<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>魔術師手記-【小說創作】</title>
<link>http://blog.roodo.com/alesia/archives/cat_37508.html</link>
<description>小星星，亮晶晶</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/alesia/archives/cat_37508.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>我是貓，名字嘛……</title>
	<description><![CDATA[
			「我是貓，名字嘛……還沒有」。

小貓咪跳上了我的電腦桌，連著叫了好幾聲。我仔細聽了的結果，翻譯後的內容應該就是這樣。

至於為什麼小貓咪會一反其平常溫馴的姿態，跳上我的電腦桌，跟我喵喵地一直說個不停，這是因為一個朋友問我，我家的小貓咪應該有個名字。於是我就轉身問她，能不能將她的名字告訴我的好友之後，她的回答。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/alesia/1ba6cf7d.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/alesia/1ba6cf7d_s.jpg" width="160" height="236" border="0" alt="夏目潄石.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>「我是貓，名字嘛……還沒有」。<br />
<br />
小貓咪跳上了我的電腦桌，連著叫了好幾聲。我仔細聽了的結果，翻譯後的內容應該就是這樣。<br />
<br />
至於為什麼小貓咪會一反其平常溫馴的姿態，跳上我的電腦桌，跟我喵喵地一直說個不停，這是因為一個朋友問我，我家的小貓咪應該有個名字。於是我就轉身問她，能不能將她的名字告訴我的好友之後，她的回答。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/alesia/archives/2201717.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/alesia/archives/2201717.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/alesia/archives/2201717.html</guid>
	<category>【小說創作】</category>
	<pubDate>Wed, 27 Sep 2006 18:12:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「需要解釋的，就不是好文學!!」</title>
	<description><![CDATA[
			「需要解釋的，就不是好政策!!」這是大學時，請了一位當下某黨大老到系上演講時，他說的話。當時，他是在解釋該黨在國大上的動作，引起了國人意見上的分歧。

當時，真的很感動他這句名言，經由他精彩地解釋當初他們採取那政策的原因後，才發現這是該黨當時所採取最好的政策，而且可能是一直到現在，他們最好的政策。

我決定效顰地用這位大老的名言，「需要解釋的，就不是好文學」，然後很驕傲地解釋為什麼需要解釋的，就不是好文學。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/alesia/fc477b85.bmp" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/alesia/fc477b85_s.bmp" width="160" height="271" border="0" alt="" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>「需要解釋的，就不是好政策!!」這是大學時，請了一位當下某黨大老到系上演講時，他說的話。當時，他是在解釋該黨在國大上的動作，引起了國人意見上的分歧。<br />
<br />
當時，真的很感動他這句名言，經由他精彩地解釋當初他們採取那政策的原因後，才發現這是該黨當時所採取最好的政策，而且可能是一直到現在，他們最好的政策。<br />
<br />
我決定效顰地用這位大老的名言，「需要解釋的，就不是好文學」，然後很驕傲地解釋為什麼需要解釋的，就不是好文學。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/alesia/archives/2201680.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/alesia/archives/2201680.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/alesia/archives/2201680.html</guid>
	<category>【小說創作】</category>
	<pubDate>Wed, 27 Sep 2006 17:41:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>小說小聲說</title>
	<description><![CDATA[
			「你為什麼不能接受人家說你是文藝青年?」我們回到了家，吃過了晚餐。我將路上買的點心拿了出來，她則一邊收拾餐盤，一邊準備飲料。不過，手上忙著，嘴也沒有閒著。

其實，這問題她已經問過好幾次了，下午又被她修理了一頓，這次我決定耍賴，回答了說：

「既然是文藝青年，就得要浪漫到不行，以致於答不出來『為什麼』的問題。如果妳認為我能力答『為什麼』的問題，那麼妳也就不認為我是文藝青年; 如果妳認為我是文藝青年，我就不能回答『為什麼』的問題。妳的問句裡，我不知道我是屬於能回答的，還是不能回答的那一類人。」
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/alesia/aef6a966.gif" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/alesia/aef6a966_s.gif" width="160" height="181" border="0" alt="benjamin-p.gif" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>「你為什麼不能接受人家說你是文藝青年?」我們回到了家，吃過了晚餐。我將路上買的點心拿了出來，她則一邊收拾餐盤，一邊準備飲料。不過，手上忙著，嘴也沒有閒著。<br />
<br />
其實，這問題她已經問過好幾次了，下午又被她修理了一頓，這次我決定耍賴，回答了說：<br />
<br />
「既然是文藝青年，就得要浪漫到不行，以致於答不出來『為什麼』的問題。如果妳認為我能力答『為什麼』的問題，那麼妳也就不認為我是文藝青年; 如果妳認為我是文藝青年，我就不能回答『為什麼』的問題。妳的問句裡，我不知道我是屬於能回答的，還是不能回答的那一類人。」
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/alesia/archives/2194590.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/alesia/archives/2194590.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/alesia/archives/2194590.html</guid>
	<category>【小說創作】</category>
	<pubDate>Mon, 25 Sep 2006 23:26:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>小說小心說</title>
	<description><![CDATA[
			在公園裡找到了張長椅，也有陽光，我們就坐了下來，這是我們最喜歡的姿勢:陽光下，長椅，我看我的書，她讀她的文章。

「你在看什麼書?」她很少好奇我唸的書，這樣問倒是讓我有些意外。

「【L'ignorance】，米蘭昆德拉的新書。」翻到了封面，給了她看過後，我繼續說：「故事說的是68年的布拉格之春流亡的一男一女，他們各自在89年的共產政權垮台，不流血革命之後，回到布拉格的事。」
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/alesia/a933b3c9.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/alesia/a933b3c9_s.jpg" width="160" height="160" border="0" alt="kundera.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>在公園裡找到了張長椅，也有陽光，我們就坐了下來，這是我們最喜歡的姿勢:陽光下，長椅，我看我的書，她讀她的文章。<br />
<br />
「你在看什麼書?」她很少好奇我唸的書，這樣問倒是讓我有些意外。<br />
<br />
「【L'ignorance】，米蘭昆德拉的新書。」翻到了封面，給了她看過後，我繼續說：「故事說的是68年的布拉格之春流亡的一男一女，他們各自在89年的共產政權垮台，不流血革命之後，回到布拉格的事。」
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/alesia/archives/2194574.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/alesia/archives/2194574.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/alesia/archives/2194574.html</guid>
	<category>【小說創作】</category>
	<pubDate>Mon, 25 Sep 2006 23:22:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>小說小小說</title>
	<description><![CDATA[
			「我是一隻小小小小鳥，
怎麼飛也飛也飛不高，
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱，
這樣的要求，
算不算，
太高……」

一邊洗澡，準備出門，一邊唱著趙傳的歌。正覺得音調真的太高，嗓子吊不上去時，電話也剛好響起。

「看來我會晚一點才到，你到了後，等我一下好不?」巴黎現在才剛始上映張藝謀的【英雄】，聽了些朋友說，評論很兩極。就想親自去看過，我們就約了下午，在Odeon會合。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/alesia/c75fcc70.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/alesia/c75fcc70_s.jpg" width="160" height="222" border="0" alt="carlyle1.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>「我是一隻小小小小鳥，<br />
怎麼飛也飛也飛不高，<br />
我尋尋覓覓尋尋覓覓一個溫暖的懷抱，<br />
這樣的要求，<br />
算不算，<br />
太高……」<br />
<br />
一邊洗澡，準備出門，一邊唱著趙傳的歌。正覺得音調真的太高，嗓子吊不上去時，電話也剛好響起。<br />
<br />
「看來我會晚一點才到，你到了後，等我一下好不?」巴黎現在才剛始上映張藝謀的【英雄】，聽了些朋友說，評論很兩極。就想親自去看過，我們就約了下午，在Odeon會合。<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/alesia/archives/2194553.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/alesia/archives/2194553.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/alesia/archives/2194553.html</guid>
	<category>【小說創作】</category>
	<pubDate>Mon, 25 Sep 2006 23:18:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>意外的開始?</title>
	<description><![CDATA[
			意外的開始?2005/6/25

「有沒有很意外接到我的電話?」電話那頭是我的大學同學Maggie，我們並不熟。當然很意外她打來，而且我們沒有那麼熟，她用這樣的方式開場，更讓我有些意外。

「真的很意外。怎麼會有我的電話?」申請巴黎的學校剛上不久，之前是在外省(在法國，只要不是巴黎，一律都叫「外省(la Province)」)學語言，我也是剛搬進這新居不久，全世界知道我電話的，恐怕不會超過十個人，更別說是這個畢了業後，見面次數只有個位數的同學。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<DIV class=pict><a href="http://blog.roodo.com/alesia/52b07971.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/alesia/52b07971_s.jpg" width="160" height="109" border="0" alt="rue.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></DIV>意外的開始?2005/6/25<br />
<br />
「有沒有很意外接到我的電話?」電話那頭是我的大學同學Maggie，我們並不熟。當然很意外她打來，而且我們沒有那麼熟，她用這樣的方式開場，更讓我有些意外。<br />
<br />
「真的很意外。怎麼會有我的電話?」申請巴黎的學校剛上不久，之前是在外省(在法國，只要不是巴黎，一律都叫「外省(la Province)」)學語言，我也是剛搬進這新居不久，全世界知道我電話的，恐怕不會超過十個人，更別說是這個畢了業後，見面次數只有個位數的同學。<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/alesia/archives/219215.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/alesia/archives/219215.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/alesia/archives/219215.html</guid>
	<category>【小說創作】</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 05:16:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>開始還是結束</title>
	<description><![CDATA[
			開始，還是結束? 2005/5/12

「Salut!」我正在東區做田野，拿著Digital Camera記錄一些影像，剛好從鏡頭的視窗裡看見了她。

「Salut!」她也一樣地回答，而她的笑容，也跟我記憶中的一樣。

「Salut!」是法國生活裡，打招呼時最常見的字彙了。不只是給初見面的人用，認識很久了的也可以用；白天可以用，晚上也可以用。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<DIV class=pict><a href="http://blog.roodo.com/alesia/3998b6b5.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/alesia/3998b6b5_s.jpg" width="160" height="120" border="0" alt="Gard_du_Nord.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></DIV>開始，還是結束? 2005/5/12<br />
<br />
「Salut!」我正在東區做田野，拿著Digital Camera記錄一些影像，剛好從鏡頭的視窗裡看見了她。<br />
<br />
「Salut!」她也一樣地回答，而她的笑容，也跟我記憶中的一樣。<br />
<br />
「Salut!」是法國生活裡，打招呼時最常見的字彙了。不只是給初見面的人用，認識很久了的也可以用；白天可以用，晚上也可以用。<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/alesia/archives/219122.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/alesia/archives/219122.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/alesia/archives/219122.html</guid>
	<category>【小說創作】</category>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 02:57:19 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>