「キンキ、好きなの?」
昨天最後一堂課,會話
在做會話文的時候
基於惡搞與愛
我和rice硬是把心愛的傢伙們給寫了進去(笑)
r:昨日、初めて、東方神起のコンサートへ行きました。
c:会場はどこでしたか。
r:大阪ホールでした。
c:コンサートはどうでしたか。
r:とてもすばらしかったです。
c:そうですか。
r:今度、一緒に行きませんか。
c:私はキンキのコンサートに行きたいです。東方神起のはちょっと…
超級欠扁的對話XD
內容不是我想的啊,有異議請出門右轉找rice(笑)
結果老師過來檢查我們的文法時
先是說了東方神起的話題,搞得rice瘋瘋癲癲(噗)
之後轉向我,道:
「你喜歡KinKi Kids?」
『對!!!!(爆)』
「へえ~可是,
KinKi不是都已經是おじさん了嗎?」
おじさん
おじさん
おじさん
……
原來日本人眼裡,KinKi真的已經是おじさん啦?!(淚奔)
(補充說明,老師是日本人,東京出身)
我不平地大叫:『哪有!才不是おじさん!(淚奔)』
「還有那個,堂本剛啊,」老師無視我的抗議接著說:
「他不是……
胖胖的嗎?」
胖胖的
胖胖的
胖胖的
……
『……(O_O)』(魂魄已經遠走高飛)
然後老師非常不負責地大笑逃走了!!!!(跪)
其實那個老師一點都不像有禮的日本人
但是嘴巴卻像極了堂本光一,壞透了(淚)
需要老師聯絡方式的敬請來信到以下信箱……(誤)
Posted by aispr79100 at
樂多Roodo! │21:13
│
回應(6)
│
引用(0)
│
My Life
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5701491
你好~
第一次留言,因為你們的對話實在....
太搞笑了@O@
雖然你很堅定的告白了,
但沒想到老師的回應....
看到おじさん....胖胖的....其實我笑ㄌ說(冏)
有什麼關係!! 能圓的哪嚜可愛的偶像只有堂本剛了,
而且,光一連精神年齡都是おじさんㄌ(踢飛)
您好!歡迎歡迎啊V XD
而且老師定居在台灣已經有段時間
居然還知道剛現在(XD)的樣子
可見我們家兩個傢伙曝光率還是很高的!(笑)
只是沒想到,おじさん、圓圓胖胖的形象竟是如此深植人心……(我們老師也已經年過半百以上了說
難道就沒有一些KinKi年輕時充滿活力的印象在嗎?XD)
我記得之前某次我也是在會話文中寫了「キンキのコンサート」這樣的文字
老師檢查時,一樣
他問:「”キンキ”って、キンキキッズ?」
『はい!!!!(興奮)』
當時真的很high很開心,想說老頭子老師居然知道耶!(笑)
但其實從那個時候開始,老師的腦筋裡面應該就都是おじさん等字眼了也說不定XDDD
我不需要你們老師的聯絡方式,
我只需要他的八字.....
我要釘娃娃去啦!
別這樣!XD(另一手遞出八字)
爆笑XD
是說
我們現在的日語會話老師是大阪人
因為同學講到他喜歡関西弁
結果老師就教我們一些XD
沒想到班上的同學們好像還滿喜歡
関西弁土土的"抑揚頓挫"音耶XDDDDD
可惡我也好想要!
可惜我們老頭子是東京人
並且他非常自豪於他的標準發音XD
所以我們要是唸成關西腔等,都會被嚴厲糾正……
上次某個日籍實習老師來教我們
他說他和歌山出身,說那裡是關西唷
然後順口教了我們一些關西的腔調
只看到老頭子一臉嗤之以鼻的模樣XDDD
好擔心那個實習老師會被評很低分?(笑)
話說昨天剛好在回味那兩個人第一回的豆芽
關西腔全開啊!
真的……好微妙V