April 27,2006
a surprise party還是a surprising party?
「驚喜派對」是a surprise party還是a surprising party?
那個用法比較正確?
那個用法比較正確?
在康軒二下英語第七課有這麼一句: Let's give Danny a surprise party for his birthday.
根據Macmillan English Dictionary的解釋:
surprise party:
a party arrangedd for someone who does not expect it.
因此surprise party是比較正確的說法。
回應文章 
請參考小笨霖英語筆記的說明
http://som.twbbs.org/klee/notebook/note40.htm
http://som.twbbs.org/klee/notebook/note40.htm
Posted by annie chan
at April 27,2006 20:23
請參考小笨霖英語筆記的說明
http://som.twbbs.org/klee/notebook/note40.htm
http://som.twbbs.org/klee/notebook/note40.htm
Posted by annie chan
at April 27,2006 20:23