April 27,2006

a surprise party還是a surprising party?

「驚喜派對」是a surprise party還是a surprising party?
那個用法比較正確?

在康軒二下英語第七課有這麼一句: Let's give Danny a surprise party for his birthday.

根據Macmillan English Dictionary的解釋:
surprise party:
a party arrangedd for someone who does not expect it.
因此surprise party是比較正確的說法。


Posted by anniechan66 at 樂多Roodo! │15:58 │回應(1)字彙驚奇
樂多分類:學術/學習 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 
回應文章
請參考小笨霖英語筆記的說明
http://som.twbbs.org/klee/notebook/note40.htm
Posted by annie chan at April 27,2006 20:23
請參考小笨霖英語筆記的說明
http://som.twbbs.org/klee/notebook/note40.htm
Posted by annie chan at April 27,2006 20:23