December 20,2007

如果在冬天,一個旅人

伊在一塊乾枯的僵土上踏著沉重的步履緩慢前進 

久旱已在焦土上刻下四面八方深淺不一的裂口伊的眼光卻始終停留在腳下持續地左右觀望著似乎在尋找微微搖晃的蹣跚身影和伊雙眸發出的明亮熱情並不相稱伊偶而會停下來趴在最大的裂口外緣把整顆頭探進去再伸出來起身再行連衣上的塵土都無暇拍拭就這樣日復一日直到伊抵達焦土的另一端 

漫長而疲憊的旅程告終
伊的尋覓卻一無所獲當熱情將意志的柴薪燃燒殆盡伊的雙腳終究無法支撐全身的重量雙膝砰然著地身邊陡地揚起一陣煙塵 

顫抖的左手掌心撐地
右手緊抓著不規律起伏的胸口伊深知若是此刻闔眼苦難與希望會一併畫下休止符伊還留了一口氣兀自等待著直到最後一息游絲離開身軀
 

苦寒的僵土上,怎麼樣都是開不出玫瑰的啊。這個道理伊敢會知?


Posted by amo581108 at 樂多Roodo! │23:32 │回應(6)引用(0)喃喃自語
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4697333
回應文章

Kám bat 讀過叫做 tsit 篇篇名 e hit 本冊?Tú-tsiah tī 網路冊店有看--著...kan-tann 知影寫作 ê 筆法真特殊,奇數章 kap 偶數章兩條線進行,內底有 1 个 koh 是取讀者 ê 身份...@______@"
Posted by Taokara at December 23,2007 17:03
實在m-bat thak過ne,kann-na 知影幾若年前tsit本冊不只u-miann。m-koh i寫e 是"冬夜",我寫e是"冬天",是有淡薄仔增差。
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010089497

網頁頂面寫講這本冊已經絕版,所以愛去圖書館借看覓。

翻譯e文學作品我thak kai-tsio,看到tsit-puann-pun--a bo趣味--e,就笨惰koh 掀。後來才知可能是翻譯了bai XD
Posted by Amo at December 24,2007 14:04
請問:有什麼辦法可以把長老教會羅馬拼音文字下載,謝謝
Posted by lutetia at December 27,2007 19:37
可以下載的地方很多,我提供李勤岸老師的網頁連結,請由首頁進入,點選右方"台語文軟體",就有好幾套常用軟體可以下載:
http://140.122.80.250/lkh/

有關教會羅馬字和教育部公布的"台灣閩南語羅馬字"(簡稱"台羅")的差異,可以參考:
http://www.taioan.com/index-091506.html

其實頂樓那位T先生,才是台文寫作高手,明年要出小說集。我真氣自己多吃了人家好幾年米,這方面無認真鍛鍊,煞來輸伊thiam2-thiam2...
Posted by Amo at December 27,2007 20:07
謝謝你提供的網站
Posted by lutetia at December 28,2007 21:14
不客氣:)

有興趣一起來學台語文的讀寫嗎?機會來了喔!因為寒假比較有空,我打算報名。請參考Taokara部落格文章:
http://blog.roodo.com/senghian/archives/4740589.html

如果還有相關問題,也可寫信給我:
amo581108(at)gmail(dot)com
Posted by Amo at December 28,2007 23:41