December 21,2007
第108年的初戀
由舊校舍作為視點的作品還是第一次看見呢
雖然活了這麼久但個性還是跟外表沒兩樣
不過以妖怪來說確實還是小孩子的年紀
這樣的她跟新在一起感覺蠻不錯的
莉安這個角色也蠻不錯的
不過越到後面越覺得她越來越不像魔女了(笑)
看看她還拜誰為師XD
不過我對這個譯名有些意見
如果作為同音的話那”咲”應該更適合吧
要拿那個字來做女生的名字感覺有點怪…..
還有達成願望後的發展我也不大滿意
感覺沒有這樣做的必要
最後這樣子蠻想知道要怎麼接下去
畢竟新他們都快要離開那裡了
好像也沒說她的活動範圍有多廣就是了
雖然活了這麼久但個性還是跟外表沒兩樣
不過以妖怪來說確實還是小孩子的年紀
這樣的她跟新在一起感覺蠻不錯的
莉安這個角色也蠻不錯的
不過越到後面越覺得她越來越不像魔女了(笑)
看看她還拜誰為師XD
不過我對這個譯名有些意見
如果作為同音的話那”咲”應該更適合吧
要拿那個字來做女生的名字感覺有點怪…..
還有達成願望後的發展我也不大滿意
感覺沒有這樣做的必要
最後這樣子蠻想知道要怎麼接下去
畢竟新他們都快要離開那裡了
好像也沒說她的活動範圍有多廣就是了
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4703555
回應文章 
>如果作為同音的話那”咲”應該更適合吧歹勢,又是在下
正好有先看這兩套的日小說
因為孝並不是從タカシ來的而是コウ(=校←舊"校"舍)
在下猜想譯者是取日文及中文同音字才會用孝
不過說到コウ嘛……在下認為是新取名的sense有問題啦>o<
>最後這樣子蠻想知道要怎麼接下去
第二集在下先看了
覺得故事發展不好
相較之下「笨蛋」之後二、三集都很棒
Posted by 木乃香備命
at December 22,2007 07:24
沒關係有人幫忙解惑我還很感謝呢
>因為孝並不是從タカシ來的而是コウ(=校←舊"校"舍)
原來如此這兩個字不管中文還是日文都同音
這倒是我的疏忽
>覺得故事發展不好
>相較之下「笨蛋」之後二、三集都很棒
這樣子啊....
不過我應該還是看第二集吧
對了它一直沒出第三集呢
這是兩集完結嗎?
Posted by alex
at December 22,2007 17:16
Posted by 木乃香備命
at December 22,2007 17:36
>在下猜想作者應該很煩惱(就很多意義而言)@@
總之不要就這樣斷尾就好了
Posted by alex
at December 23,2007 11:01
Posted by Rookierookie
at January 3,2008 18:12
眱?原來你不曉得嗎?
有點驚訝呢
Posted by alex
at January 3,2008 20:29