Aimee 大驚小怪分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

November 25,2006

請在春天以前開瓶—Beaujolais 薄酒萊

tastevin

※ TASTEVIN--法國傳統釀酒詩集選酒師所使用的“品酒碟“

Beaujolais, 中文名字叫做“薄酒萊“。
參加各式各樣大大小小的品酒會,品嚐薄酒萊新酒已經成為每年秋天流行的活動了,不管是在台灣還是在加拿大,男男女女就像共赴一場Party, 喝喝紅酒、白酒,就著美味的Cheese和Baguette(法國長棍麵包),聊著不重要也不需要牢記的話題,度過一個微醺的夜晚,至於這酒好不好似乎沒有必要在乎了。 ...繼續閱讀

Posted by yam_aimeelt at 樂多Roodo!1:47回應(0)引用(0)

May 29,2006

No TTC Service Today! 今天沒有 TTC 啦!


※一早趕著上班、上課,看到這張公告真的會吐血【TTC, No Bus, No Subway Service, On Strike】

TTC 是啥? 住在多倫多的人都知道,TTC就是Toronto Transit Commission.多倫多運輸委員會,負責掌管多倫多地區的大眾交通運輸工具,包括地鐵、街車和巴士。 ...繼續閱讀

Posted by yam_aimeelt at 樂多Roodo!23:49回應(0)引用(0)

April 27,2006

生活二、三事


圖說:偶像、偶像、James Blunt、偶像

Can you see him Dead…
剛剛正在讀一本雜誌上說只要寄出抽獎表格就可以有機會參加抽獎,獎品是加幣2000元的RW&Co服飾的禮券和招待兩人同行去英國參加James Blunt的現場演唱會,啊,James Blunt, 那不是我的偶像嗎?正當我自言自語的念著雜誌上的廣告詞:You could win: a $2,000gift certificate ….and a trip for two to England to see James Blunt LIVE in concert…沒想到我家那個正在認真學寫中文字的老爺突然用一種相當疑惑的眼神看我,幽幽的說:Can you see him “DEAD” in the concert not in “LIVE”? …(如果不是活著的演唱會,你有可能看他是死著的演唱會嗎?)
啊,這….我…你要我怎麼解釋呢?就因為我在念的時候把重音放在LIVE而已嘛! ...繼續閱讀

Posted by yam_aimeelt at 樂多Roodo!6:33回應(0)引用(0)

April 11,2006

為繁體字乾杯!




最近接到好幾次朋友轉寄給我“為反對聯合國取消繁體字請命“的網站,當然我第一次接到的時候就已經上網去簽名了。

因為我在多倫多,這是個多族群融合的地方,在我之前上英文課的教室裡,有一對來自菲律賓的夫妻,他們會講閩南語,也認得一些繁體中國字,這個老公總是在和一位來自中國的朋友討論中國字的時候,總會要把我找上,問我一些中國字要怎麼寫,因為這對夫妻在菲律賓學得是繁體字,而中國朋友的簡體字常常很難解釋清楚為什麼“長得“不太一樣,而我這個的朋友也覺得真要解釋中國字發明的意義,如果不用繁體字還真的是很難說得清楚,這點我真的很贊成,因為我家老爺在學習中文,除了說以外也很努力的學習寫中文,他現在手邊有幾本書,很慚愧的都是以簡體為主,因為…買不到繁體字的教材,不過我家老爺很爭氣,他同時學習兩種寫法;其中一本教導寫中文的書籍對每個字的形成都有很好的解釋和說明,有趣的是,只要遇到繁、簡體不一樣的同一個字,除了簡體字以外,都會出現繁體字,因為書中對每個文字形成和由來的說明都是以繁體字為主,所以,就我家這個洋鬼子的學習來說,沒了繁體字,對正在學習或者要學習寫中文字的老外來講真的是“說不過去“呢。 ...繼續閱讀

Posted by yam_aimeelt at 樂多Roodo!1:03回應(1)引用(1)

November 21,2005

我的Halloween

vempire


哈哈哈,現在談Halloween好像有點過期囉,不過今年是Aimee在加拿大的第二個Halloween,多倫多的萬聖潔氣氛和在街上看到的裝扮和去年在蒙特婁感覺真的不太一樣。因為Aimee住在Downtown,所以大多是高樓林立,也不會有小朋友來敲你家的門跟你搞笑吵著說” Trick or Treat “, 但是Aimee還是很有禮貌的買了兩大包糖果,準備晚上去Church Street, 也就是離Aimee家不遠的同性戀村去看看這裡的Halloween大家都怎麼折騰自己的,哈。 ...繼續閱讀

Posted by yam_aimeelt at 樂多Roodo!11:29回應(0)引用(0)

November 2,2005

幫野鵝搬家會坐牢喔

geese1

前幾天早上我在報紙上看到一個標題覺得很有趣,於是決定深入了解,標題是這樣寫的 ”Man who moved 80 pesky birds finds his goose is cooked”. 中文的意思是“有一個人趕走80隻煩人的鳥兒,結果自己卻惹來一身腥“ ,看完內容以後,會發現其實從英文來看,這實在是一個一語雙關的好標題,這究竟是怎麼回事呢? ...繼續閱讀

Posted by yam_aimeelt at 樂多Roodo!3:41回應(0)引用(0)

July 14,2005

真的只是冤冤相報何時了嗎?

london1

london2


這兩張照片連續出現在許多的平面、網路媒體上,闡述著倫敦爆炸案的驚恐。
這些天加拿大的新聞都在談英國地鐵和巴士的爆炸事件,好像多年前的九一一事件又回來了,這則新聞也被拿來和西班牙地鐵的爆炸案相比擬,發現有多處雷同;所有矛投都指向回教世界的恐怖份子,而讓那些身在倫敦的回教徒也個個擔心自己的安危,他們擔心會受到英國人的報復;至於是界其他國家呢?像加拿大政府這些日子也積極的檢討萬一恐怖份子也在多倫多市區的交通尖峰時間放上幾個炸彈,那麼加拿大的公共安全機關是否有足夠的準備可以應變。 ...繼續閱讀

Posted by yam_aimeelt at 樂多Roodo!4:22回應(0)引用(0)

July 8,2005

多倫多同志大遊行Toronto Gay Parade

lionai
多倫多一年一度的同志週活動在二十六日圓滿劃下句點,今年因為是慶祝二十五週年,活動的主題是“Pride: 25 years and counting” (我們的驕傲:25年和價值的軌跡),豐富的系列活動從六月二十日到二十六日為止,最後兩天是純粹女同志的“走街“活動,和熱力四射的同志大遊行,大遊行活動從下午兩點開始一直到五點多才結束,整個活動包括多倫多市長和警察局局長都參加了,並且有許多知名的廠商都加入贊助的行列讓遊行活動因為經費的增加而更有看頭。 ...繼續閱讀

Posted by yam_aimeelt at 樂多Roodo!1:34回應(1)引用(0)
 [1]