2007年05月1日
【香港字造】香港沒有熟女
「 台灣的老女人平常都在做什麼?」
我先是驚訝於他的不禮貌,接著處變不驚地反問︰
「香港有沒有”熟女”這個說法?」他很困惑地重覆”熟女”這個詞,然後搖搖頭。
我不放棄地再追問︰「或者是對女生比較好聽的稱呼?」
他像終於想到標準答案,開心回答︰「靚女!」
我進一步循循善誘︰「那如果是用來形容已經不年輕的靚女呢? 」
他毫不思索,答︰「中女!或老女人!」
台灣駐港代表︰「…………」
沒錯!這個殘酷的事實就是:香港沒有熟女,只要年過30就自動被掛上「中女」的名牌,言下之義就是中年女子,也就表示我已經跟媽媽站在同一邊了。
「中女」這個詞非常的簡單明瞭,簡單到把把我們自以為的內涵全刪除,還明瞭地指出我們的青春已經用掉一半,好像唯一能做的補救只是回家勤擦SK-II。
在這兒,我常代替台灣人被質疑台式中文的扭捏、不夠直接、喜歡玩文字遊戲。
大多數時候我是同意的,跟廣東話比起,台式中文在語調的氣勢上就溫吞許多,然而就因為這溫吞的調性,讓一個詞衍生出另一個詞,而這些新詞彙愈發展,在意義上的純度就愈高。即使我們也會在句子中靈活加入許多外來語(卡哇依)、外星語(AKS)、火星語(1切斗4幻j,↓b倒挖d)、台語(突槌),成語(三隻小豬),甚至是廣東話(豪塞雷),但這些混合的詞都能被自動轉化出一個新意義,然後被我們熟練地使用,好像那詞原本就是中文。
比如「熟女」這個詞,雖然是從日語發展過來,並且一開始帶有一點色情的成份。我不知道是從什麼時候開始,總之自從「熟女」這個詞被善意地曲解成「智慧魅力兼具的成熟女性」後,台灣的“中女”們才發現自己竟能因年齡反敗為勝,變得更有地位。
雖然我們還是嚮往青春的軀體,但「熟女」這個詞會讓我們記得我們存在的意義不只是年齡,還有在這個年齡需要的條件。只是一個簡單的詞,完完全全安慰了台灣女生的心。
如果說廣告業對這社會能有一點點貢獻,我想就是繼續發明像「熟女」這樣的詞彙,這些詞彙就像女生的穿衣配件一樣,永遠不嫌多。畢竟女生的分類方法,不只有年齡而己。
圖 / 雖然已邁入中女,還是執著於2%少女風紅鞋。
引用URL
日本人用漢字組合而成的新詞常跳脫中文的框架又能切中要旨,不過像是敗犬這樣差勁名詞也會出現就是了。
不知道從哪裡看到香港男性也很愛看日本A片,甚至以當時流行的AV女優來劃分年代,例如夕樹舞子一代。文化衝擊總是有的,只是程度深淺、範疇寬窄問題。
是說有個年約30的女子敷紅酒面膜的時候不小心睡著了
面膜敷著超過一小時,造成面部紅腫(新聞連結:http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070424/17/dckf.html)
尚且不說文字記者「整個臉部浮出東一塊、西一塊的紅腫,整張臉腫的就跟豬頭差不多」這段話的邏輯錯誤
對於這名女子,記者就依序用了「30歲女性」、「30歲輕熟女」、「30歲婦女」三種說法來代稱
啊~~什麼跟什麼啊!!!
「婦女」不是指菜市場裡燙著大捲頭還有點發胖的媽媽那一類的人嗎???
嗚嗚......(再過沒多久我也要30了...心中充滿了危機感啊!)
以A片女星來計算自己的年齡啊
這樣算來
現在的男生還真是"沒有女人就活不下去"
Dear 莓比:
哈哈 這個新聞大概會遭到三種人的抗議:
"30歲女性"會抗議自己被掛上30歲輕"熟"女的封號
"30歲輕熟女"會抗議被歸到"30歲婦女"那一群
而30歲婦女則會抗議自己的身份被活生活拆穿
我仔細看了一下新聞 那位30歲女性 回家敷面膜時是"30歲輕熟女"
但等她敷完臉東一塊紅西一塊紅後 記者才改叫她"30歲婦女"
可見敷面膜是輕熟女的行為 敷面膜後腫成豬頭的就變婦女了
還是提醒大家小心使用面膜 面子真的很重要 不論是生理還是心理
Dear exdeath:
什麼?我也很愛逛菜市場耶....我不是超熟女啦~~~
Dear RTB:
后少女要不要跟資深美少女一起去買面膜咧?
以妳小女巫不老的容貌
老女人十年之內不會上你身的
后少女還是不要太鐵齒(註)
就算冒著變豬頭的危險 還是要敷面膜啦
註:鐵齒為潮洲話直譯 意指鐵打的牙齒 話說得太肯定
Dear 卸妝油:
有了千哩趕來的友情卸妝油的加油
我想我還可以年輕貌美一陣子啦
你根本就是娃娃女
完全不必研究是中女還是熟女
曾經有人問我:當妳發現自己長出第一條皺紋時
會不會傷心呢?
那時候我居然認真的以為這個問題是針對我"個人"提出的
但其實這是一句非常集體又個人的insight!
呵呵~ 大马这里都通常叫30岁女性都是
女人、女性、小姐
或许最简单的 性感OL =p
我只覺得 不管在哪
大家都不在意男生的年紀
但關於女生的年齡
男生女生都很關心

