October 6,2008

[台文]水潑落地

Guan-ik  e 短訊我e-poo u收到,總是嶄然無法度回,至少是 bue-tang 照你 e 意思,互你tsit-si-a感情頂面 e 支持。

 你講了無 m-tiohli-ian當初是我代先 khui tshui,若 m-si 想真 tsheh 心,若準我 iau tai-liam 過去情分,決斷我 bue 選擇 tsit 條路。Tso-jit khai-hui四點鐘聽你講盡憤慨不滿,bue—a tai-liam tann khui-to tshut-inniu-guan 照你 khui tshui nia tsinn tsioh—liBeh oa huan-tiam Captain bue-hong-sim khah-lai hoo guagua tshiu-ki-a na kongbak-sai tiam-tiam na pueli kam u-iann m-tsai siong gua lua tangGua kam iau khuann-bue-tshut li ti tshi-lian gui-hiam lim-kau e sili si an-tsuann tsiong gua sak tui te-it-suannTse kam-si tsit-kubo hian-sit ling-littioh thang-hoo tshat-siau 

Thun-jun tsin ku
kau tann ma tshun tsit-kutsui phua-loo te phai siu-hue」。Bo siu beh tsiong uan-hun koh khng tiam sim-lai tsiann-tsue khoo-toktsit-tiunn phue-sin li pah-bin ma khuann-bue-tiohng-bang li tsing-king tng—lai Siong-te bin-thau-tshingkhun-kiu I koh tsit pai kah li tshing-kiuLan ian-tsin-tsing-tuantsa-tsa tioh kai-tong suah hi 

Tshiann li poo-tiong
tsai-hue 

Posted by amo581108 at 樂多Roodo! │19:54 │回應(0)引用(0)喃喃自語
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7314685