<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>arabesques&#039; 習慣性哈欠-書。</title>
<link>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/cat_576501.html</link>
<description>J&#039;ai pris l&#039;habitude de parler toute seule dans le noir.</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/arabesques/archives/cat_576501.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>給冥王星的步行書</title>
	<description><![CDATA[
			閱讀散文集我有個壞毛病，總是跳著翻，從目錄挑喜歡的篇名看，一本書什麼時候看完或哪一篇沒看過都不曉得。於是最近便立志要打破陋習，耐住性子從第一頁翻起。

重讀兩本張惠菁的散文集，倒是對不少散落在各篇裡的文句很有感觸。抄寫著《給 冥王星》後摺頁上的文章節錄，習慣敲打鍵盤的手指似乎是僵硬得無法再讓文字擺出一個好姿態。

我不確定最近的生活是否已漸漸走出變動，但至少最近非常安然處於這樣的平淡平凡之中。我想是好事，也相信在這之下的確還是有什麼持續在流動。



		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			閱讀散文集我有個壞毛病，總是跳著翻，從目錄挑喜歡的篇名看，一本書什麼時候看完或哪一篇沒看過都不曉得。於是最近便立志要打破陋習，耐住性子從第一頁翻起。<br />
<br />
重讀兩本張惠菁的散文集，倒是對不少散落在各篇裡的文句很有感觸。抄寫著《給 冥王星》後摺頁上的文章節錄，習慣敲打鍵盤的手指似乎是僵硬得無法再讓文字擺出一個好姿態。<br />
<br />
我不確定最近的生活是否已漸漸走出變動，但至少最近非常安然處於這樣的平淡平凡之中。我想是好事，也相信在這之下的確還是有什麼持續在流動。<br />
<br />
<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/9922131.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/9922131.html</guid>
	<category>書。</category>
	<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 01:05:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>提姆．波頓悲慘故事集：牡蠣男孩憂鬱之死</title>
	<description><![CDATA[
			

中文版重新發行了！喔我好愛這本！！！

裡面的故事真的是so sad....
人世間真的是很殘酷險惡。


「The Melancholy death of Oyster Boy」


"Son, are you happy? I don't mean to pry, 
 but do you dream of Heaven? 
 Have you ever wanted to die?"


題外話：影片檔的背景音樂似乎是【刺激1995】的電影配樂(?)


◇

無名的舊文章推薦



		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<!--[if gte vml 1]>                                                  <![endif]--><img src="http://blog.roodo.com/arabesques/28152970.jpg"><br />
<br />
中文版重新發行了！喔我好愛這本！！！<br />
<br />
裡面的故事真的是so sad....<br />
人世間真的是很殘酷險惡。<br />
<br />
<br />
「The Melancholy death of Oyster Boy」<br />
<object width="320" height="265"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-8vJYAPW41M&hl=zh_TW&fs=1&rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/-8vJYAPW41M&hl=zh_TW&fs=1&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="265"></embed></object><br />
<br />
"Son, are you happy? I don't mean to pry, <br />
 but do you dream of Heaven? <br />
 Have you ever wanted to die?"<br />
<br />
<br />
題外話：影片檔的背景音樂似乎是【刺激1995】的電影配樂(?)<br />
<br />
<br />
◇<br />
<br />
<a href="http://www.wretch.cc/blog/Arabesques/24177747" target="_blank">無名的舊文章推薦</a><br /><br />
<br />
<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/9496365.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/9496365.html</guid>
	<category>書。</category>
	<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 12:06:22 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《巴別塔之犬》</title>
	<description><![CDATA[
			「我記得，我永遠記得，她為我的生命帶來了慰藉，也帶來了悲傷。……我努力記住她原本的樣子，而不是那個為了安撫我的悲傷而被我建構出來的形象。……－我發現，記住她原本的樣子，就是我能送給我們彼此的最佳禮物。」

讀到中段開始，不斷想到「（失明前）我想記得的四十七件事」這首歌。

關於每個片段或瞬間、生活中那些不經意卻真切存在的小確幸，那些最粗糙樸實的樣子，我也想全部記得。




		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://otho.douban.com/mpic/s1663824.jpg" style="float:left;padding:0 20px 20px 0;border:0"/></a>「我記得，我永遠記得，她為我的生命帶來了慰藉，也帶來了悲傷。……我努力記住她原本的樣子，而不是那個為了安撫我的悲傷而被我建構出來的形象。……－我發現，記住她原本的樣子，就是我能送給我們彼此的最佳禮物。」<br />
<br />
讀到中段開始，不斷想到「（失明前）我想記得的四十七件事」這首歌。<br />
<br />
關於每個片段或瞬間、生活中那些不經意卻真切存在的小確幸，那些最粗糙樸實的樣子，我也想全部記得。<br />
<br />
<br />
<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/8451623.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/8451623.html</guid>
	<category>書。</category>
	<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 00:25:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《挪威的森林》</title>
	<description><![CDATA[
			結果是出乎意料的情節。沒有喜歡也沒有不喜歡。

然後就把【Rubber Soul】翻出來聽。
順便玩一下imeem播放器。
欸，可是披頭的歌卻不多耶，連「Norwegian Wood」都沒有
怎麼會降。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<a href="http://www.douban.com/subject/1316634/"><img src="http://otho.douban.com/mpic/s2141163.jpg" style="float:left;padding:0 20px 20px 0;border:0"/></a>結果是出乎意料的情節。沒有喜歡也沒有不喜歡。<br />
<br />
然後就把【Rubber Soul】翻出來聽。<br />
順便玩一下imeem播放器。<br />
欸，可是披頭的歌卻不多耶，連「Norwegian Wood」都沒有<br />
怎麼會降。<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/arabesques/archives/8212543.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/8212543.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/8212543.html</guid>
	<category>書。</category>
	<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 16:05:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>2009 閱讀紀錄</title>
	<description><![CDATA[
			讀書的進度永遠跟不上買書的進度。
特以此紀錄警惕。



		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			讀書的進度永遠跟不上買書的進度。<br />
特以此紀錄警惕。<br />
<br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/arabesques/archives/8105321.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/8105321.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/8105321.html</guid>
	<category>書。</category>
	<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 12:42:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《長路》</title>
	<description><![CDATA[
			「……拿著，他低聲說，你拿著。孩子嚇壞了，他舉手環抱，懷裡的身體好單薄。別怕，要是他們找到你，你就得動手，懂嗎？噓，不要哭；聽到沒有？你知道怎麼做，放進嘴裡往上指，要快、要確實，懂不懂？別哭了，你到底懂不懂？」

「應該懂。」

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<a href="http://www.douban.com/subject/3262754/" target="_blank"><img src="http://otho.douban.com/mpic/s3319877.jpg" style="float:left;padding:0 20px 20px 0;border:0"/></a>「……拿著，他低聲說，你拿著。孩子嚇壞了，他舉手環抱，懷裡的身體好單薄。別怕，要是他們找到你，你就得動手，懂嗎？噓，不要哭；聽到沒有？你知道怎麼做，放進嘴裡往上指，要快、要確實，懂不懂？別哭了，你到底懂不懂？」<br />
<br />
「應該懂。」<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/arabesques/archives/7891943.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/7891943.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/7891943.html</guid>
	<category>書。</category>
	<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 01:01:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《追風箏的孩子》</title>
	<description><![CDATA[
			

把《追風箏的孩子》看完了。
這是繼兩年前《達文西密碼》之後的第一本小說。
只能說我實在太不用功看書。

「為你，千千萬萬遍。」

好看，好看。
雖然那樣的結局，讓習慣要有肯定句的我難免悵然若失。
不過呢，太明白的「從此以後」也的確不好玩。

那個壞孩子一直讓我想到跩哥馬份的臉，
只能說哈利波特系列真的太偉大了。(攤手)






		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://addons.books.com.tw/G/001/6/0010394366.jpg" border="0" alt="" width="200" height="280" /><br />
<br />
把《追風箏的孩子》看完了。<br />
這是繼兩年前《達文西密碼》之後的第一本小說。<br />
只能說我實在太不用功看書。<br />
<br />
「為你，千千萬萬遍。」<br />
<br />
好看，好看。<br />
雖然那樣的結局，讓習慣要有肯定句的我難免悵然若失。<br />
不過呢，太明白的「從此以後」也的確不好玩。<br />
<br />
那個壞孩子一直讓我想到跩哥馬份的臉，<br />
只能說哈利波特系列真的太偉大了。(攤手)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/5980113.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/arabesques/archives/5980113.html</guid>
	<category>書。</category>
	<pubDate>Sat, 03 May 2008 23:07:44 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>