May 26,2007 05:45
娛人不誤人--東野圭吾《名偵探的守則》(未讀可入)

看完這本書,忽然想起清涼院流水那本《joker舊約偵探神話》的那些「神通推理」甚麼鬼的。(抑或是神經推理?)區區在想,有時候要諷刺甚或炮轟時下推理小說的寫作潮流,也應該......難聽一點說,就是秤秤自己有幾兩重,否則只會淪為作者純粹的自high,反過來被炮轟、恥笑的份兒。
東野先生是本身有絕對足夠實力寫出那十二典型類別以外的詭計,又或在既定範疇內卻總是能夠不可思議地玩出新花樣(例如不在場證明的可能性一直在他的拓展範圍中,始終現實生活中的犯人也會注意不在場證明這回事,很符合東野先生的寫實作風),讀者才會心悅誠服的會心微笑。娛人與誤人,僅一部首之差,但千里之謬足可見。
要注意的是,有幾篇除卻搞笑的成份,本身的詭計、犯案原因已是極具水準的創意點子;例如在《兇器是甚麼》或《分屍的理由》一篇內,作者除卻要想出偵探推測的「普通版」案件解讀,還要額外思考出一個「特別版」真相,那比普通的推理小說要難寫得多了!困難之處在於,這個「特別版」必須夠荒謬至引人發噱,同時卻又要合乎邏輯推演;作者必需對案件「備份」多一個犯案手法或動機(正確點來說,「普通版」解答才是真正的備份),那已可算是E.C.班特萊經典名著《褚蘭特最後一案》一案多破的迷你版了(這本遠流應該會出平裝版中譯本)。
另一個重點是,在天下一與大河原跳出故事外對某類型詭計「冷嘲熱諷」時,我好像沒有看到對任何一本該類型的經典指名道姓的爆雷,要辦到這點,作家必須有足夠的自制力才行啊。(笑)(起碼《名偵探的肖像》內的二階堂便沒有了~~)
最後,還是要抱怨一下,這本書怎麼要區區等那麼久啊?(笑)不過書末的那篇訪問超棒的,害我心中的一團久候怒火都被東野的「明星魅力」撲熄了,這兩年的望穿秋水是值得的。人家真的超喜歡東野圭吾的說(爆),這簡直就是出版社對讀者體貼的愛之極致體現啊!
(不好意思我開始失控了,對不起)
東野先生在裡面提到的寫作態度和情報性資料消化方法,我相信為許多有志成為作家的人提供了一個很有用的參考,不止是作家,那簡直就是莘子求學、作研究、甚或追求人生價值的應有態度啊!
(好像還是沒有冷靜下來,還是打到這裡好了,阿彌陀佛)
東野先生是本身有絕對足夠實力寫出那十二典型類別以外的詭計,又或在既定範疇內卻總是能夠不可思議地玩出新花樣(例如不在場證明的可能性一直在他的拓展範圍中,始終現實生活中的犯人也會注意不在場證明這回事,很符合東野先生的寫實作風),讀者才會心悅誠服的會心微笑。娛人與誤人,僅一部首之差,但千里之謬足可見。
要注意的是,有幾篇除卻搞笑的成份,本身的詭計、犯案原因已是極具水準的創意點子;例如在《兇器是甚麼》或《分屍的理由》一篇內,作者除卻要想出偵探推測的「普通版」案件解讀,還要額外思考出一個「特別版」真相,那比普通的推理小說要難寫得多了!困難之處在於,這個「特別版」必須夠荒謬至引人發噱,同時卻又要合乎邏輯推演;作者必需對案件「備份」多一個犯案手法或動機(正確點來說,「普通版」解答才是真正的備份),那已可算是E.C.班特萊經典名著《褚蘭特最後一案》一案多破的迷你版了(這本遠流應該會出平裝版中譯本)。
另一個重點是,在天下一與大河原跳出故事外對某類型詭計「冷嘲熱諷」時,我好像沒有看到對任何一本該類型的經典指名道姓的爆雷,要辦到這點,作家必須有足夠的自制力才行啊。(笑)(起碼《名偵探的肖像》內的二階堂便沒有了~~)

(不好意思我開始失控了,對不起)
東野先生在裡面提到的寫作態度和情報性資料消化方法,我相信為許多有志成為作家的人提供了一個很有用的參考,不止是作家,那簡直就是莘子求學、作研究、甚或追求人生價值的應有態度啊!
(好像還是沒有冷靜下來,還是打到這裡好了,阿彌陀佛)
您可能有興趣的文章:
金田一漫畫極佳抄襲對象--大阪圭吉《三狂人》(未讀可入)
為什麼我總是猜不到兇手啊!?--從乙一《A Masked Ball》& 綾十行人《肢解屍體之謎》說起(未讀可入)
以「推理之器」寫情--恩田睦《獅子心》(未讀可入)

環首「死」刑--綾辻行人《推理大師的惡夢》(未讀可入)

娛人不誤人--東野圭吾《名偵探的守則》(未讀可入)
以愛為名的殺戳--新堂冬樹《愛你愛到吐》(未讀可入)
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3348951
回應文章 
都在我家被召喚了,當然要來這邊報到XD
先推第一段,"秤秤自己有幾兩重,否則只會淪為作者純粹的自high,反過來被炮轟、恥笑的份兒。"這實在太好笑了XDD
另外我非常同意有趣詭計的創作,除了搞笑答案,真實不流於俗的答案也是東野這部作品最強之處,也之所以讓我們這麼愛他>///<
我又累積一堆書沒寫了...來趕一下.今晚在誠品信義的"羽球場的亡靈"的電影首映也會去捧場一下^^
先推第一段,"秤秤自己有幾兩重,否則只會淪為作者純粹的自high,反過來被炮轟、恥笑的份兒。"這實在太好笑了XDD
另外我非常同意有趣詭計的創作,除了搞笑答案,真實不流於俗的答案也是東野這部作品最強之處,也之所以讓我們這麼愛他>///<
我又累積一堆書沒寫了...來趕一下.今晚在誠品信義的"羽球場的亡靈"的電影首映也會去捧場一下^^
| 檢舉 |
Posted by Heero
at May 29,2007 13:25
『有幾篇除卻搞笑的成份,本身的詭計、犯案原因已是極具水準的創意點子』
非常同意上述這段話,這也是東野厲害的地方,換句話說,他要本格也不是不行的(人家的處女作就很本格呀XDD)。或許他不會寫出像二階堂那種氛圍的東西,或像有栖川那種持續不斷、純粹的本格,不過東野獻出了這本《名偵探守則》,或許在諷刺嘲笑之外,也在昭示他是有這方面的實力的。(我想沒有人會懷疑啦!)
非常同意上述這段話,這也是東野厲害的地方,換句話說,他要本格也不是不行的(人家的處女作就很本格呀XDD)。或許他不會寫出像二階堂那種氛圍的東西,或像有栖川那種持續不斷、純粹的本格,不過東野獻出了這本《名偵探守則》,或許在諷刺嘲笑之外,也在昭示他是有這方面的實力的。(我想沒有人會懷疑啦!)
| 檢舉 |
Posted by siedust
at May 29,2007 21:43
真的也許是網絡問題。因為之前瀏覽樂多的BLOG都沒有問題,最近瀏覽要
用到代理服務器。不過用了代理之後先前在小森的暗黑館倒可以留言,偏
偏在小麥這裏就不行。不禁讓我想起當年的一首歌《我的1997》,“他可
以來北京,我不能去香港。。。”幸好無名的網絡狀況還算友善。
至於《名偵探的守則》,不諱言的說,是台灣出版的東野作品中真正讓我
成為鐵杆東野族的一部作品。之前的《惡意》以降的其他作品還可以用欽
佩、震撼、折服、喜歡等形容詞,但看完《名偵探的守則》(正確的說是
看當香港路人甲友情翻譯的版本)就不用再用力想出什麼形容詞來描繪
了,這就是帶給我最大美感與快樂的那種作品,我不想牽扯到黎人或者其
他作家的本格作,但是在我的閱讀體驗裏,這是真正最本格並且最反本格
的作品。
見山非山,或者見山依舊是山,愛說這是惡搞或者嗤之以鼻都沒所謂啊,
看得懂的自然看得懂,看不懂的或者不願意看懂的當然也有那樣的權利。
又或者只要平心靜氣,克求公正,人家東野指摘的(包括《超.殺人事
件》),是回也回避不了的使推理小說之路愈行愈窄甚至步入絕境的抱殘
守缺。
除非真的是艾勒裏.昆恩那樣的天才(人家艾勒裏的作品可以不是一成不變
的),否則憑什麼抗拒成為一個載體求新求變但核心依然不變的推理作家
呢?即使喜歡一種類型到不能自已,但別忘記出版物的社會感染力,所以
也常需反躬自省是否會對整個群落產生日漸式微的不良影響,不是嗎?即使
是真的在某一種類型創作中是大師級的人物,也常需考慮是否為將來這一
模式的創作後來人留下一點施展的空間。
你都把最好的點子寫完了,讀者反複讀最好的點子也讀厭了,那麼五年十
年後的作者,明日後日的讀者怎麼辦?
用到代理服務器。不過用了代理之後先前在小森的暗黑館倒可以留言,偏
偏在小麥這裏就不行。不禁讓我想起當年的一首歌《我的1997》,“他可
以來北京,我不能去香港。。。”幸好無名的網絡狀況還算友善。
至於《名偵探的守則》,不諱言的說,是台灣出版的東野作品中真正讓我
成為鐵杆東野族的一部作品。之前的《惡意》以降的其他作品還可以用欽
佩、震撼、折服、喜歡等形容詞,但看完《名偵探的守則》(正確的說是
看當香港路人甲友情翻譯的版本)就不用再用力想出什麼形容詞來描繪
了,這就是帶給我最大美感與快樂的那種作品,我不想牽扯到黎人或者其
他作家的本格作,但是在我的閱讀體驗裏,這是真正最本格並且最反本格
的作品。
見山非山,或者見山依舊是山,愛說這是惡搞或者嗤之以鼻都沒所謂啊,
看得懂的自然看得懂,看不懂的或者不願意看懂的當然也有那樣的權利。
又或者只要平心靜氣,克求公正,人家東野指摘的(包括《超.殺人事
件》),是回也回避不了的使推理小說之路愈行愈窄甚至步入絕境的抱殘
守缺。
除非真的是艾勒裏.昆恩那樣的天才(人家艾勒裏的作品可以不是一成不變
的),否則憑什麼抗拒成為一個載體求新求變但核心依然不變的推理作家
呢?即使喜歡一種類型到不能自已,但別忘記出版物的社會感染力,所以
也常需反躬自省是否會對整個群落產生日漸式微的不良影響,不是嗎?即使
是真的在某一種類型創作中是大師級的人物,也常需考慮是否為將來這一
模式的創作後來人留下一點施展的空間。
你都把最好的點子寫完了,讀者反複讀最好的點子也讀厭了,那麼五年十
年後的作者,明日後日的讀者怎麼辦?
| 檢舉 |
Posted by 微不足道
at June 3,2007 00:09
版主您好
因為個人也很喜歡東野圭吾的作品
現在正在搜集
所以肯問您的文章可否提供轉載
轉載時會在主題即附上作者姓名
然後在文末附上轉載文章的原始網址
如果您同意
我將把文章轉到此
http://www.seibook.com/book/index.php
因為個人也很喜歡東野圭吾的作品
現在正在搜集
所以肯問您的文章可否提供轉載
轉載時會在主題即附上作者姓名
然後在文末附上轉載文章的原始網址
如果您同意
我將把文章轉到此
http://www.seibook.com/book/index.php
| 檢舉 |
Posted by sei
at September 22,2007 12:22
文學本來就是要不斷想辦法超越前人的點子或手法才有可能進步,
怎麼可能因為害怕後人無法超越自己而凡事留一手?
沒有突破前代的作品,本來就不值留於當代。
怎麼可能因為害怕後人無法超越自己而凡事留一手?
沒有突破前代的作品,本來就不值留於當代。
| 檢舉 |
Posted by 利歌
at February 23,2008 11:51