Algéro-Afro Culture分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

August 25,2009

April 15,2009

April 2,2009

控制下的總統選舉 - L’Algérie toujours sous le voile !

二○○九年四月九日阿爾及利亞的總統大選將會照哪套劇本來進行呢?
阿爾及利亞人將選舉出他們的新任總統。然而,他們真的有選擇嗎?
現任總統布特弗利卡(Abdelaziz Bouteflika)在沒有國會的支持下修改憲法、修改總統選舉法,為了使自己能第三次連任。這無非是事先作弊嗎?

布特弗利卡將與其他五位候選人角逐席位。然而,這五位總統候選人只不過是配角罷了,競選活動也僅是為了現任總統作秀。阿爾及利亞處處高掛著布特弗利卡的巨幅肖像宣傳海報,所有的國家資源只為他服務。

一場選舉騙術即將在此展開,在這個因第二次阿爾及利亞戰爭(內戰,極端伊斯蘭軍與政府軍事力量的戰爭)尚未包紮、醫治好傷口的國家。這場衝突曾經是最殘酷的事件之一,超過二十萬人死亡,一萬五千人下落不明和大約兩百萬人流離失所,竟在政府當局與伊斯蘭軍祕密訂約後消失在國際舞台上。國家和解與和平憲章亦在毫無辯論的情況下被表決通過。

多年來的創傷、專制、箝制言論的政體、抑鬱消沈的社會景象。來自ARTE的外國記者,與其報導這場毫無意義的選舉,轉向了解該國當今年輕人的社會狀況,得面臨控制政體下所建立起來的警察監視機器。當記者嘗試前往沿途會經過的阿拿巴(Annaba)地方,警察前來阻止拍攝。原來,阿拿巴沿岸是那些年輕的阿爾及利亞男孩用生命換取離開這個沒有言論自由、社會資源極度不平衡的極權國家,想盡辦法偷渡往歐洲的出發點...

延伸收聽瑞士法語廣播RSR:
http://www.rsr.ch/espace-2/les-temps-qui-courent/selectedDate/2/4/2009#20090402-l2019algerie-toujours-sous-le-voile ...繼續閱讀

Posted by hung_chun at 樂多Roodo!12:15回應(0)引用(0)

February 11,2009

「阿爾及利亞是我的硬碟」

10/02/2009 14:34:17 - Jeune Afrique- Par : Propos recueillis par Faïza Ghozali
幽默大師 FELLAG 接受法國「年輕非洲」(Jeune Afrique)雜誌專訪 — 「阿爾及利亞是我的硬碟」Fellag : "L'Algérie est mon disque dur"

Fellag02.jpg
來自阿爾及利亞的幽默大師Fellag帶著「所有的阿爾及利亞人都是機械員」一劇再返舞台。這次,也是有史一來第一次,他和一名女演員一起分享舞台。這齣「雙口個人秀」在法國的巡迴演出上大獲成功。

舞台上晾著曬乾的白床單。背景傳來車流與喇叭的亂鳴聲。Fellag急急忙忙地推著一個大輪胎上了舞台。他換下了自二○○四年起「最後一隻駱駝」一劇中吊帶褲裝束的形象。

場景轉至首都阿爾及,他穿上屬於工人的藍色制服。Said先生的504寶獅汽車故障了。面對停滯的增炭器、精疲力盡的電池、漏水的暖氣機,人類的天性忘卻爭執以最初的團結來和解。機械性能是解決日常繁雜瑣事的一門藝術。

新鮮的是,Fellag這次的演出中女演員Marianne Épin加入了舞台空間。二人飾演一對散發著地中海的激情、豪爽的夫妻。他們讓我們發現多采多姿的人物。他們向我們吐露日常生活的荒謬,利用詭計為了達到現代化與新科技,他們見證每個人的靈巧性。機械維修廠的生意、利用古斯米的大圓盤和離奇的技術生產衛星天線接收國際媒體、發揮機智妙法應付一九八○年至今的限水問題,這對夫妻是抵制機械無意識論的主角。結合阿爾及利亞的缺水危機、大批中國人的到來、汽車機械,於這個傳統與現代仍不斷玩著貓捉老鼠遊戲的社會,透過時而黑色、時而淡淡柔和的幽默給經常鏽蝕的心裡平衡與希望的零件「擦上潤滑油」。

「年輕非洲」雜誌問:首先能談一談「雙口個人秀」的出演形式嗎?
Fellag答:這詞用得一點也沒有錯,正是如此。我是從一九八八年開始從事「個人秀」(one-man show)的,二十年來都是獨自演出。但在此之前,我也曾在眾多的劇團裡演出過,比方說阿爾及利亞國家劇院。我一直有意重返劇場,最初的愛與熱情。
...繼續閱讀

Posted by hung_chun at 樂多Roodo!0:09回應(0)引用(0)

December 17,2008

La guerre d’Algérie n’est pas finie

Les travaux sur la guerre d’indépendance se multiplient des deux côtés de la Méditerranée, démentant les histoires officielles et provoquant de nouveaux débats.

Déjà vieille d’un demi-siècle, la guerre d’Algérie n’en finit pourtant pas d’inspirer de nombreux auteurs. Malgré les mille et un titres déjà publiés, il apparaît, au regard des dernières parutions marquantes, que le sujet est loin d’être épuisé. Et qu’il suscite toujours de l’intérêt. D’abord parce qu’il reste bien des aspects de la guerre d’indépendance – la question des harkis, le rôle des femmes dans la lutte, l’importance du « deuxième front » en métropole… – que l’on peut encore éclairer. Ensuite parce que les historiens n’en finissent pas de « déconstruire » les versions officielles. Et que la façon de s’intéresser à cette étape majeure de la décolonisation a évolué, provoquant de nouveaux débats des deux côtés de la Méditerranée. ...繼續閱讀

Posted by hung_chun at 樂多Roodo!16:32回應(0)引用(0)

December 16,2008

FELLAG - Tous les Algériens sont des mécaniciens

FELLAG - 所有的阿爾及利亞人都是機械員

面對停滯的增炭器、精疲力盡的電池、漏水的暖氣機,人類的天性忘卻爭執以最初的團結來和解。機械性能是解決日常繁雜瑣事的一門藝術。我們幾乎可以說,機械性能是想像的解決問題的藝術。無論如何,Fellag是這麼聽說的。依他看來,所有的阿爾及利亞人都是機械員。幽默,依他的方法,也是一種機械性能。於此領域,他可是固中高手。在他新一季的演出裡,他結合阿爾及利亞的缺水危機、大批中國人的到來、汽車機械,透過有條不紊的使用黑色幽默給經常鏽蝕的心裡平衡與希望的零件"擦上潤滑油"。
fellag.jpg
故事
昔日的沙里姆是某高中的總務主任,他的妻子則是法文教師。兩人都屬於接受法語教育的阿爾及利亞世代,在斷然頒佈阿拉伯語化的改革法案下,兩人遂失業了。

他們得離開高中教職員的宿舍,帶著孩子一同住到首都阿爾及外環道一帶的貧民區。

作為自重的好阿爾及利亞人,沙里姆透過機械員這項全國運動給自己帶來成功。他開啟一間汽車維修廠來養活一家大小。

帶著地中海的激情,這對豪爽的夫妻向我們講述他們的生活。同樣地,他們讓我們發現多采多姿的人物。他們向我們吐露日常生活的荒謬,利用詭計為了達到現代化與新科技,他們見證每個人的靈巧性。

機械維修廠的生意、利用古斯米的大圓盤和離奇的技術生產衛星天線接收國際媒體、發揮機智妙法應付一九八○年至今的限水問題,這對夫妻是抵制機械無意識論的主角。透過時而黑色、時而淡淡柔和的幽默,他們愉悅地帶領我們進入這個傳統與現代仍不斷玩著貓捉老鼠遊戲的社會。

只要對北非阿爾及利亞有熱情、有愛好的人士將能在此劇中深獲共鳴,並與Fellag的機智與想像力一同翱翔。編譯:陳虹君 ...繼續閱讀

Posted by hung_chun at 樂多Roodo!0:00回應(0)引用(0)

December 15,2008

撒哈拉的遊牧民族,圖瓦雷克,尋求認同 - Les Touareg du Sahara, des nomades en quête de reconnaissance

昔日"沙漠的主宰",圖瓦雷克族,源自柏柏爾人血統的撒哈拉遊牧民族,今日卻因致命的乾旱而陷入窮困,持續不斷地尋求認同。

聯合國特使福勒(Robert Fowler)星期天於尼日的失蹤,即使他們(圖瓦雷克人)曾經表明並非這次加拿大外交人士綁架案的幕後指使者,圖瓦雷克運動仍舊經常性地於這片蘊藏豐富鈾礦的薩赫爾地區風景下蠢蠢欲動。

根據非官方資料來源,福勒一直相當關注圖瓦雷克族與鈾礦糾葛的檔案。叛軍組織說,當地居民沒有從鈾開採費分得應有的份額。
Tuareg_area.png
專家預測,大約有一百至一百五十萬圖瓦雷克族人生活在近兩百萬平方公里的土地上,涵蓋尼日、馬利、阿爾及利亞、利比亞與布吉那法索的國土。"Kel tamacheq",講圖瓦雷克語的人們 - 圖瓦雷克一字源自阿拉伯語 - 多數分佈在尼日(約莫七十萬人)與馬利(約莫三十萬)。

唯一的非洲部族,和衣索匹亞人一樣有自己的文字,圖瓦雷克人的特徵是頭纏靛色染布,當頭巾褪色時藍青色的染料流至皮膚上,因此有了"藍色的人"這樣的暱稱。

於二十世紀前期,率領沙漠商隊與大批羊群,抵抗殖民者的入侵;漸漸地,他們變成了薩赫爾與撒哈拉地區最貧困、不幸的一群。殖民者佔領期間,他們同樣地拒絕接受同化教育,這也使得他們在國家獨立之後地位削弱的原因。

一九七三年至七四年的飢荒,加上一九八四年至八五年大批羊群的死亡,上千名的年輕圖瓦雷克人紛紛朝城市移民,奔往阿爾及利亞或是向利比亞戈達費將軍的伊斯蘭軍團靠攏。

十年後,面對利比亞經濟的衰弱以及油價的暴跌,流亡的年輕圖瓦雷克人被強迫返國,而後於尼日和馬利迅速壯大其發展與自治運動對抗中央政權。

圖瓦雷克人,於是,用卡拉什尼科夫步槍取代了昔日的刀劍、匕首與舊獵槍,用四輪傳動車取代單峰駱駝,一九九○年五月七日於尼日起義,一個月後又於馬利起義反叛。

這批"沙漠戰士"的反抗將在這兩國持續長達五年,官方資料統計造成上百名受難者。"沙漠戰士"並且帶領成千上萬的族人往茅利塔尼亞、布吉那法索和阿爾及利亞遷徙。

兩個案例中,和平協議達成在圖瓦雷克族的地區權力下放,配合大範圍的自治地區。於尼日以及馬利,協議同樣地也允許繳械的圖瓦雷克戰士納入國家軍隊與加入公務員的職務。

由於協議逐條逐項的實踐不徹底,許多馬利國軍的前將領近年紛紛背叛潛逃,從事武裝攻擊。於尼日,二○○七年二月正式誕生了尼日正義運動(MNJ),他們多次武裝報復國家軍隊。

平反軍人陣線(FFR),另一支於尼日的圖瓦雷克反叛團體,今年一月發佈展開"鈾礦戰役"。尼日是該礦產全球第三大生產國。圖瓦雷克人宣稱應該把該資源的獲益使用於當地人民的發展。

鄰國馬利,二○○七年五月十一日,在與阿爾及利亞和尼日交界的小鎮Tinzaouatène地方,馬利的圖瓦雷克反發動一場反政府的武裝襲擊,造成十人死亡,同時也象徵北方新一場暴動的開始。
編譯:陳虹君 ...繼續閱讀

Posted by hung_chun at 樂多Roodo!19:40回應(0)引用(0)

December 13,2008

À quoi sert le Festival de Marrakech ?

Différent du Fespaco et de Carthage, des festivals à paillettes des Émirats, mais aussi de Cannes ou de Venise, Marrakech a du mal à se définir. Éléments de réponse avec Noureddine Saïl, à l’occasion de la 8e édition, qui s'est tenue novembre.

Du 14 au 22 novembre se déroule la huitième édition du Festival international du film de Marrakech. Avec 15 films de 14 nationalités et de nombreux hommages : Sigourney Weaver, ­Michelle Yeoh, Andrei ­Konchalovsky, Youssef Chahine, le cinéma britannique… Mais aussi une vaste rétrospective qui fêtera cinquante ans de cinéma marocain. En effet, c’est en 1958 que le pionnier Mohamed Osfour réalisa de façon artisanale l’étonnant et superbe Le Fils maudit.
Créé à l’initiative du roi Mohammed VI, qu’on dit fort intéressé par le septième art, sur le conseil de Daniel Toscan du Plantier, et présidé par son frère le prince Moulay Rachid, ce festival s’est voulu, dès sa création fort mouvemen­tée - nous étions alors au lendemain du 11 septembre 2001 -, une manifestation d’ampleur mondiale. Arrivé à ce qu’on considère en général comme l’âge de raison, le Festival de Marrakech a-t-il tenu ses promesses ? Comment se présente son avenir ? Jeune Afrique l’a demandé à son principal animateur, par ailleurs directeur du Centre national du cinéma marocain, Noureddine Saïl.

From: Jeune Afrique- Par : Renaud De Rochebrune et Fawzia Zouari ...繼續閱讀

Posted by hung_chun at 樂多Roodo!22:55回應(0)引用(0)

June 22,2008

Ishumars, les rockers oubliés du désert

Culture & Résistance : DESERT REBEL (沙漠頑強)

Victimes des conséquences de la colonisation, les Touaregs se rebellent dans les années 90 au Mali et au Niger. Chanteur et combattant armé d'une guitare et d'une kalachnikov, Abdallah Oumbadougou vécut au coeur des événements; son oeuvre écrite en réaction aux persécutions que subissaient son peuple, montre d'une façon criante et poétique, les difficultés des Touaregs à survivre dans un monde qui ne laisse plus de place aux nomades. La voix d'Abdallah porte l'histoire, le découvrir permet de mieux comprendre la situation des hommes du désert...
Je les ai rencontrés aux événement pour soutenir le peuple tibétain. Maintenant, à vous de découvrir !

殖民化結論下的受難者,圖瓦雷克族(Touaregs)於九○年代在馬利與尼日起義反叛。歌手兼吉他樂手與卡拉什尼科夫步槍(kalachnikov)的武裝鬥士, Abdallah Oumbadougou,經歷整個事件核心;他的手稿反應著他的族人所經受的迫害,於當今不再有遊牧民族一席之地的世界,用詩意同時激昂的方式表現。 Abdallah用圖瓦雷克母語唱著,他的聲音裡包含歷史與發現,得以了解沙漠之人的處境... http://www.desertrebel.com/

Posted by hung_chun at 樂多Roodo!5:11回應(0)引用(0)

Touaregs

藉著聆聽沙漠頑強(desert rebel),認識這群來自沙漠被遺忘的搖滾樂手,下面是整理自維基百科有關其源自Touareg,生活於馬利與尼日交界的遊牧民族的歷史概述。
Caravane.jpg
...繼續閱讀

Posted by hung_chun at 樂多Roodo!4:11回應(0)引用(0)
 [1]  [2]  [最終頁]