July 19,2005

〈轉貼〉王良芬:陳史黛西安(Staceyann Chin) 奮力打破邊界


陳史黛西安(Staceyann Chin)03陳史黛西安(Staceyann Chin)02

轉貼來源:2005.07.17 中國時報
孤獨邊緣人 陳史黛西安 奮力打破邊界
王良芬/紐約報導

「當我們說我們是亞洲人,或是非洲人時,到底指的是什麼?是文化?是血液?是DNA?還是一種認同的渴望?」

「別人一看到我,就想要決定我到底是黑人?亞洲人?女同性戀?我全都是,但還有更多。」
陳史黛西安(Staceyann Chin)在劇場舞台上,緊握著拳頭,憤怒地對觀眾說。

邊緣人想要掙脫界線,就必須不停地衝撞,即使傷痕累累,還是執著打破邊界。陳史黛西安在族裔、血緣、文化、性向的邊疆裡,衝撞了近卅年,去年奪得舞台劇最高榮譽的東尼獎,今年則在外百老匯劇場,以《邊界/碰撞》(Border/Clash)為戲碼,現身說法自己。

☆黑黃混血 異類一生

陳史黛西從出生的那一刻起,就命中注定是邊緣人,爸爸是名混跡四海的華人男子,認識了亞買加裔的媽媽,很快生下了陳史黛西安。老爸、老媽先後拋棄她遠走他鄉,這黑黃混血小女孩被扔在亞買加,從小由篤信上帝的外婆撫養帶大,獨特的身世使她在當地成了異類。

說話如連珠炮的陳史黛西安,蹙著眉頭說:「陳,是我的姓氏,從生下來就跟著我,這是我身上一半華人血液的標誌,可惜,老爸很早拋棄了我,我生活中沒有華人文化。」

黑白分明的大眼、厚脣、張狂的捲髮,以及暗沉的膚色,史黛西安的外型近似非洲裔,但即使如此,連自家人還是把她當外人。混血兒的她小時候很孤獨,經常作白日夢,幻想媽媽突然出現,帶她離開亞買加;但當她把夢想說給玩伴聽時,總是遭到阿姨一頓毒打。

☆母親缺席 影響性向

因為媽媽在她的童年缺席,使陳史黛西安在成長過程中,特別喜愛親近女性,她隱約知道,自己對男孩子不感興趣,隨著日漸長大,很確定自己是同性戀,就很自然地追求自我,這衝擊到極端保守的亞買加。

陳史黛西安讀大學的時候,愛戀上了一名女同學,這是她的初戀,但在校園卻屬異端,許多人看不順眼,時常找碴惹事,一群男同學異想天開要改造蕾絲邊,結夥在廁所裡企圖強暴她,雖然她最後終於逃脫,卻是身心交疲萬分。

一九九七年的暑假,陳史黛西不能再承受到處被排斥的感覺,於是決定離鄉背井,獨自遠走紐約過活。紐約市為種族大鎔爐,人們對於異族通婚、同性戀較為寬容,但終究還是都會邊緣人,而中非裔的混血女人更是少數,加上同性戀的背景,陳史黛西安不易找到認同的族群。

☆流浪紐約 尋找出口

陳史黛西安先在布魯克林區落腳,紐約藝文的自由風氣啟發了她,她天生聰慧、敏感,以特殊的邊緣人心靈,創作多首英詩,常在曼哈頓下城的小咖啡館發表,成為城裡的朗誦詩人(Slam Poet)。陳史黛西安把辛酸、坎坷人生融入文字,道出難以出口的生命歷程,以譏諷語調批評社會。

因為作品意涵深刻,加上獨特的朗誦旋律,她的故事很快受到注意,一九九九年在芝加哥獲得大獎,後來又得到許多詩歌優勝獎項,受邀在哈佛、史丹福、康乃爾、波士頓等多所大學巡迴朗誦,隨後獲邀到北歐發表詩歌和散文。

☆獨白演出 自己的故事

陳史黛西安以新詩創作出發,不停地在主流社會裡衝撞,有線電視HBO的Def Poetry Jam找她表演,雖然從來沒有受過表演訓練,但天資聰穎,很快以其獨特的聲調和魅力,抓住了觀眾的心。後來Def Poetry Jam這齣戲碼改編到百老匯表演,陳史黛西安以初生之犢姿態,在二○○四年一舉拿下東尼獎,包括CNN、NBC、《紐約時報》等主流媒體爭相訪問她。

經過兩年來在舞台劇的磨練,陳史黛西安的心告訴她說:「時候到了。」於是將長期掙扎的邊緣經歷,用口語和肢體化為舞台單人劇《邊界/碰撞》,以獨白演出自己的故事,從出生那情景講到當下這一刻,不管經驗在如何痛苦,她都不願以歌聲、詩句或是道具來迴避,而要赤裸裸地呈現愛和恐懼。

☆不願被人 草率歸類

陳史黛西安說:「在今天的世界裡,所有的『邊界』都應該打破一些,讓不同文化、性向的人,有碰撞、衝突、尋求答案的機會。」她認為,自己的歷史是一種政治行動,父權社會控制人們思想,而世界已被種族、性向等界線分割了,她的使命就是要消除界線,不願被人們草率的歸類。

在曼哈頓下城的「文化計畫」(The Culture Project)劇場裡,陳史黛西安一身便服,像個貓咪蹲伏在舞台上,燈光照射在她的身上,如說書般地娓娓道起:「當我們說我們是亞洲人,或是非洲人時,到底指的是什麼?是文化?是血液?是DNA?還是一種認同的渴望?」
陳史黛西安(Staceyann Chin)01

Posted by anarch at 樂多Roodo! │02:30 │回應(4)引用(0)文化前沿
樂多分類:藝術/設計 共同主題:表演/視藝/文字 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/283133
回應文章
我認同亞洲人的概念
當身處在亞洲時
空氣中的氣味
天氣風景溫度與動植物與人的互動
與歐洲-美洲-非洲-大洋洲都不同
此謂"環境"
...
我相信有亞洲人
Posted by 傅 at July 19,2005 22:36
嗯,我想這不是Staceyann Chin打破邊界的重點。
而且「認同」這檔子事,在很大的程度上是非常「個人」的。

從你說的「環境」上去塑造「亞洲」的獨特性,確實也是一個切入的點,不過我覺得你這樣講又太粗糙了些……

在「亞洲環境」裡出生且生活的白種人或拉丁裔算「亞洲人」嗎?
從沒在「亞洲環境」成長的亞裔人又算不算呢?

那些為了各種不同理由四處漂泊、遷徙的人呢?

我個人是覺得這種「環境論」在認同基礎的成立上,可能非常不足,當然我可能是錯的。

(我想Chin會意識到身份認同的複雜性與「界線」的限制,正是她能從自身的經驗出發、反省來的。)
Posted by anarch at July 20,2005 00:32
舉個邊界的例子
外省第二代,在離開自己的家鄉後,在台灣長大成人
有人認同中國,想當個中國人,就回中國發展去了
有人認同台灣,可是還是想當中國人,於是支持被中國統一的台灣
有人認同台灣,不小做中國人了,於是支持台灣獨立
有人認同美國,覺得美國才是天堂,於是移民去當美國人了

這個有人,也可以換做台灣人,你想當哪一種?你自己選吧
Posted by 606 at July 23,2005 01:08
我相信大自然與玄學的神秘力量
當然啦
這些東西目前沒有學術根據可言
所以當然薄弱
不過我相信這是"感覺"的出來的
"環境"的魔力
(我知道與本文主旨無關-我只是來亂的-不好意思)
Posted by fu at July 23,2005 11:55