September 30,2012

Documentaire inédit : Algérie 1962-2012

Algérie 1962-1988 : l'ère autoritaire


Algérie 1988-2012 : l'ère des tempêtes
...繼續閱讀

July 5,2012

1962-2012 阿爾及利亞獨立五十週年紀念日

Le 05 juillet 2012, fête 50 ans de l'indépendance de l'Algérie
Algerie Ete 62, Une Independance Aux Deux Visages

March 31,2012

「此次戰鬥的終級目標就是取得獨立」 - «La finalité de cette lutte, c’est l’indépendance»

阿爾及利亞【電子新聞網】(TSA)專訪阿扎瓦德民族解放運動發言人Hama Ag Sid Ahmed。

«La finalité de cette lutte, c’est l’indépendance»
Entretien avec Hama Ag Sid Ahmed, porte‑parole du Mouvement national de libération de l’Azawad


馬利政變之後,北方由「阿扎瓦德民族解放運動」主導的戰鬥相對激烈。上週五(30日)解放基達爾(Kidal)之後,接著又於31日控制了高(Gao),該城解放也將指日可待。以下,該解放運動的發言人Hama Ag Sid Ahmed接受阿爾及利亞【電子新聞網】(Tous Sur Algérie)訪問。編譯:陳虹君

問:馬利軍方推翻總統阿馬度.圖馬尼.圖雷(Amadou Toumani Touré)。您作何反應?
答:我認為圖雷總統的最後任期表現得相當差勁。首先,眾所周知,他的政府團隊完全放棄對馬利北方三大區的經營,各何況社會弊病也影響著整個馬利社會與軍隊士氣。我們很清楚在馬利的軍隊裡,士兵、士官或是部份官員對軍隊治理的無能有異議,尤其是對這六年來(2006年圖瓦雷克人的第n次武裝起義)阿扎瓦德地區的社會動盪毫無長遠的政治對策。關於我們的戰鬥,我們並沒有打算要破壞馬利法律上的制度,而是要收回我們的領土,尊嚴地活著,告慰已逝的族人。

問:您贊成此次政變嗎?
答:站在整體非洲的利益上來說,民主過渡期,尤其是馬利,我們無法贊同這場政變,它尤其破壞了本區已經夠脆弱的民主結構。必須順帶一提的是,這些政變軍官也是有其前提,特別是針對圖雷總統的無能還有其親信的腐敗表達不滿。但是政變軍官們自身也必須更積極地讓國際社會明白其立場。

問:您對當前掌控巴馬科權力中心的軍政府有何期待?
答:目前,我們興致高昂地觀察政治情勢的變化,同時繼續以軍事戰鬥收回我們的領土。未來幾週,我們會明白在巴馬科的軍事和政黨們的意圖,以及國際社會的態度。無論如何,政變軍政府首先就沒有政治合法性,再來,他們所能掌控的有限。他們完全無從應付馬利目前的情況。現在甚至可以說,首都近郊的情況十分混亂。

問:目前馬利北方的局勢為何?
答:幾個星期以來,「阿扎瓦德民族解放運動」不斷向前挺進。當地的名流、民選代表都相繼加入這場解放運動,透過教育感召於鄉村、城鎮進行公民行動。有過一場大規模的公民動員。昂代郎布坎(Andéramboukane)、梅納卡(Menaka)、泰薩利(Tessalit)、尼亞豐凱(Niafunké)、阿蓋洛克(Aguelhoc)等城市都已經解放。加上29日晚間於基達爾(Kidal)與馬利政府軍的對抗,該城市也於剛剛解放。接著將朝通布圖(Tombouctou)挺進。而高城(Gao)的解放也指日可待。
我們於戰鬥中前進,逐步解放我們的領土,為了阿扎瓦德地區的人民的利益,以及流亡鄰國的族人期待有尊嚴地返鄉。請記住,這些圖瓦雷克人以及阿拉伯民族後裔都是拋棄一切,家庭、財產、記憶,流亡他處。我們的鬥爭並不只限於當地,也是國際性的。它的永續會在往後的時間裡看到。

問:圖瓦雷克人試圖建立他們自己的國家嗎?
答:我認為,自馬利擺脫殖民獨立以來(1960年獲得獨立,三年後發生第一次圖瓦雷克武裝起義,但遭到強烈鎮壓),阿扎瓦德地區的人民遭到邊緣化,如今,我們有權利自決。此事並不只涉及到圖瓦雷克人,雖然他們在當地的武裝行動佔多數,但這場政治鬥爭關係到阿扎瓦德全區人民的利益,裡面包括其他薩哈拉民族。當然,鬥爭的目的在於取得獨立,正如阿扎瓦德人民所願望的。 ...繼續閱讀

March 30,2012

「馬利政變軍政府毫無戰略」- Mali: «La junte n'a pas de stratégie»

專訪巴黎社科院人類學家暨薩哈拉帶專家安德烈.布爾鳩(André Bourgeot),談馬利政變危機及其後續發展。

Mali: «La junte n'a pas de stratégie»
Propos recueillis par Nadera Bouazza / Slate Afrique

...繼續閱讀

基達爾解放,通布圖指日可待 - Kidal tombe, Tombouctou vacille

阿扎瓦德民族解放運動於三月三十日佔領了馬利東北部大區的首府基達爾(Kidal),並控制了那裡的兩個軍事基地。其接連的勝利正朝通布圖(Tombouctou)邁進,準備在下一城。阿爾及利亞【國家報】報導。

Kidal tombe, Tombouctou vacille
EL WATAN
...繼續閱讀

二○一二年三月21日,馬利政變始末 - Coup d'État au Mali : le jour où ATT a été renversé

Coup d'État au Mali : le jour où ATT a été renversé
30/03/2012 à 10h:50 Par Jeune Afrique
...繼續閱讀

March 29,2012

薩赫爾地區,馬利一觸擊發的火藥庫 - Au cœur du Sahel sous tension, la poudrière malienne

Au cœur du Sahel sous tension, la poudrière malienne
LE MONDE | 28.03.2012 à 08h00 • Christophe Ayad


場景發生在二○一一年三月十八日那天。當利比亞強人戈達費的坦克車隊正趕往叛亂城市班加西(Benghazi)之際,巴黎某個編輯室的電話響了。「喂,我是圖瓦雷克人的某首領。xxx『姊妹』是否還在利比亞?她是一位記者朋友,我們彼此認識對方。告訴她趕快離開班加西,因為我們就要過去了,不然會出麻煩事。」次日清晨,班加西遭到襲擊。幾個小時之後,北約展開空襲。戈達費的進攻隊伍遭到導彈的準確轟炸:焦黑的車輛、被炸得掀開的裝甲車、成為焦炭的士兵。

那些逃過轟炸的人帶著行李與軍火各自逃命。受戈達費招募多年的圖瓦雷克戰士,穿越過沙漠紛紛抵達尼日與馬利北方,回到他們的原鄉避難。爆發於二○一一年三月至十月的利比亞戰爭,期間不斷發生圖瓦雷克戰士潛逃事件。每每圖瓦雷克人都帶回不少戰爭物資:改裝於小型載重車後方的防空砲台、火箭發射器等。

自戈達費垮台後,很顯然地,此事在薩哈拉帶造成影響。戈達費四十二年的統領,該地區沒有任何一個權力或是叛亂組織是不受其資助、金援、武裝的。其衝擊潮不待六個月便已在馬利北部發酵。二○一二年初,「阿扎瓦德民族解放運動」(Mouvement national de libération de l'Azawad, MNLA),在馬利的圖瓦雷克族人領導下,一個一個地將其北方阿扎瓦德地區的城市接收,佔領。如今,該地區最大首府基達爾(Kidal)岌岌可危,不久的將來可遭攻下。有超過十萬區民逃往鄰國避難,九萬人流離失所。

這一連串的軍事失利足足讓馬利總統阿馬度.圖馬尼.圖雷(Amadou Toumani Touré, ATT)失去威信,遭到無能與怠惰等指控。一批憤怒的年輕軍官於三月21日政變推翻前總統。原定四月29日舉行總統大選。現在一切都擱置,國家陷入崩潰邊緣。

馬利是一切亂源匯聚且一處即發的浩瀚國度,從大西洋到印度洋的非法交易豢養該區的極端伊斯蘭份子「馬格里布蓋達基地組織」(Al-Qaida au Maghreb islamique, AQMI)同時也讓圖瓦雷克游擊隊與貪腐墮落的軍隊人員得利。在極端貧困與惡劣的環境中,馬利、布吉那法索、尼日,只要受到乾旱威脅就有飢荒的危機,而這正是今年的情況。

共謀集團

毒品(古柯鹼)來自南美洲,(大麻)來自摩洛哥。此地成為毒品集散地,其運銷幅員廣闊橫跨東西,由西奈半島轉入以色列,或是通過蘇丹進入波斯灣地區。百色粉末也可經南北道,直達地中海岸,於是進入歐洲。一路都有海關單位和軍事部門串通共犯護航,保鑣。而此次的政變也是針對前總統阿馬度.圖馬尼.圖雷與其親信靠此道撈取非法利益無數,所做出的抗議。

另外一項非法暴利的賺取,就是伊斯蘭馬格里布基地組織(AQMI)所進行的人質綁架。這些伊斯蘭基本教義派「Salafist傳道戰鬥團」的復興主要集中於阿德拉爾(Adrar)這片乾旱山區,地理上靠近尼日,橫跨阿爾及利亞與馬利。目前他們綁架了十三名西方人士當作人質,其中有六名法國人,以換取鉅額贖金(自二○○七年以來,一共以八十名人質換取了一億八千三百萬歐元)。錢也來自伊斯蘭馬格里布基地組織針對毒品運送所收取的保護費。

對馬利的將軍們而言, 打擊伊斯蘭馬格里布基地組織無疑是要他們放棄此利潤後的交易。這是可以理解的,於是在這種情況下,前總統圖雷不願意去面對所謂的反恐行動。這導致法國的憤怒,因為首先危急到其人質的安全;同樣也使得與極端份子做殊死鬥的阿爾及利亞和茅利塔尼亞感到無奈。儘管阿爾及利亞南方的 塔曼拉塞特(Tamanrasset)設有反恐指揮部,但該合作卻無法起作用。

伊斯蘭馬格里布基地組織的鬥士,估計大約在五百到千人之間,人數不見得眾多,但是其機動性以及與當地人士(尤其在圖瓦雷克的宗族裡)的互通有無,讓他們變得難以捉摸。「阿扎瓦德民族解放運動」提倡改革派伊斯蘭主義,但Ansar Eddine,前馬利國家談判代表Iyad Ag Ghali的武裝軍團走的卻是激進路線,希望建立伊斯蘭教法(charia)。

這個關口足以激起人們對非洲跨國恐怖主義的擔憂,形成所謂的恐怖三角:馬格里布基地組織、奈及利亞北方的博科聖地組織(Boko Haram)以及索馬利亞青年黨(Shebab)。這項威脅還僅止於想像,但當地的具體情況卻各不相同。尤其是自殺炸彈客的技術轉移,這點確實讓人憂心。加上從利比亞消失的數千枚便攜式地對空飛彈,專家們不排除周邊地區對民航機的襲擊。

來源:法國世界報
編譯:陳虹君 ...繼續閱讀

March 28,2012

「我們所關心的是解放我們領土」 - « Notre préoccupation est de libérer notre territoire »

阿爾及利亞【國家報】(El Watan)專訪阿扎瓦德民族解放運動參謀長Mahamed Ag Najiim。

« Notre préoccupation est de libérer notre territoire »
Interview avec MAHAMED AG NAJIIM, CHEF D’ÉTAT-MAJOR MILITAIRE DU MNLA ☉ EL WATAN


問:一些矛盾的消息流傳說基達爾(Kidal)先是由「阿扎瓦德民族解放運動」佔領,後來落到由Ayad Ag Ghali領導的Ansar Eddine武裝軍團手上。究竟是怎麼回事?
答:此刻,我可以很清楚地告訴您,我們的戰士已經在基達爾,而那裡並沒有Ansar Eddine的支持者或是武裝部隊。所有這些不實消息都是巴馬科當局為了隱藏其戰事失利而捏造的。事實上,政府軍已經投降,避免與解放運動有正面抵抗。我們逮捕數十名士兵,但有更多人願意加入我們的行列。

問:但是兩天前Ayad Ag Ghali才宣佈基達爾已在他的控制下,並且要在此建立伊斯蘭教法......
答:記者發佈的消息與我們的現場事實不符。我們正在基達爾,然而並沒有見到上述情形。所有已經解放的城市,如:昂代郎布坎(Andéramboukane)、梅納卡(Menaka)、泰薩利(Tessalit)、尼亞豐凱(Niafunké)、阿蓋洛克(Aguelhoc)、Tinzaouatine......皆在「阿扎瓦德民族解放運動」的掌控下。

問:該如何解釋「阿扎瓦德民族解放運動」收復領土獨立建國的鬥爭會與建立伊斯蘭教法的武裝團體同在一個現場?
答:有個重點必須要說。眾所皆知,我們的地區上必沒有任何宗教問題。伊斯蘭本來就是我們的根,誰也無法否認。我們鬥爭的目的是解放我們的領土,達成獨立,並非伊斯蘭化。有關Ansar Eddine的意圖,那得問其領導人Ayad Ag Ghali。當前迫切的事僅有解放遭到馬利政府軍或是蓋達基地組織染指的土地。我再次重申,我們所關心的是解放我們領土,並非伊斯蘭化。

問:您將如何回應巴馬科的新主人,政變軍政府上尉薩諾戈(Sanogo),同時也是「振興民主與國家復興委員會」(CNRDRE)主席,他表示願意就馬利北方問題談判?
答:對我們來說,政變尚未結束。目前局勢依然十分混亂。軍政府無法控制地方上的情況。首都巴馬科演變成武裝搶劫、搜查、逮捕、報復處決等事件頻傳。巴馬科的政變新主人毫無合法性,無法代表談判北方危機這樣重要的議題。對於這一點,我們無法給予答案。但對我們而言,情況並沒有改變。我們的依然繼續戰鬥,收復我們的領土。 ...繼續閱讀

「獨立並非給出來的,它是贏來的」- MNLA : « L’indépendance ne se donne pas, elle se mérite »

專訪阿扎瓦德民族解放運動的媒體關係人Mossa Ag Attaher
2012年1月又開始了武裝軍事鬥爭的「阿扎瓦德民族解放運動」,攻佔了昂代郎布坎(Andéramboukane)、梅納卡(Menaka)、泰薩利(Tessalit)、尼亞豐凱(Niafunké)、阿蓋洛克(Aguelhoc),與馬利政府軍的對抗上節節勝利,控制了馬利北方大部分地區,而該地區最大首府基達爾(Kidal)也遭其包圍,目的在贏得阿扎瓦德獨立政權的建立。該解放運動的國內外政治局發言人Mossa Ag Attaher接受Afrik .com訪問。編譯:陳虹君

MNLA : « L’indépendance ne se donne pas, elle se mérite »
Interview du porte-parole de la rebellion au Mali
Le 28 MARS 2012 / PAR DOUNIA BEN MOHAMED


問:您對三月21日的馬利政變的反應為何?您將改變戰略嗎?您擔心馬利政府軍將如政變領導人所要求的,得到更多軍事資源嗎?
答:對於政變,我們持保留態度。在此之前,我們完全沒有針對此事件發表過任何看法。我寧可說是政府軍內部的萎靡不振,而非軍事資源上的缺乏。我可以告訴您,無論哪個政客或是軍官上台,並不會有更多的資源可使。馬利當局已經用盡各種手段、戰爭資源來打擊我們。飛機、直升機、裝甲、坦克......但總是吞敗仗。所以這不是資源不足或是軍事疏忽的問題,是意志抵觸的問題。我們將保持冷靜。因為我們已經知道當局沒有更多的手段來對付我們,更不會是一名年輕沒經驗的政變軍官能將我們擊退。

問:這於當地的影響為何?您會繼續以武力,迫使當局展開新的談判嗎?
答:我們並非在要挾馬利當局的這項邏輯裡。我們希望對當局,甚至全世界,展現阿扎瓦德的人民意志。我們的目標始終如一:解放北方三大城基達爾(Kidal)、高(Gao)以及通布圖(Tombouctou)。一月17日以降,我們的戰鬥並無改變。我們將會持續戰鬥直到全區解放。如果目前掌權的軍政府明確表示願意有利政治解決我們的問題,我們都願意聽。如果馬利政府採取並接受阿扎瓦德人民的自決權,我們將在同一天停止敵對行動。相反的,如果這位新手軍官要求以新的武力來攻擊我們,那麼我們得說,一場地面決戰是不可免。

問:究竟,您在當地掌握有多少勢力?
答:如今,我們佔據阿扎瓦德地區85%的領土。而該地區最大首府基達爾(Kidal)正被我們包圍,再過不久即將解放。我們拿下最重要的軍事基地阿瑪榭克(Amachech)、泰薩利(Tessalit)、阿蓋洛克(Aguelhoc),五十年來馬利政府駐紮的基地。

問:如果說這些起義的圖瓦雷克人,要求阿扎瓦德地區自治並非新鮮事,自今年一月17日,「阿扎瓦德民族解放運動」已經成為一個結構化的政治軍事組織,且在馬利北方幾個戰略要點擊潰政府軍。該運動的性質又是什麼?
答:阿扎瓦德民族解放運動是「革命運動」不是叛亂,其中有兩個實體單位:政治局與軍事參謀。中央政治局是由阿扎瓦德年輕的行政高層組成。軍事參謀由上校Mohamed Ag Najiim領導,負責協調地面上的一切行動,其組成人員基本上由從馬利政府軍裡潛逃出來的族人、過去流亡至利比亞後遭軍事鎮壓的圖瓦雷克人。

問:戰士共有多少人?
答:一個革命運動是無法給出確切(人員)數字的。我只能告訴您我們有超過兩千人。每天都有新的成員加入。上週,有超過六十位國家級和地方級的民選官員,包括市長和阿扎瓦德地區的代表加入。政變之前他們不敢有此作為,擔心遭到報復。如今,每天都有新的成員加入我們的行列。自一九六三年以降的起義,也是第一次的真正起義反抗,從來阿扎瓦德的居民都沒有認為就此結束了。那些離開原鄉,出國留學,或是加入國外軍事組織(尤其是在利比亞),皆取得專業技術要來改變這片土地。我們認為我們不能再死在他方。

問:確切而言,利比亞危機,造成許多原本在戈達費軍隊裡效力的圖瓦雷克人紛紛帶著武器資源回到阿扎瓦德,看起來似乎是成就一月17日起義以來軍事成功的原因?
答:不盡然。我們被指控在我們軍事參謀當中有利比亞的雇傭軍。一九六三的起義之後,圖瓦雷克人受到無情的鎮壓,所有12-15歲的年輕人走上流亡之路,紛紛逃往阿爾及利亞和利比亞。在這場流亡當中,那些逃往利比亞的青年發現一個有利的局勢,那就是加入軍隊學習軍事專長。就是前利比亞強人開放招募外國士兵訓練營的年代。這些年輕人大批地加入訓練營。接受相當重要的軍事訓練。根據國際的見證,這些加入戈達費軍事訓練團的圖瓦雷克人表現出非凡的軍事能力,並且於利比亞的軍隊裡陞遷晉級。在這個國家隊裡的兵士就是國家的軍人,遵守同樣的法紀,領取同樣的薪俸。為什麼稱他們是雇傭軍?其中有五百人回到阿扎瓦德。當班加西造反起義之際,戈達費的下面的所有士兵接收到命令。但是,媒體沒說的是,加入阿扎瓦德民族解放運動的幾百名圖瓦雷克人,是早在狄波里被攻下的前四個月就回來的,更早於蘇爾特淪陷的時候。那時的圖瓦雷克人回流,是戈達費最需要其部隊的時候,這也顯示他們與利比亞領導人的分歧。其中許多軍官按自身的職責,將整個軍營的庫存武器帶來。囊括武器、車輛、制服等。這裡要指出的是,這些戰士的軍事貢獻並非最大的。最重要的是馬利政府軍擁有令人難以置信的軍備庫存,其中是作為反恐的一部份,只是國家未曾執行。我們是在政府軍兵敗如山倒的時候接收他們的軍備,多數來自法國、阿爾及利亞、美國,而我們用之取得勝利。

問:馬利政變之前與當局以及國外列強的談判進展為何?事件以來又是如何?
答:一月17日以來,沒有任何談判。沒有與當局或是外國列強有過談判。法國已經提出要與我們還有馬利政府會面。法國外長抵巴馬科之際曾提出談判之前的停戰要求。正當我們評估停火一事,馬利當局竟然派出兩百餘輛車對我們進攻。前總統圖雷破壞了這場法國提出的可能的談判。我們不要求法國或是阿爾及利亞去乞求馬利當局給予我們獨立。獨立並非給出來的,它是贏來的。通過地面上的戰鬥。 ...繼續閱讀

January 17,2012

二○一二年一月17日,阿扎瓦德起義 - Azawad le 17 Janvier 2012


阿扎瓦德民族解放運動(Mouvement National pour la Libération de l'Azawad; MNLA),於2010年10月成立,是活動於非洲馬利北方阿扎瓦德地區一個政治軍事組織,主要由遊牧民族圖瓦雷格人組成,還包含該區的其他薩哈拉部落民族:桑海人(sonrhai)、Bozo、多貢人(dogon)、富拉尼人(peuls),以及阿拉伯後裔的兩個遊牧民族:Kountas和Bérabich。1916年以降,該地區的圖瓦雷克武裝起義至少有五次。2012年1月又開始了武裝軍事鬥爭,攻佔了昂代郎布坎(Andéramboukane)、梅納卡(Menaka)、泰薩利(Tessalit)、尼亞豐凱(Niafunké)、阿蓋洛克(Aguelhoc),控制了馬利北方大部分地區,目的在贏得阿扎瓦德獨立政權的建立。

阿扎瓦德民族解放運動官方網站(法語/阿語/英文):www.mnlamov.net

以下是柏柏爾電視台以法文專訪阿扎瓦德民族解放運動的媒體關係人Mossa Ag Attaher。

Interview avec Mossa Ag Attaher, Chargé du MNLA des Relations avec les Medias. Présentée par Mohand Kacioui



January 1,2012

當代法文小說《出事 情》(L'incident)

2010年接受胡品清出版計畫的當代法文小說《出事 情》(L'incident)


原著:克里斯提昂‧蓋伊(Christian Gailly)
譯者:陳虹君
出版社:一人出版社


「不管,我們會很相愛。」- 福樓拜。

以隨性跳躍式文筆勾畫出一則略帶荒謬離奇的愛情故事,呈現出愛情瑣碎、雜蕪、不可預期與不受控制的本質。「不管,我們會很相愛。」一如書中所引福樓拜此文句,愛情正是如此不可理喻。藉由此書可讓讀者一窺法國文學別緻的行文風格以及對愛情獨樹一格的觀察。

本書二○○九年由法國電影導演亞倫.雷奈(Alain Resnais)改編成電影《野草》(Les Herbes folles)。

博客來網路書店:
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010478507

書評:失控而優美的刪節號 -《出事 情》
http://www.pots.tw/node/6285

hung_chun發表於 樂多00:49回應(0)引用(0)

November 20,2011

【中國布局非洲】主題放映與座談

中國人在非洲拓荒!
「每天都能看到中國人,到處都是中國的影子」,非洲人如是說。
僅在2011年過去的8個月裡,中國對非洲的直接投資額達323億美元。如今,有超過100萬中國人在非洲,以中國的方式在建設與開發。

影片放映x2:

布拉薩市剛果(Congo-Brazzaville)
【紅旗飄揚黑暗大陸】 ★法語發音、中文字幕
法國、瑞士/52分鐘/聯合作者:Serge Michel & Fabrice Monod
導演:Fabrice Monod/2008


為了豢養兩位數的經濟成長率,中國正全面攻佔非洲天然資源。其友誼援助項目的多樣性與中國人在非洲的積極工作,造成中-非關係緊密結合。影片將帶我們發現於布拉薩市剛果的葉氏家族。過去是法國非洲「狩獵後花園」的剛果隨著中國人的到來正在改變其命運。葉家八十多人在此從事夜總會、餐館、雜貨、進口水泥、出口木材等事業。還有其發達的政、商關係網絡...


喀麥隆(Cameroun)
【哈黃熱】 ★法語發音、中文字幕
法國/52分鐘/導演:Jean-Daniel Bécache/2009


大批中國人來到非洲的現象無論是在當地或國際上都受到相當的關注。二十年內,中-非雙邊貿易成長了五十倍。以中部非洲國家喀麥隆為例,這些中國人是誰?外交官、工程師、醫師、生意人或是歌唱Makossa搖擺風舞曲的藝人... ...繼續閱讀

hung_chun發表於 樂多17:45回應(0)引用(0)Chinafrique

June 10,2011

Frimer ou quitter le pays, avec l’aide de l’Etat

L’argent injecté via les dispositifs d’aide à l’emploi des jeunes attise les convoitises. Diverses stratégies sont déployées pour récupérer l’argent public. Enquête du quotidien algérien El-Watan.

...繼續閱讀

January 2,2011

「國家把持在幾個家族手裡,突尼西亞人已經精疲力盡了!」

« Les Tunisiens, fatigués d'un pays tenu par quelques familles »

L'avocate engagée Bochra Beljaj Hamida détaille pour Rue89 les caractéristiques de cette mobilisation « sans précédent ».

(De Tunis) Me Bochra Beljaj Hamida était dans le cortège d'avocats malmenés par la police le 30 décembre devant le tribunal de Tunis. La veille, elle faisait sa première apparition télévisée sur la chaîne tunisienne privée Nessma TV, qui a brisé le verrouillage médiatique en diffusant une émission spéciale sur le mouvement de protestation.

Mais surtout, Bochra Beljaj Hamida est une figure des revendications démocratiques, du fait d'avoir obtenu la grâce de plusieurs condamnés à mort du temps de Habib Bourguiba. Elle considère le mouvement né à Sidi Bouzid comme sans précédent et défend plus que jamais un processus démocratique pour la Tunisie.

Je suis entré en contact avec elle la veille de notre entretien. Des policiers en civils avaient cependant été tenus au courant de ma visite chez elle à Tunis. Ils m'ont suivi quelques heures, sans intervenir. ...繼續閱讀

January 1,2011

Cameroun 1955-1962 : la guerre cachée de la France en Afrique

Cameroun 1955-1962 : la guerre cachée de la France en Afrique By David Servenay

Paris a livré une guerre totale aux indépendantistes camerounais, aujourd'hui dénoncée par le livre-enquête « Kamerun ! »
C'était la guerre. Une guerre avec des dizaines de milliers de morts, à 5 000 km de la métropole, loin du regard d'une opinion fascinée par les « événements » d'Algérie. Et pourtant, cette vraie boucherie s'inscrit dans la lignée des pires conflits coloniaux, Algérie et Indochine.

Aujourd'hui encore, peu de Français savent que leur armée fut engagée sept ans au Cameroun [1], de 1955 à 1962, pour éradiquer l'UPC [2], un mouvement « rebelle ». Sept années de guerre totale.

Cette patiente et longue enquête menée par un groupe de journalistes et d'historiens franco-camerounais devrait enfin faire sauter le couvercle.

« Kamerun ! Une guerre cachée aux origines de la Françafrique (1948-1971) » [3] de Thomas Deltombe, Manuel Domergue et Jacob Tatsitsa, confronte des dizaines de témoins retrouvés dans les deux camps et des milliers de pages d'archives (diplomatiques et militaires) pour arriver à une conclusion limpide : la France a fait la guerre au Cameroun pendant sept ans.

Une guerre totale, pour reprendre l'expression des théoriciens de la doctrine de la guerre révolutionnaire (DGR [4]), radicale et sans merci. La fameuse guerre des cœurs et des esprits, avec l'arsenal d'un exceptionnel dispositif de renseignement fondé sur :

•le regroupement forcé de villages,
•le quadrillage de la population,
•l'action psychologique à grande échelle,
•la chasse aux maquis clandestins,
•l'exécution ciblée des dirigeants de la rébellion,
•la torture érigée en arme de terreur massive.
Bilan : de 20 000 à 120 000 morts
Au Cameroun, pas une famille qui n'ait échappé à cette violence, surtout en Sanaga maritime (entre Douala et Yaoundé) et en pays Bamiléké (dans l'ouest). A l'époque, chacun est sommé de choisir son camp :

•soit celui des rebelles de l'UPC, Union des populations du Cameroun, mouvement réclamant l'indépendance du territoire à partir de 1948 ;
•soit celui de la France, administrateur de cet état sous tutelle des Nations unies, qui tient à garder le contrôle de son pré-carré.
Le conflit éclate au printemps 1955 par des émeutes dans les grandes villes. Sévèrement réprimées, elles poussent les militants de l'UPC à prendre le chemin de la clandestinité.

Décembre 57 : Paris décide de déployer la zone de pacification du Cameroun (Zopac), réplique du dispositif de la bataille d'Alger conduite par Massu [5], mais dans un cadre rural. Un certain Pierre Messmer [6], Haut-commissaire du territoire, est à la manœuvre. En métropole, personne n'est au courant, décrypte Manuel Domergue.

Ce silence s'explique en grande partie par l'absence de curiosité de la presse, le manque d'études historiques (à part celles d'Achille Mbembe et les livres de l'écrivain Mongo Beti), mais surtout par la propagande intense des autorités françaises pour couvrir les exactions commises par des unités militaires souvent composées de supplétifs tchadiens, congolais, sénégalais…

S'il est délicat d'établir un bilan précis des victimes de ce conflit, les auteurs livrent une fourchette d'estimations :

•20 000 morts pour la seule année 1960, selon le général Max Briand, chef des opérations militaires ;
•20 000 à 100 000 morts entre décembre 1959 et juillet 1961, selon la revue Réalités ;
•61 300 à 76 300 civils tués de 1956 à 1964, selon les archives britanniques citées par l'historienne Meredith Terretta ;
•120 000 morts pour les trois années d'insurrection en pays Bamiléké, selon André Blanchet, journaliste au Monde citant une source anonyme.
On est donc loin d'un « génocide » tel que le relaient de nombreuses voix militantes sur le Web. Au passage, le lecteur apprendra que l'ouvrage terrifiant et exagéré attribué à un certain Max Bardet [7] est vraisemblablement l'œuvre de Constantin Melnik, ancien patron des services secrets à Matignon sous Michel Debré. Pour autant, ce bilan reste très lourd pour une population estimée à 3 millions de personnes.

La torture, outil de guerre banalisé à grande échelle
Cette grande « efficacité » à éradiquer les maquisards réfugiés dans les forêts montagneuses du pays Bamiléké tient à l'expérience des soldats qui mènent cette « pacification ». Anciens d'Indochine et d'Algérie, ils maîtrisent à la perfection les leçons du colonel Charles Lacheroy, le théoricien de la DGR. Souvent, ils ont aussi servi sous les ordres des colonels Bigeard et Trinquier, maîtres d'œuvre de la bataille d'Alger.

Au Cameroun, ils adaptent leur savoir-faire en généralisant :

•les assassinats ciblés des dirigeants de la rébellion (un peu comme le plan Phoenix mené par la CIA au Vietnam dans les années 1967-1972) ;
•la torture des opposants pour forcer la conversion des rebelles et faire basculer les civils par la terreur.
Ce dernier volet est particulièrement développé, au point que des fonctionnaires français – un juge ou un sous-préfet qui témoignent pour la première fois dans cet ouvrage – tenteront en vain d'en freiner l'usage.

Au bout des 650 pages de ce récit captivant, on comprend mieux comment les régimes du pré-carré africain (dont le Cameroun, affirment les auteurs, fut le laboratoire) s'appuient sur des structures sécuritaires très solides.

Entièrement basées sur le renseignement, hyper centralisées autour du chef de l'Etat (le président Ahidjo fut un modèle du genre), elles permettent de contrôler la vie politique et de museler tout opposant.

hung_chun發表於 樂多19:17回應(0)引用(0)Afro Culture

December 28,2010

突尼西亞發生青年失業人口示威遊行,要求公平經濟發展

Des manifestations contre le chômage secouent la Tunisie

Le chômage, la cherté de la vie et le sentiment d'être laissés pour compte sont à l'origine d'une récente flambée de mécontentement dans le centre-ouest de la Tunisie, selon des sources syndicales. Des affrontements ont eu lieu notamment dans la nuit du 26 au 27 décembre dans la région de Sidi Bouzid, faisant un blessé par balle et des dégâts matériels importants.

Des centaines de Tunisiens ont participé à une manifestation à Souk Jedid, une ville de plus de 19 000 habitants en proie à des troubles sociaux depuis plus d'une semaine, avec pour toile de fond la question du chômage. La garde nationale a procédé à des tirs de sommation pour disperser les manifestants qui ont encerclé le poste de la garde et mis le feu à la sous-préfecture. Un des gardes nationaux a été touché par erreur à la cuisse par balles.

Dans le même temps, d'autres affrontements ont opposé environ 2000 manifestants à la police dans la ville de Regueb. Des jeunes qui réclamaient le droit au travail ont mis le feu à une banque et ont aussi détruit un café appartenant à un membre du parti au pouvoir, le Rassemblement constitutionnel démocratique (RCD). ...繼續閱讀

December 17,2010

【危機洩密 - 阿爾及利亞】與阿爾及利亞相關的洩漏文件,未在阿國媒體上刊載Wikileaks : Algérie. Les documents sur l'Algérie qui ne seront pas publiés par la presse algérienne.

危機洩密,透過西班牙【國家報】(El Pais)發佈了未有機會刊載於阿爾及利亞媒體上的洩漏文件,內容關係到現任總統布特弗力卡與其身邊的"貪婪"勢力。

除了透過網路,這些文件或多或少會被阿爾及利亞所謂流亡在外的媒體,如:阿爾及利亞晨報、阿爾及利亞日常新聞...等揭發外,國內報章可是一片鴉雀無聲,報導危機洩密可都是別國的醜事!

由法國駐阿爾及爾大使的電文中可以窺見:「阿爾及利亞未來幾年將處於不安的狀態,篡改憲法與無限制延長總統任期的布特弗力卡讓國家政治陷入毫無輪替希望的局面。」他另外還說到,「阿國積極的發展建設少,尤其內部的腐敗更是深之入骨,延及皇親國戚,成為經濟發展的窒礙。」

文件還透露布特弗力卡惡疾(胃癌)纏身、日漸削弱,大概只剩幾年的壽命。還有,阿爾及利亞國家石油集團(Sonatrach)的歲入租金,全進了軍事角頭與布特弗力卡親信的口袋裡。而布特弗力卡在二○○九年時可以三度競選,靠得是國安局領導們之力。

另一個管道是由加拿大大使羅伯.福特指出分析。他提到:阿爾及利亞當局已是一趹不振,毫無願景,沈淪於巨大的貪污之中。還有,特赦的失效,使得而布特弗力卡還得看恐怖份子的嘴臉。大使這樣描述布特弗力卡,說他孤立、逐漸趨於枯槁。

一位伊斯蘭激進份子,阿布達拉.加巴拉,在文件中被引述到,論及“燃燒“現象(北非使用的阿拉伯單字:harraga(ﺣﺮﺍﻗـة),原意「燃燒中的」,尤其是紙類,如今指那些試圖從北非、茅利塔尼亞與塞內加爾,乘著簡陋小船,渡海到安達魯西亞、直布羅陀、西西里島、加那利群島、休達、梅利利亞、蘭佩杜薩島或馬爾他。)非法偷渡移民的現象不僅僅只發生在貧窮人身上,如今,大學畢業的的失業人口也加入這波浪潮,因為別無選擇,“死在大海上還是留在自己的國家阿爾及利亞被小火慢慢燒死“。

布特弗力卡的勢力:
其勢力在文件中以“Tikrit“代號來稱呼,仿照海珊控制的伊拉克時代。因為,高層中不少軍事要人和布特弗力卡總統是老鄉,皆來自泰爾姆森。以其尊榮勢力來掌控政局與海珊如初一撤。

當貪污與石油利益達到高峰:
洩密文件中用很長篇幅來講政治貪污一事,也包含軍事國防。其中最亟惡就是阿馬德.薩拉赫(Ahmad Gaid Salah)將軍。還有布特弗力卡的兄弟們,更尤其貪婪無比。在油價方面,即便原油價格飆升,但人民事不可能享受到獲利的:「阿爾及利亞很有錢,但人民各個苦哈哈。」

評論:
阿爾及利亞的媒體勇氣就與前蘇聯的宣傳無異:到自己的國家前便停住了。坦白說,連鄰國摩洛哥也不敢將危機洩密當中關於自己的文件給刊載出來。似乎應驗了北非馬格里布地區的全國運動:只看別人凸搥! ...繼續閱讀

November 11,2010

阿爾及利亞年輕人所想要的...

Ce que veulent les jeunes algérois
【JEUNE AFRIQUE】11/11/2010 Par Constance Desloire, envoyée spéciale

Emploi, logement, sorties... Rien n’est simple pour les 15-29 ans de la capitale, même issus de la classe moyenne. Jeune Afrique est allé à la rencontre des jeunes algérois peu écoutés, mais qui tentent de se prendre en main.

La jeunesse, en Algérie, c’est un peu plus long qu’ailleurs… Aux jeunes Algériens, les chercheurs ont généreusement offert cinq années de plus que la fourchette 15-24 ans définie par l’Unesco. Causes de cette longévité : les années d’enfance perdues pendant la guerre civile et l’âge tardif du mariage dû au manque de ressources, caractéristiques d’un groupe méconnu qui représente pourtant 32 % de la population.

D’ici deux ans, les résultats d’un sondage national sur les aspirations des jeunes Algériens devraient être publiés. En attendant, Jeune Afrique est allé à leur rencontre, à Alger. Différente du reste de l’Algérie, la jeunesse de la capitale connaît pourtant, elle aussi, chômage, frustrations sociales… et amour du pays, malgré un sentiment de rejet. « Que ce gouvernement commence par nous montrer qu’il aime vraiment sa jeunesse ! », lance Hichem, pianiste au quartier Hussein-Dey.

« Ces dernières années, tous les maux sociaux ont pris de l’ampleur, analysait en avril 2009, pour l’AFP, Mustapha Khiati, de la Fondation nationale pour la promotion de la santé et le développement de la recherche (Forem). Mais la majorité silencieuse des jeunes fait des études et cherche du travail. » Enquête sur ces jeunes Algérois de la classe moyenne. ...繼續閱讀

November 1,2010

烏克蘭不是妓院 - 青春性感女權抗議團體FEMEN專訪

01.11.2010
國際郵報,出刊二十週年 / No. 1044 / 編譯:陳虹君

莎夏從鍋子裡替每個人注入一碗茶。因為在這間與其他兩位夥伴合租的小公寓裡並沒有茶壺。也沒有茶杯。她提醒安妮亞:「我將妳的茶倒在寬口碗裡,可以吧?」然後她接著說:「幸好我們還有一點餅乾。是我爸媽帶過來的。在他們來看我之前,我已經一個星期沒吃東西了。就算是減肥吧,拍照時會好看點。」
安妮亞.古索(Ania Goutsol)與莎夏.契夫申科(Sacha Chevtchenko)是烏克蘭女權激進抗議團體FEMEN的首腦人物。安妮亞是主席、創辦人,與其說莎夏是其形象代表還不如說她是行動主幹。東西南北各項行動經常都是由她帶領。二○一○年初烏克蘭總統大選之際,莎夏曾急急忙忙地趕到候選人,亦是現任總統的亞努科維奇(Viktor Yanukovych)的投票所,脫下上衣,對著在場的眾多記者高喊「停止強暴烏克蘭!」還有一次,同樣是赤裸上身,她動員領導眾人在首都基輔的獨立廣場上繞行、高喊「烏克蘭不是妓院!」,獨特的抗議方式目的是打擊嫖妓,並將性觀光產業趕出烏克蘭(烏克蘭的性觀光業之所以會蓬勃發展,除了萎靡的經濟以外,便是該國相當寬鬆的邊界控制,讓外國人輕易能進入烏克蘭。全國約有一萬兩千名性工作者,更令人驚訝的是,每八名性工作者中就有一位是高中或大學生)。她也曾在噴水池中沐浴,抗議大學宿舍經常性的切斷熱水供應系統。
莎夏還未曾在這類宿舍裡生活過。一年前她離開家鄉赫梅利尼斯基 (Khmelnitsky)來到基輔,自此,她辛苦地度日。「我希望喚醒烏克蘭的女性,我想要她們參與公共事務。我們積極向她們展開挑戰,向她們呈現女孩也可以有作為。事實上,我有個目標,就是於二○一七年(俄國革命一百年)組織動員一場女性革命。並非要制定女性優越的身分地位,但也相去不遠。老是躲在男人後面,真是受夠了。至於錢... 沒啥好談。當我的相片第一次出現在媒體上後,我立刻就被炒了。我原先是通訊門市的店長。我的上司乾脆這樣對我說:『既然妳有工作以外的其他事業要搞,那麼請妳滾蛋。』OK,我走人,我準備好做其他的犧牲,但我決不會放棄FEMEN。激進派,我愛這玩意。好似興奮劑、毒品,每一次都幾乎達到高潮。」
莎夏是永不倦怠、難得的成員。要是其他女性成員往往不能那麼乾脆地脫掉上衣,她總是胸有成竹,準備好在任何地方脫下上衣。有時候還得抑制她的活力與熱情!莎夏.契夫申科的熱忱畢竟是受到行動成員所欣賞的,還替她繳付每個月九十歐元,暖氣與熱水斷斷續續供應,處處壁癌的小套房房租。
149928_1695413832015_1437916651_1782928_5366858_n.jpg
...繼續閱讀

October 5,2010

Automne, Octobre à Alger

Le 5 octobre 1988, les jeunes Algériens occupent la rue...
Automne, Octobre à Alger, un film de Malik Lakhdar-Hamina
1988年10月05日,"阿爾及利亞之秋",阿爾及利亞的一場青春起義,迎來的卻是一場荒謬寧靜的十年殺戮,史稱「黑暗時年.沒有名字的戰爭」。本片是我最愛、高價收藏其VHS的稀世珍片,充滿智慧的憤怒詩意將阿國當代政經社會潑灑得讓人顫抖!而後其他獨立影人的相關作品皆是輪迴!(反應阿國政治系統之悲)今日重溫,紀念之。


L'histoire d'une famille algérienne vivant dans la morosité sociale et la banalité du quotidien. Lala Kheira, la mère, assure par son calme et sa force intérieure la pérennité de la tribu. Djihad le frère aîné musicien, peut grâce aux représentations de son groupe, nourrir sa famille. Hakim, le frère barbu navigue entre la mosquée et la maison, et distribue les interdits à tout le monde et surtout à sa sœur Nawel. Enfin, Karim, le jeune mongolien. Amel, la femme de Djihad, animatrice à la radio se bat pour une meilleure condition de la femme alors que Saida, la femme de Hakim, reste obéissante et soumise. Autour de la famille gravitent Momo, jeune "trabendiste" de dix-huit ans qui aime Nawel, Zombretto, le sage clochard pour qui "le rêve de l'indépendance tourne à la nostalgie et au désespoir", Ramsès le frère du commissaire qui fait la loi dans le milieu. Au dehors, c'est la montée de l'intégrisme et de l'intolérance, les déceptions et les interdits, la corruption, le népotisme, l'abus de pouvoir et l'injustice. Le 5 octobre 1988, les jeunes Algériens occupent la rue... ...繼續閱讀

hung_chun發表於 樂多12:48回應(0)引用(0)Afro Culture