buried 
如今,伴隨著憂傷,我葬下—— 
My tears, my smile, your name 
我的眼淚、微笑還有,你的名字 


Donde voy, donde voy 
我要去的地方,要去的地方 
Songs of love tales I sing for no more 
情歌不用一再的傳唱 
Solo estoy, solo estoy 
孤獨的我,好孤獨 
Once again with my shadows I roam 
終於又一次形影相弔地上路 


Donde voy, donde voy 
要去的地方,要去的地方 
All alone as the day I was born 
有我孤獨一人,如降生之初 
Solo estoy, solo estoy 
孤獨的我,好孤獨 
Sill alone with my shadows I roam
終於又一次形影相弔地上路


Posted by askareiko at 樂多Roodo! │07:30 │回應(0)引用(0)summer2007
樂多分類:日記/一般 共同主題:2007夏日的BLOG傳說 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3906315