February 2,2007

小熊說嘰哩咕嚕話

小玩具,把小熊灌進會說日語的機器:
麦畑の中の小さい熊

看到《花影》變成「影をかける」,不禁笑了出來,很想知道影子該怎麼「花」?
可以把影子分割成無數個部分,每天只用一小塊嗎?
(這樣講,好像又變成恐怖故事了。)

「眼淚都要飆出來了」變成「涙は全部暴風が要って出てきた」,「盡情揮霍」變成「金銭を湯水のように使った」也是一絕。
更好笑的還在後頭。「亞瑟」竟變成「二番目の瑟」,感覺英雄氣息都沒了(大笑)。


不過,有些句子,真的能直接中日轉換耶。
開始懷疑自己的中文大有問題……

 

Posted by alcina at 樂多Roodo! │16:47 │回應(0)引用(0)哇啦啦
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2688952