2005年08月6日
觀看巴黎的一百種方法(四十七)吵架
今天終於早起了,一整個暑假一直想著要調整生活作息,終於第一次做到了。
不過,從大清早五點多,-一直到現在(下午四點半了),書沒有唸多少。主要的原因,一來是我在網路上發現了個音樂網站(http://www.virginmega.fr/),我也就上網登錄了資料,下載了幾首好聽的音樂;再者,也是因為手上有篇文章,腦袋裡一堆東西,寫了又改,改了再寫,也花了不少時間。
然後,還有,不算是個原因,跟我到現在一事無成沒有關係,但決定將這事記下來:我的鄰居從六點,我醒來之後一個小時,一直吵到現在。
不過,從大清早五點多,-一直到現在(下午四點半了),書沒有唸多少。主要的原因,一來是我在網路上發現了個音樂網站(http://www.virginmega.fr/),我也就上網登錄了資料,下載了幾首好聽的音樂;再者,也是因為手上有篇文章,腦袋裡一堆東西,寫了又改,改了再寫,也花了不少時間。
然後,還有,不算是個原因,跟我到現在一事無成沒有關係,但決定將這事記下來:我的鄰居從六點,我醒來之後一個小時,一直吵到現在。
***
吵,是先從這對情侶的吵架開始。凌晨六點。
其實我早就練就了一身「充耳不聞」的禪定功夫,當兵服役時功力大增,來了法國唸書,更是登峰造極(不過,幾次回台灣,我發現卻都破功了,有機會再說。)而能達到這樣境界的原因,我想絕不能忽略我鄰居的助力。
一個鄰居,可以半夜三更開音樂,而現在要說的這位,是我從搬進來這裡之後,不曉得已經跟他的男友們分手了幾次,吵了幾次,以及在這裡分手吵架之外,不分晝夜地做愛擾人的叫床聲。
***
現在她正在跟她的朋友抱怨這個男人如何的糟榚。
其實我真的不是故意要去聽人隱私的,法文進步了不是我的錯。一來這種法國老式建築,隔音做得很差;再者,她的聲音真的很大。我得慶幸這段期間我是醒著的,不然她邊哭邊叫的淒厲,如果我是在睡夢中聽到,會以為我是在做惡夢;最後,她抱怨的內容,其實我也不是第一次聽了。因此,就是沒有專心聽,也大概聽得懂。
有時候,我會想,為什麼老是同樣糟的男人,都被她遇上了呢?或者,我也會想,這男人這麼糟,同樣的問題,為什麼你們都沒有解決呢?
變了男人,不變的抱怨;同樣的男人,時間變了,但卻還是同樣的抱怨。於是,我在想,會不會,問題不在男人,不在於情境的不同,問題,會不會是在這女孩身上呢?
***
我不認識這女孩,僅只是點頭之交。但這些抱怨的聲音,卻好像早已熟悉了。
註:圖片是Pascal Obispo的專輯,【Millsime】,的封面。在這網站裡,第一首下載的歌,就是他與Florent Pagny 2000年在2000 Châtelet Les Halles 合唱的 "Et un jour, une femme",這個現場版比其它的版本好聽。當然,歌裡唱的女人,比那些一直抱怨的女人,可是可愛太多了---我突然想到了去下載音樂,就是要蓋過抱怨的女人的魔音傳腦,不過,看來效果不彰--決定出門。
【Et, un jour une femme】
Paroles et Musique: Lionel Florence, Pascal Obispo 2000 "Châtelet Les Halles"
D'avoir passé des nuits blanches à rêver
Ce que les contes de fées vous laissent imaginer
D'avoir perdu son enfance dans la rue
Des illusions déçues passer inaperçu
D'être tombé plus bas que la poussière
et à la terre entière
En vouloir puis se taire
D'avoir laissé jusqu'à sa dignité
Sans plus rien demander
qu'on vienne vous achever
{Refrain1:}
Et un jour une femme
dont le regard vous frôle
Vous porte sur ses épaules
Comme elle porte le monde
Et jusqu'à bout de force
Recouvre de son écorce
Vos plaies les plus profondes
Puis un jour une femme
Met sa main dans la votre
Pour vous parler d'un autre
Parce qu'elle porte le monde
Et jusqu'au bout d'elle même
Vous prouve qu'elle vous aime
Par l'amour qu'elle inonde
Jour après jour vous redonne confiance
De toute sa patience
Vous remet debout
Trouver en soi un avenir peut-être
Et surtout l'envie d'être
ce qu'elle attend de vous
{Refrain2:}
Et un jour une femme
dont le regard vous frôle
Vous porte sur ses épaules
Comme elle porte le monde
Et jusqu'à bout de force
Recouvre de son écorce
Vos plaies les plus profondes
Vos plaies les plus profondes
Et un jour une femme
Met sa main dans la votre
Pour vous parler d'un autre
Parce qu'elle porte le monde
Et jusqu'au bout d'elle même
Vous prouve qu'elle vous aime
Par l'amour qu'elle inonde
Par l'amour qu'elle inonde
Et un jour une femme
Dont le regard vous touche
Porte jusqu'à sa bouche
Le front d'un petit monde
Et jusqu'au bout de soi
Lui donne tout ce qu'elle a
Chaque pas chaque seconde
Et jusqu'au bout du monde
Jusqu'au bout du monde
{Parlé:}
Jusqu'au bout du monde
Parce qu'elle porte le monde
吵,是先從這對情侶的吵架開始。凌晨六點。
其實我早就練就了一身「充耳不聞」的禪定功夫,當兵服役時功力大增,來了法國唸書,更是登峰造極(不過,幾次回台灣,我發現卻都破功了,有機會再說。)而能達到這樣境界的原因,我想絕不能忽略我鄰居的助力。
一個鄰居,可以半夜三更開音樂,而現在要說的這位,是我從搬進來這裡之後,不曉得已經跟他的男友們分手了幾次,吵了幾次,以及在這裡分手吵架之外,不分晝夜地做愛擾人的叫床聲。
***
現在她正在跟她的朋友抱怨這個男人如何的糟榚。
其實我真的不是故意要去聽人隱私的,法文進步了不是我的錯。一來這種法國老式建築,隔音做得很差;再者,她的聲音真的很大。我得慶幸這段期間我是醒著的,不然她邊哭邊叫的淒厲,如果我是在睡夢中聽到,會以為我是在做惡夢;最後,她抱怨的內容,其實我也不是第一次聽了。因此,就是沒有專心聽,也大概聽得懂。
有時候,我會想,為什麼老是同樣糟的男人,都被她遇上了呢?或者,我也會想,這男人這麼糟,同樣的問題,為什麼你們都沒有解決呢?
變了男人,不變的抱怨;同樣的男人,時間變了,但卻還是同樣的抱怨。於是,我在想,會不會,問題不在男人,不在於情境的不同,問題,會不會是在這女孩身上呢?
***
我不認識這女孩,僅只是點頭之交。但這些抱怨的聲音,卻好像早已熟悉了。
註:圖片是Pascal Obispo的專輯,【Millsime】,的封面。在這網站裡,第一首下載的歌,就是他與Florent Pagny 2000年在2000 Châtelet Les Halles 合唱的 "Et un jour, une femme",這個現場版比其它的版本好聽。當然,歌裡唱的女人,比那些一直抱怨的女人,可是可愛太多了---我突然想到了去下載音樂,就是要蓋過抱怨的女人的魔音傳腦,不過,看來效果不彰--決定出門。
【Et, un jour une femme】
Paroles et Musique: Lionel Florence, Pascal Obispo 2000 "Châtelet Les Halles"
D'avoir passé des nuits blanches à rêver
Ce que les contes de fées vous laissent imaginer
D'avoir perdu son enfance dans la rue
Des illusions déçues passer inaperçu
D'être tombé plus bas que la poussière
et à la terre entière
En vouloir puis se taire
D'avoir laissé jusqu'à sa dignité
Sans plus rien demander
qu'on vienne vous achever
{Refrain1:}
Et un jour une femme
dont le regard vous frôle
Vous porte sur ses épaules
Comme elle porte le monde
Et jusqu'à bout de force
Recouvre de son écorce
Vos plaies les plus profondes
Puis un jour une femme
Met sa main dans la votre
Pour vous parler d'un autre
Parce qu'elle porte le monde
Et jusqu'au bout d'elle même
Vous prouve qu'elle vous aime
Par l'amour qu'elle inonde
Jour après jour vous redonne confiance
De toute sa patience
Vous remet debout
Trouver en soi un avenir peut-être
Et surtout l'envie d'être
ce qu'elle attend de vous
{Refrain2:}
Et un jour une femme
dont le regard vous frôle
Vous porte sur ses épaules
Comme elle porte le monde
Et jusqu'à bout de force
Recouvre de son écorce
Vos plaies les plus profondes
Vos plaies les plus profondes
Et un jour une femme
Met sa main dans la votre
Pour vous parler d'un autre
Parce qu'elle porte le monde
Et jusqu'au bout d'elle même
Vous prouve qu'elle vous aime
Par l'amour qu'elle inonde
Par l'amour qu'elle inonde
Et un jour une femme
Dont le regard vous touche
Porte jusqu'à sa bouche
Le front d'un petit monde
Et jusqu'au bout de soi
Lui donne tout ce qu'elle a
Chaque pas chaque seconde
Et jusqu'au bout du monde
Jusqu'au bout du monde
{Parlé:}
Jusqu'au bout du monde
Parce qu'elle porte le monde
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/346307
回應文章 
原來,這是你一事無成的原因啊。
一些台灣朋友來,總滿口稱讚美麗的巴黎、浪漫的巴黎...。從來不知道,那些看起來浪漫的迴旋樓梯,其實一點都不人性,那是節約空間下的結果。那些櫛比鱗次的住宅,雖然比上台灣整齊畫一醜陋不堪的公寓要多上點雜亂的美感,但住起來,卻一點都不舒服,更不用說這紙薄的隔音。還有,那些總以為巴黎女人風情萬種的想像,卻從來不知道她們神經兮兮的樣子,是世界有名的....
對於巴黎的想像,奇怪,究竟是哪裡來的?
一些台灣朋友來,總滿口稱讚美麗的巴黎、浪漫的巴黎...。從來不知道,那些看起來浪漫的迴旋樓梯,其實一點都不人性,那是節約空間下的結果。那些櫛比鱗次的住宅,雖然比上台灣整齊畫一醜陋不堪的公寓要多上點雜亂的美感,但住起來,卻一點都不舒服,更不用說這紙薄的隔音。還有,那些總以為巴黎女人風情萬種的想像,卻從來不知道她們神經兮兮的樣子,是世界有名的....
對於巴黎的想像,奇怪,究竟是哪裡來的?
Posted by Pleiade
at 2005年08月7日 00:08
我到那音樂網站去註冊
可是國外 email 我是用yahoo.com.tw
它好像不接受呢
有空可以說一下要如何註冊嗎
可是國外 email 我是用yahoo.com.tw
它好像不接受呢
有空可以說一下要如何註冊嗎
Posted by 阿健
at 2005年08月7日 09:46
P:
巴黎的想像怎麼來的,我不知道;但鄰居女孩,真的是風情萬種,當聲音傳來時,我的想像怎麼來的,我就能解釋了---
阿健:
謝謝你的留言。音樂網站因為你沒有法國的信用卡、沒有法國的居住資料,你是不能註冊的。
另外,我很無理而頑固地在你的幾篇留言裡,刪了一篇你在我給亡友寫的文章的留言,希望你能了解。
巴黎的想像怎麼來的,我不知道;但鄰居女孩,真的是風情萬種,當聲音傳來時,我的想像怎麼來的,我就能解釋了---
阿健:
謝謝你的留言。音樂網站因為你沒有法國的信用卡、沒有法國的居住資料,你是不能註冊的。
另外,我很無理而頑固地在你的幾篇留言裡,刪了一篇你在我給亡友寫的文章的留言,希望你能了解。
Posted by MF
at 2005年08月7日 19:18
