March 1,2009

You commie, homo-loving sons-of-guns

penn

西恩潘(Sean Penn)藉【自由大道】(Milk)中的演出獲得2009奧斯卡最佳男主角。以下為他的得獎感言全文翻譯。


謝謝大家,謝謝大家。你們這些共產黨,愛同志的痞子(全場笑聲)。我並沒有料到這個,但是我,我想說清楚,我知道自己確實知道我常把自己弄得有多麼難以欣賞(全場笑聲)。而我被這樣的欣賞感動,也對此抱著希望,所以我臨時寫下這些名字,以免各位確是共產黨和愛同志的痞子(全場笑聲)。我想要感謝我最好的朋友,松澤佐籐(Sata Matsuzawa)註一,長期支持我的朋友圈:Mara、Brian、Berry和Bob。偉大的克列夫瓊斯(Cleve Jones)註二。我們絕佳的編劇Lance Black,製作人Bruce Cohen和Dan Jinks。

尤其,就像所有演員所知,我們的導演出於耐心、天賦或自制,,從一開始的聚會直到剪接室,允許我們為沉默者發聲。沒有人能比葛斯范桑(Gus Van Sant)關照得更好了(掌聲)。而最後,給那些,兩件最後補充,給那些今晚在開車進場時見到許多仇恨標語的人們。我想這是一個好時機,讓那些投票禁止同志婚姻的人們坐下來,反省並預想他們重大的羞恥以及,倘若繼續這種支持行徑,他們後代眼中的羞恥。我們一定要讓所有人都有平等的權利(掌聲)。最後,最後兩件事。我非常非常驕傲能活在一個願意選出高雅的紳士作為總統,並在艱困時刻創造出勇敢藝術家的國度。以此向所有被提名人表達敬意,勇敢的藝術家,儘管他的感性有時帶來巨大的挑戰。米基洛克(Micky Rourke)註三復出了,他是我的兄弟(掌聲)。非常感謝大家。

Thank you. Thank you. You commie, homo-loving sons-of-guns. I did not expect this, but I, and I want it to be very clear, that I do know how hard I make it to appreciate me often. But I am touched by the appreciation and I hoped for it enough that I did want to scribble down, so I had the names in case you were commie, homo-loving sons-of-guns, and so I want to thank my best friend, Sata Matsuzawa. My circle of long-time support, Mara, Brian, Barry and Bob. The great Cleve Jones. Our wonderful writer, Lance Black. Producers Bruce Cohen and Dan Jinks.
  
And particularly, as all, as actors know, our director either has the patience, talent and restraint to grant us a voice or they don't, and it goes from the beginning of the meeting, through the cutting room. And there is no finer hands to be in than Gus Van Sant. And finally, for those, two last finallies, for those who saw the signs of hatred as our cars drove in tonight, I think that it is a good time for those who voted for the ban against gay marriage to sit and reflect and anticipate their great shame and the shame in their grandchildren's eyes if they continue that way of support. We've got to have equal rights for everyone. And there are, and there are, these last two things. I'm very, very proud to live in a country that is willing to elect an elegant man president and a country who, for all its toughness, creates courageous artists. And this is in great due respect to all the nominees, but courageous artists, who despite a sensitivity that sometimes has brought enormous challenge, Mickey Rourke rises again and he is my brother. Thank you all very much.

(原文來自貓思貓想網站)


註一:根據網路證詞,西恩潘在電視上表示這位是他的助理。
註二:人權運動者,作家。
註三:演員,曾任拳擊手,同為當屆最佳男主角被提名人。近作【力挽狂瀾】(The Wrestler)劇情與他的人生相似,其人在年輕時紅極一時,卻因個人行徑難以見容於演藝圈。

Posted by ancorena at 樂多Roodo! │00:07 │回應(0)引用(0)打雜
樂多分類:新聞評論 共同主題:性別議題 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8403599