June 28,2006

媽媽的口頭禪

要說媽媽的口頭禪,得先介紹一下我媽媽的來歷。她是嘉義縣東石鄉鰲鼓村人,今年六十出頭,是一位純樸可愛的歐巴桑。媽媽說的是道地閩南語,從小到大我聽了不少古里古怪的詞兒,多半是罵小孩子的話,簡單羅列如下。

阿ㄋ一ㄚ偎:
通常出現在發現小孩子惹了不可思議的麻煩之時。請注意,不是「阿娘~微」或是「安童~喂」,而是像彈簧被狠狠按下去又彈起來那種ㄉㄨㄞ ㄧㄠ ㄧㄠ~~~彈性十足的「阿ㄋ一ㄚ偎~」喔!

衰嘎ㄋㄚ梨仔咧:
遇上衰事時用語。翻譯成國語,就是「倒楣得像梨子一樣」。這個無厘頭的詞我也問了媽媽好幾遍,為何衰的不是芭樂或是芒果或任何其他水果,而非得是梨子不可呢?以我的直覺,芭樂或芒果聽起來要比梨子倒楣多了。

落肉:
最常被罵這一句的小孩就是我。顧名思義就是「丟三落四得連肉都會弄丟」的意思。這點由小學一年級時媽媽就把我的橡皮擦穿上一根繩子綁在鉛筆盒上可以看出。當我看到《向左走向右走》電影裡頭梁詠琪說到她的媽媽數落她:「連自己的頭都會弄不見」時,我真是為媽媽們的默契感到驚奇萬分啊。

ㄌㄢ ㄋㄨㄚˇ 人:
意思就是無以復加的髒鬼加懶鬼。房間特別亂的時候,媽媽經過門口,就會丟下這麼一句。

幫掰:
很不幸的,媽媽的這句話也通常是針對我而發。當不小心把碗裡的湯濺出來,或是把遙控器摔到地上時,響亮的「幫掰」就會從媽媽嘴裡脫口而出。這意思就是:笨手笨腳,成事不足敗事有餘。不過講「幫掰」二字可真是俐落又有氣魄多了。「幫掰」的相似詞是「缺手」,可以互相替換使用。

夭壽迷:
一般人通常只是說「夭壽」,但我媽媽則會在後頭加上一個長長的「迷」字。「迷」在閩南語大概是「小東西」的意思,具有不屑一顧的貶意。因此媽媽罵我們「夭壽迷」的時候,感覺就好像是被罵「你這個不知好歹的小東西」,竟有點甜甜的滋味。

三八裡了格:
形容詞「三八」的最高級,用英文表示就是「38est」。這一句通常是針對路上看見的花枝招展女子而發。舉凡穿著過短迷你裙或是露背裝,抑或是濃妝豔抹搔首弄姿的女人,媽媽看了都會打從鼻孔裡哼一聲,然後扁嘴鄙夷道:「三八裡了格」。神奇的是,加了「裡了格」三字,果然就為三八增添了扭腰擺臀的狀聲效果。

目前只想到這些,以後還可以慢慢補充。


Posted by aphasiacafe at 樂多Roodo! │21:48 │回應(4)引用(0)黑白講
工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3631219
回應文章

上週我穿迷你褲去餐廳,有個人用眼神掃了我一圈,口中念念有詞,不會是你媽吧?
Posted by 小氣版主 at July 9,2007 21:43

對了 我媽常說:被你們幾個"ㄉ一ㄚ "到要死
就是被小孩鞭撻、折磨到要死的意思
Posted by 小氣版主 at July 9,2007 21:43

我媽也是那一帶的人耶..
「落肉」也是我很常被罵的一句話,大家真是有志一同啊 哈?
Posted by 阿姐 at July 9,2007 21:43

哈哈哈,我最喜歡「衰嘎ㄋㄚ梨仔咧」,你媽媽好有趣好幽默喔,我要回家看那本有你爸媽結婚照的書,仔細研究一下這位可愛的媽媽



Posted by gulgula at July 9,2007 21:43