紅龜粿
@本文被收錄於幼改家第八十七期@

◆紅龜粿 信誼基金出版社
恩愛滿一歲時開始聆聽。
這套台語童謠,其實是幾年前,阿嬤買給住台北的小姪女與小侄兒聽的,大嫂一直保存的很好,書本與CD都像是新的一樣,現在他們長大了,反而變成我的孩子在聆聽,想想,這樣的傳承也真是有趣。

聽了這麼久,現在恩愛也滿兩歲了。
他們開始能夠將每一篇歌謠都能琅琅上口,而且還不失誤,孩子對節奏與音樂的敏感,真是讓我驚訝極了。
我很喜歡這本書,我不只把它當作一本童謠歌曲,我將他也當成繪本一樣,閱讀給恩愛聽。
他們會聽我說插圖的故事,他們會跟我一起唱裡面的童謠,有時我們一邊翻書,也一邊跟著CD唱兒歌。

有時,我們去散步,看見路邊的大白鵝,我們會唸起:「嘴扁扁,鼻黃黃。」大白鵝總是滿臉疑惑的看著我們。
有時,我們閱讀小火車做到了這本繪本時,他們也會念起:「火車唱歌嗚嗚嗚,火雞唱歌咕嚕咕嚕咕嚕!」還不忘做出火車跑跑的動作。
有時,阿嬤煮了鴨肉湯,他們也會很配合的唸唱著:「鴨泅水,搖尾溜!」然後大口吃著鴨肉。
這是台灣第一本為孩子編寫的台灣歌謠,也是我很喜歡的一套書,與紅龜粿搭配的是另一本「指甲花」,兩本都是由王金選老師編著,同樣都是為孩子編寫的兒歌歌謠,但是內容與主題上,還是有一些分別。
紅龜粿的內容以動物為主,包含動物聲音、外型,甚至動物習性,都是內容的主題。而它易上口的韻腳,簡單明確的節奏,加上貼近生活的趣味,淺顯易懂,都是讓孩子很容易就琅琅上口的原因,你不一定要用唱的,有時用念誦的方式,也別有一番樂趣。

插畫是由資深兒童繪本畫家曹俊彥老師所繪製,以剪紙的方式,用鮮豔與亮麗的顏色,來確切的表達出本書台語兒歌的韻味,也是很獨特的,很有味道的。
後記:
我覺得對之前年紀比較小的恩愛來說,紅龜粿這本書,是比較貼近他們的生活經驗,因此,我選擇先讓他們聆聽這本台語歌謠,現在他們長大了,指甲花應該將會是我們下一本要聆聽閱讀的台語歌謠吧!
兒歌是一種世界文學,不管是國語、英語或是台語,任何語言的兒歌,都必須要能詞彙優美,節奏明顯,容易上口,才是美麗的兒歌歌謠。
台語是台灣的語言,儘管國語是目前台灣教育的主要語言,但是台語也是不容忽視的,畢竟對孩子來說,生活中很常聽到的,還是以台語居多。
我以台語跟恩愛對話,我也以國語跟恩愛對話,我想,不管是什麼語言都好,不要忘本,不要忘記自己母親的語言,這才是最重要的。
延伸閱讀:台灣囝仔歌~大鼻孔
延伸閱讀:愛吃水果的牛
聆聽

首美麗童謠
Posted by jess100wu at
樂多Roodo! │00:37
│
回應(8)
│
引用(0)
│
與書籍相約~閱讀記
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6035361
妳那個newsgators設定部分
若不想引述那段....就把它拿掉
把$description<br>拿掉
只留下標題+作者就好^^
設定部分 我那篇文章裡有寫到

to helenna~~~
謝謝你的提醒~總是麻煩你
不過你說的部分~我看不太懂
(因為恩愛媽英文不太好)
是指拿掉哪部分呢?
晚上我會在試看看
或許我會寫E給你~^^~
newsgator
登入帳號-->setting-->edit location
newsgator web edition-->headlines進入
看到下方一個大框框中的那些語法了嗎
ok....就這裡
修改這部分的顯示
請你把語法內容的文字顯示: $description<br>
整個刪掉(就刪掉我上面打個這幾個英文顯示就好...包括$唷。。。其他不要動)...-->儲存-->就OK了
給helenna:
謝謝媽咪~~
我試了唷!看來是成功一半了!
不過卷軸很奇怪
我寫了封E給你
希望你有收到!

to helenna~
是阿~
我在重寄一次E~
原來我E寫錯了
才會寄不出去~希望這次你有收到~^^~
小米讀的是指甲花,裡面很多吃的喔。
所以早上學了筊白筍,下午就到市場買回來了。
孩子學得很快,這套書真的很棒。

to 小米媽:
我也是覺得這套書真的很不錯
指甲花以植物與食物為主
我們在來也要來享受閱讀指甲花的樂趣了!
~^^~