May 27,2006

〈轉載〉杜正勝:健康的說文解字‧我的看法與延伸閱讀

1.〈轉載〉杜正勝:健康的說文解字(出自老杜的部落格)
2.我的看法
3.延伸閱讀

———————————————————————————————————————————————
健康的說文解字
杜正勝

這幾日來,外界將我解釋「罄竹難書」的行為做了一些價值上的判斷;整件事的源起,是星期一在立法院教育委員會備詢時,某位立委拿著總統520時講的話,要我講講中國文字常識。我是個直爽的人,明知她不是要問我有關中國文字或成語,而是要引用到政治上,但因為這是知識性問題,你問我就解,大家應該理性地來說文解字。我是學者性格,你要這樣,我也不必閃躲。

當天在立法院答詢時,我只對於「罄竹難書」這四個字所形成的意義做了解釋,並沒有去否決或是論斷大家對此一成語共識性的用法。這個成語在古文都說的很清楚,沒有好或壞的解釋,只是說「把竹子用完了都還寫不完」。

我是從學術知識的角度去談「罄竹難書」這四個字的原意,我當然了解,這與一般認知來說是有差距,然而,原意中確實就是沒有好壞、沒有褒貶、沒有正反面意義。「罄竹」就是把所有的竹子都用完,那是在紙張發明以前,是用竹片來做書寫工具,翻成近代的意思,就是把所有紙張都寫完了,如果要modern一點,就是說電腦的存量爆了,這是21世紀年輕一代要用的詞,不是竹子。「難書」就是寫不完。

目前所知的「罄竹難書」四字,最早資料見於「呂氏春秋」。「呂氏春秋.季夏紀.明理」篇,這是秦始皇統一中國前夕,西元前三世紀晚期的文獻,講到社會國家天下的異象、亂象,「此皆亂國之所生也,不能勝數,盡荊、越之竹,猶不能書」。

「盡荊、越之竹,猶不能書」,荊是今日湖北、湖南一帶,越就是浙江、江蘇一帶,這一帶都是楚國的地,就是說這一帶的竹子砍完了都寫不盡。這是用竹簡的時代。

◇負面語意

至於負面語意的出處,則是一直到了漢朝。「漢書」─「公孫劉田王楊蔡陳鄭傳」記載,「安世者,京師大俠也,聞賀欲以贖子,笑曰:「丞相禍及宗矣。南山之行不足受我辭,斜谷之木不足為我械。」安世遂從獄中上書…。

漢武帝時丞相公孫賀,官很大,兒子公孫敬聲也是當官的,官拜「太僕」,是領軍的,相當於現在的「參謀總長」,但因為貪污,擅用軍錢,下獄了。

公孫賀為了要救兒子,這是漢武帝的時代,當時政府要抓「大尾的」,漢書「大尾的」用詞是「大俠」,公孫賀就向皇帝要求自己來抓,但盼能贖兒子的罪。

也因為公孫賀的勢力龐大,果然「大俠」被他抓到了,這個「大尾的」叫硃安世,硃安世笑說丞相家族的災難就要來了,他說「南山之竹不足以受我辭」,就是指南山的竹子寫不盡我要說的話,因為硃安世知道丞相家族太多的違法秘密,就在獄中上書皇帝,果然丞相一家被抄家滅族。

直此時都還沒有正面、反面的意思,只是指所有的紙張寫完了還寫不盡。

但任何文字運用都不能脫離環境,為何稱「荊越之竹」、「南山之竹」,長安也就是今日的西安,它的南邊就是秦嶺山脈,所以秦嶺對於漢朝首都的人是最親切的環境,所以它為何不用「北山」,而用「南山」,就是因為環境使然。因此使用任何文字都不應脫離環境,脫離環境就變成死文字,而中國這樣的死文字,後來就變成語了。

在公孫賀之後,後來幾次戰爭的「檄文」,也就是文告,今日來說就是文宣,在文宣用語,要數對方的罪,往往就會用「罄竹難書」這四字,這種語意也就逐漸流傳下來,「罄竹難書」這四字就變成帶有負面意義。

◇正面解釋

所以這是歷史演變過程,原意沒有絕對的好壞,歷史演變下來是多數人這樣講,但了解的人,也會採用原意。

再如,唐朝的「皮日休文集」第九卷「移元徵君書」,皮日休的朋友要隱居,但這位朋友很有能力,政府希望這個朋友出來做事,所以皮日休寫了一封信勸進朋友替國家做事。

「果行是道,罄南山之竹,不足以書足下之功,窮百谷之波,不足以注足下之善」。當時是唐朝,唐朝首都還在長安,所以也用「南山」來形容,指用盡南山之竹,也不足以寫下你的功勞。

有人翻了教育部出的國語辭典說我硬拗、護主,但是,一位熱心的民眾,將他所查閱的資料傳真給我,說明在民國74年8月三民書局出版的「大辭典」中冊及72年8月藍燈文化事業公司出版的「中文辭源」第三冊中,都點出了它的原意。

我也去查了中國大陸編的「漢語大辭典」,引用了一段鄒韜奮所著「抗戰以來」寫20世紀抗戰的句子,「淪陷區的同胞在抗戰中所表現的奇蹟,真是所謂罄竹難書」。

◇健康以待

我們的社會中總是有些人是用負面的角度看事情;總統在520去撿垃圾感謝志工做很多事,即使你認為他的用詞不當,也大可不必拿出來嘲弄,而在這情況下,有人要把這件事假裝是知識性問題,說部長應該要回答,結果我把真的知識說出來了,卻又說我在拍馬屁,這是我們社會病了。

對我來說,誠誠實實做人,誠誠實實的說出自己所學習的知識,誠誠實實的面對自己,這樣每個人的心理就會非常健康,也祝大家心理都健康!(以上文字摘錄於5月23日上午於台師大之演講)。
———————————————————————————————————————————————

【我的看法】
這是我對杜正勝「罄竹難書」事件看法的轉折:
1.回到事件的起因,我真的不明白陳水扁錯用了一句成語,為什麼需要勞動李慶安浪費國會質詢的時間來質詢杜正勝?誰沒有誤用成語的經驗?何況陳水扁又不是文史出身?誤用成語又如何?如同portnoy說的:「這不過就是說錯而已啊,值得媒體立委這麼大驚小怪嗎?為什麼政客和媒體可以那麼的懶惰、那麼的失職、那麼的下賤?這是一條值得追的新聞嗎?這是甚麼值得質詢的發言嗎?這跟民生有啥相關了?」

一開始,根本就是李慶安無聊找碴加嚴重失職。

2.我相信多數人跟我一樣,中文專業程度不怎麼樣,所以乍聽杜正勝的回答,加上當時社會大眾對陳水扁影響下的官場逢迎的惡劣觀感,確實讓包括我在內的不少人、不少媒體立刻質疑教育部長又再逢迎主上。

要找出「罄竹難書」的負面貶意不難,我去小吃店吃晚餐,看到他們擺著三本不同版本的成語辭典,隨手拿了大部頭五南版一翻,沒錯,「罄竹難書」就是形容罪狀繁多的類似意思。我又翻了其他兩本,意思也都差不多,都用在負面表述。

如果連教育部兩個版本的網路國語辭典都解釋「比喻罪狀極多」(其一其二),也難怪杜正勝的解釋會引發一面倒的批評與質疑。

3.當相關考據越來越多(詳底下延伸閱讀),「罄竹難書」確實被證明同時用於「事實描述」與「負面貶意」。
回頭再看我轉載的杜正勝文章,我必須承認杜正勝確實受委屈與誤解。

不過,有些更嚴重的問題浮上來:

當教育部長經過考據的正確理解,與大多數成語辭典以及社會大多數人的習慣語言用法相抵觸時,我們社會應當如何?教育部長日後面對類似有違大眾理解的語言詮釋時,是不是要更謹慎也更有智慧?

我們是不是要重新檢討包括教育部版本的大多數成語辭典解釋「偏差」的後果?社會大眾如何面對自身根深蒂固的語言習慣被部分翻轉?以及,那麼多位為文批評杜正勝解釋的中文專業教師(假設他們並非出於政治考量),他們所學是不是偏差?部分中文教育產生這種偏差的後果是否嚴重?
———————————————————————————————————————————————

【延伸閱讀】
曾韋禎:政治需要多一點幽默感
言之無物:[媒體] 孤陋寡聞、腦殘弱智、罄竹難書
言之無物:[社會] 規範與描述
人行道:罄竹難書的一天(豬小草的本文是純KUSO,但他在底下留言有比較清晰且中肯的回應)

Posted by anarch at 樂多Roodo! │00:54 │回應(20)引用(1)國族魅影與政治噪音
樂多分類:新聞評論 共同主題:時事 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1668993
引用列表:
把兩篇寫在「島嶼」外的回應收錄回來:
罄竹難書的立委【孤獨的島嶼】 at June 1,2006 19:55
回應文章
哎...我覺得姚文智的死硬派比杜正勝更值得討論...可是反而沒人在說...
Posted by 瓦礫 at May 27,2006 01:55
哈哈~我有看到你寫的那篇文章。
其實我這個人看新聞都蠻隨機的,這個新聞當初真的沒多留意,只知道好像跟派系惡鬥有關?
Posted by anarch at May 27,2006 02:36
其實在張大春的新書"戰夏陽"裡面有提到杜正勝喔
他雖然討厭杜正勝
但他也提到其實杜跟李敖都是非常聰明的天才型"文人"(他這本書有不少地方在討論聞人的特質-在此不詳加介紹-我也沒能力介紹)
當年杜念台大的時候
有他的中文所的學弟抱著古書看不懂(當時沒網路-也查不到資料)
杜可以不翻書直接用記憶跟他學弟講解古文字的字義

...

這點給大家參考吧

我的意見大致來說與版主同

只是當連戰講人人得以誅之的時候-馬英九用"除草"來解圍
我就沒看到媒體罵馬
在拍馬屁

為什麼呢
Posted by fu at May 27,2006 03:56
有啊,我在TVBS就有看到把這段畫面挖出來。其他台不大清楚。

anarch:
其實,可能因為林佳龍跟姚文智這兩個傢伙跟反分級特別有關,才每次都引起我的注意吧。
放在這個媒體人人罵(連傳播學第一線教師都在罵)的時代,不大能引起直接注意。
我認為的確是跟內鬥有關。不過這種事情越追只有越合政客的意,所以我不大理會。
想要提他出來,我覺得可以提起一些媒體批評的盲點跟立場問題...不過我好像沒寫出來後...= =|||
Posted by 瓦礫 at May 27,2006 04:16
如果站在追本溯原的立場來看,杜部長後來的解釋我是可以認同的,

但是我有看到那天的質詢,我認為雖然李慶安有意拿這件事來做文章,不過這個政治性的陷阱是可以避免的,但是杜正盛卻愚蠢的用了最不適用的答詢方式來回應,也難怪會引起一堆對杜正勝又再拍馬屁的質疑(而且杜老的拍馬屁硬坳的例子又歷歷在目),

如果事先這麼說:阿扁總統的確使用成語錯誤,現今的罄竹難書這個成語不應該這麼使用,但是如果追本溯源,這句成語最初真的沒有負面意義.....

那麼這就是一次成功的答詢.

但是杜部長居然當場拆解這句成語的每一個字,把每一個字的字意單獨解釋再結合,結論中硬要說阿扁的使用並沒有錯誤....

唉 ,這樣的話當然會引發爭議....

如果按照杜部長當場的解釋方式,那麼當我非常思念我那美麗的女朋友時,是否可以說:
我對遠行女友的思念程度,彷彿就像她的[音容宛在]一般......

按照杜部長的邏輯,我的成語使用也沒問題阿,因為[音容宛在]單獨拆開解釋真的很[健康]阿,就是說我的女友即使遠行,我對她的思念也彷彿在我眼前一般....
不過,我相信,我這樣使用的話,我女朋友一定會跟我分手,因為我似乎在詛咒她死亡....
Posted by 異凡 at May 27,2006 14:31
異凡,你的例子忽略了一個關鍵差異:
「罄竹難書」不管是杜正勝當日單獨拆字的解釋還是根據後來的考據,都是一致的。

「音容宛在」這個成語就不一樣啦~

杜正勝以前有啥「拍馬屁」的例子嗎?老實說,我不知道耶~
倒是李家兄妹幾乎每次攻擊杜正勝的部分都讓我反胃……
對,李家兄妹最擅長手法就是製造一堆無聊又惡劣的陷阱,如同上次靖國神社的那場混蛋質詢。

杜正勝回答上的不恰當,這我倒是認同,所以我才點出他在相關問題與自身身份、社會理解尚沒有拿捏好,徒增許多誤會和風暴……
Posted by anarch at May 27,2006 16:19
杜正勝當官也好幾年啦...這人真是死硬派,在研討會或辯論的時候肯定不討人喜歡...
想想這次他是當場先說文解字,回家才開始找資料,找到以後又一副氣燄高張樣...實在是高官嘴臉...哎...
Posted by 瓦礫 at May 27,2006 17:15
澄清一下,我那篇可是在KUSO自己阿,為什麼大家還要跟我理論阿扁跟杜正勝能不能被人質疑呢?我根本沒想去KUSO他們阿~XD
Posted by 豬小草 at May 27,2006 21:17
其實我也沒有去考證[音容宛在]的歷史使用方式,只是按照這個成語的拆解字義來看,我很不周延的設想這句成語最初的使用可能[很健康]吧?呵呵呵!但是如果追本溯源的來追蹤[音容宛在]出處發現當時真的沒有任何跟喪葬有關的相關使用,是否以後大家都可以開始任意使用這個成語呢?

[罄竹難書]這句成語在現今普遍的用法都是負面的,相信如果這個爭議出現之前如果有學生把這個成語隨意使用的話,一定會被中文老師扣分的,
我現在真的不知道,是否現在的學生如果說:
民進黨對台灣民主的貢獻真是[罄竹難書].....
或是:我父母對我的養育之恩真是[罄竹難書].....
中文老師應該扣分嗎?誰能給我答案呢?

當然很多成語的應用會隨時間與大眾的使用而有變化,甚至遠離原來的應有的意義,說不定[罄竹難書]經過杜部長這英明的解釋之後就會鹹魚翻身,甚至改變了平常大家貫常的負面意義,那麼,也請杜部長發揮影響力去修改現今國語大辭典的解釋吧....

不過拿李氏兄妹的立院表現(撇開他們習慣為舊威權文化辯護和趨於保守的言論立場,這兄妹在立院還算是有在做事的立委阿,至於他們的主張和作為是否合你的心意就另當別論,雖然我也不太喜歡李氏兄妹的一些言論,但是起碼這兩位算是有盡在野立委的應有的立場與作為)和杜部長的[硬柪]本事比起來,杜部長讓我反胃多了,呵呵呵.

杜部長這次所受到的委屈和誤解事實上是他自己的愚蠢招來的,怪不得別人阿....(別老說李慶安為啥問這沒營養的問題,以前民進黨在野時也常問很多國民黨執政當局很多類似如此沒營養的問題阿,這應該是彼此彼此吧.)

至於杜老的硬柪拍馬的例子,請去搜尋杜老相關新聞,但是當然或許很多新聞我認為是硬柪拍馬(尤其是拍台獨的馬)而你認為不是,那就是認知問題了....呵呵呵.
Posted by 異凡 at May 27,2006 23:58
其實我也沒有去考證[音容宛在]的歷史使用方式,只是按照這個成語的拆解字義來看,我很不周延的設想這句成語最初的使用可能[很健康]吧?呵呵呵!但是如果追本溯源的來追蹤[音容宛在]出處發現當時真的沒有任何跟喪葬有關的相關使用,是否以後大家都可以開始任意使用這個成語呢?

[罄竹難書]這句成語在現今普遍的用法都是負面的,相信如果這個爭議出現之前如果有學生把這個成語隨意使用的話,一定會被中文老師扣分的,
我現在真的不知道,是否現在的學生如果說:
民進黨對台灣民主的貢獻真是[罄竹難書].....
或是:我父母對我的養育之恩真是[罄竹難書].....
中文老師應該扣分嗎?誰能給我答案呢?

當然很多成語的應用會隨時間與大眾的使用而有變化,甚至遠離原來的應有的意義,說不定[罄竹難書]經過杜部長這英明的解釋之後就會鹹魚翻身,甚至改變了平常大家貫常的負面意義,那麼,也請杜部長發揮影響力去修改現今國語大辭典的解釋吧....

不過拿李氏兄妹的立院表現(撇開他們習慣為舊威權文化辯護和趨於保守的言論立場,這兄妹在立院還算是有在做事的立委阿,至於他們的主張和作為是否合你的心意就另當別論,雖然我也不太喜歡李氏兄妹的一些言論,但是起碼這兩位算是有盡在野立委的應有的立場與作為)和杜部長的[硬柪]本事比起來,杜部長讓我反胃多了,呵呵呵.

杜部長這次所受到的委屈和誤解事實上是他自己的愚蠢招來的,怪不得別人阿....(別老說李慶安為啥問這沒營養的問題,以前民進黨在野時也常問很多國民黨執政當局很多類似如此沒營養的問題阿,這應該是彼此彼此吧.)

至於杜老的硬柪拍馬的例子,請去搜尋杜老相關新聞,但是當然或許很多新聞我認為是硬柪拍馬(尤其是拍台獨的馬)而你認為不是,那就是認知問題了....呵呵呵.
Posted by 異凡 at May 28,2006 00:34
豬小草:
沒呀~這邊沒人質疑你啊?我的延伸閱讀也註明你那篇是純KUSO啦~

異凡:
1.呵呵~李氏兄妹和杜正勝評價既是「認知問題」,就不用爭囉~
2.「罄竹難書」現在普遍用法確是負面沒錯(所以我一直都同意杜正勝應答方式欠周詳),但重點是杜正勝沒有什麼「英明新解」啊~所有得出「中性事實描述」的考據古今都有,而且使用的作者作品沒有任何泛綠喔,所以你那段諷刺也只是反應你的「認知問題」XD
Posted by anarch at May 28,2006 01:17
如果罄竹難書的意思就是:形容義工的義行多的寫不完

其實 這樣說到也沒錯
不過就是漏講了一段這四個字在當代台灣中文的指涉為何?常民的共識為何?
如果不用在意這些的話
那麼
其實我們也可以不用在意能指與所指的所有有限制的接合方式

蘋果可以是香蕉
教育可以是瓢竊
部長可以是大便(但是這六組字眼都沒有確切的指涉歐^^)

另外我怎麼想
都覺得杜正勝這次的回應實在怪的離譜
當然可能因為媒體再現的方式與隱藏
反正就目前所知的訊息
就感覺很像在逢迎什麼...另外我跟瓦礫同感

"想想這次他是當場先說文解字,回家才開始找資料,找到以後又一副氣燄高張樣...實在是高官嘴臉...哎..."
他媽的 哪有所謂的"學術知識的角度阿?"屁話
Posted by vichy at May 28,2006 04:11
"不過拿李氏兄妹的立院表現(撇開他們習慣為舊威權文化辯護和趨於保守的言論立場,這兄妹在立院還算是有在做事的立委阿"

李慶安我倒還沒意見

請告訴我李慶華做了什麼事

講難聽一點看立法院公報
各黨立委都沒在做什麼像樣的事
(如果有類似直航條款那樣重大的民生法案修法之類的-起碼媒體還會報一下-現在國會幾乎是停擺狀態-唉)

泛藍立委裡面我覺得劉憶如還蠻不錯的
她有試圖提出重大經濟法案(奇怪的是被藍綠封殺)
也不隨親民黨中央起舞(可能是我的偏見吧-我怎麼看宋楚瑜的行位怎麼都覺得他的每個動作都只有為自己的政治地位進行考量-然後拉親民黨下水)
Posted by fu at May 28,2006 05:02
插個題外話

其實,比起2008的總統大選,我覺得2007年的國會大選更重要。

其實,如果暫時擱置統獨立場,以廣義的左翼社運立場評估來看,藍綠都有一籮筐應該被「反推薦」的立委,也應該都會有不多但存在的推薦名單。

我不知道現任這些立委在當年選舉時,社運團體有沒有「推薦」和「反推薦」過,我個人是希望明年有社運團體可以聯合推出一份評鑑現任立委與評鑑參選人的「推薦」和「反推薦」名單,並按各自政黨再分類。所謂社運團體當然會排除以國族動員為宗旨的獨派四社或統派愛國同心會、統盟之類的……

我心中的社運團體起碼要涵蓋工運、性/別人權、環保、移民人權、文資保護、社區營造……等等

這樣,親泛藍的選民可以在自己所屬顏色裡看被推薦的參選人有沒有在自己選區,泛綠選民也可以同理選擇。

這只是個初步構想。
Posted by anarch at May 28,2006 05:41
我是沒有聽過這樣的消息。當然也沒參加過這種討論。
不過依我看,推薦實在是消耗社運資源的黑洞啊。像是林淑芬,樂生、反分級、地下社會事件都有站出來說話,但是一碰到黨性隔離問題,腳步站的比誰都穩。
我倒覺得可以用十大事件的方式,提出社運這一屆立委關心的事項,並列入曾經協助過社運團體的立委。雖然很難製造出簡短的新聞效果,但顯然是對社運本身有所交代的政治參與形式。
Posted by 瓦礫 at May 28,2006 16:42
問題是成語這種東西本來就會以約定成俗的用法為主
比如水落石出,最早是形容氣候,可是大家都明白今天這個成語已經不是這個意思了
難道要是有人寫說 最近氣候炎熱,轉眼河床上都已經水落石出了
的確這成語的原意是如此,但是用在此處就已經是與約定成俗的用法相異了
杜部長的確可以說該成語的原意並非負面用法
但是他自己也心知肚明現在是怎麼使用它
如果他在質詢當天能夠有氣度的將原意跟引申意都講出來
並且認定扁總統的確是誤用成語,今天就不會鬧出大風波來
為什麼只是誤用成語需要問教育部長?
就因為他是學術單位的最高首長,不問他來糾正此事難道要問陸委會嗎
Posted by guest at May 30,2006 11:28
附和樓上的意見
個人覺得這確是約定成俗的問題
扯遠一點:指著鹿說牠是馬,然後再翻資料解釋秦代趙高也曾經這樣用
明顯是荒謬至極的事
Posted by ashuro at May 31,2006 22:08
我覺得guest的說法跟ashuro的舉例是不一樣的,ashuro趙高的例子(用政治目的曲解文意)跟罄竹難書古今有不少「中性描述」的解釋(雖然比例上還是少數)完全是不同的兩件事。

guest的批評我大抵沒有意見,除了李慶安拿陳水扁誤用成語質詢一事,重點不是成語解釋當然質詢教育部長,重點是這個跟公共利益無關的質詢一開始就是故意找碴>_<
Posted by anarch at May 31,2006 22:19
皮超厚
Posted by julianwang3 at June 7,2006 13:41
一看到這句成語的爭議
不由得又讓我想起另外一句成語了

『瀣沆一氣』

相信應該有不少人還記得(雖然用的人不多了..)

◣典故說明◥


唐僖宗乾符二年時,派崔沆去當主考官。放榜後,有個叫崔瀣的考生被錄取了。當時,考試及第的人,都算是主考官的門生,而主考官就是考試及第的人的座主。巧合的是,崔沆和崔瀣,不但同姓,而且兩個人的單名「沆」、「瀣」兩個字連起來,正好是指夜間的露氣的意思。於是當時人就議論說:「座主門生,沆瀣一氣。」意思是說:這位主考官和他的門生的名字真是巧合,就像是夜間由水氣凝集而成的露氣呀!後來「沆瀣一氣」用來比喻彼此志同道合,意氣相投,本是正面義;也轉用以比喻彼此臭味相投,變成負面義。

這是在教育部成語典上的解釋
本來是正面義
但是卻被延伸為負面義
在google上面輸入『瀣沆一氣』後
看到的幾乎都是拿來當作『負面義』的用途
不知道這是古文新解呢?
還是現代人的語言使用習慣和古代人不同的原因...

PS:我記得在小時候唸書時學到的『瀣沆一氣』應該是正面義才對...
記憶錯亂中...
Posted by 路人甲 at June 25,2006 09:10