July 22,2009

合輯『Boys & Girls From Ipanema』

專輯名稱:Boys & Girls From Ipanema
     (來自伊帕尼瑪的女孩大全集)
出版年份:2009
收錄版本:Astrud Gilberto
     Al Jarreau & Oleta Adams
     Crystal Waters
     Nana Mouskouri
     Sarah Vaughan
     Shirley Horn......等等等

一首喜歡的歌能有機會聽到各種不同的翻唱版本
對我而言是一種樂趣說
雖然最近我這裡玩的"版本搜一搜"
都沒啥進展還裡頭一整個亂也沒在好好整理
但看到這張有31個版本的來自伊帕尼瑪女孩的合輯
還是非常衝動地敗回家來個一次聽到飽
呵呵~~

...


歌曲網頁:
‧[ Astrud Gilberto (Google搜尋) ]
‧[ Al Jarreau & Oleta Adams (Google搜尋) ]
‧[ Crystal Waters (Google搜尋) ]


話說我剛接觸這首歌的情景, 是在十多年前才剛接觸聽爵士歌曲的年代, 那時是根本也不知道有哪些爵士歌手唄.. 所以最簡單的入門當然就是買爵士合輯CD嚕!! 記得那時的寶麗金唱片有出一系列的爵士合輯叫做爵士百科還是中價版的哩!! 所以我就買了這系列的第1、2集vocal合輯來試試 (至今我尚未養成聽爵士演奏的習性...). 這張名叫『寶麗金爵士百科-爵士風情系列(1)』(All Time Jazz Vocal Classics)的合輯當中, 就收錄了這首由Stan Gatz & João Gilberto所錄製的正宗原唱版本《The Girl From Ipanema》. 還不錯剛接觸這首歌就是這個原唱版本, 所以對這首歌最深的印象當然就是來自這原唱版本啦!! 那時我根本都還沒聽過什麼叫Bossa Nova的哩!! 這張合輯對我還蠻有意義的說, 因為幾首爆紅的知名爵士歌曲如《Summertime》,《So Nice (Summer Samba)》,《Misty》...我就是從這張合輯開始聽起的哩!!

後來歌也聽多了, 也知道這首《The Girl From Ipanema》有多麼受歡迎的啦!! 也陸陸續續聽過許多翻唱的版本!! 但我始終不清楚這首的來由是啥原因, 要不是因為買了這張大全集, 要不是因為想把這張合輯資料給丟上來, 必須寫寫些東西, 我大概也不會這麼乖地去上網查資料, 然後了解一下這首歌是怎麼跑出來的!! 呵呵~~

《The Girl From Ipanema》這首歌的作曲者巴西教父級的音樂人Antonio Carlos Jobim, 葡萄牙文歌詞是由Vinicius de Moraes所創作, 爾後添加的英文歌詞則是由Norman Gimbel所填寫的. 話說這首歌詞的靈感是來自一位名叫 Heloísa Eneida Menezes Paes Pinto(現已改名Helô Pinheiro)的15歲女孩, 某日在巴西Ipanema海灘旁的Veloso酒吧, 這裡的常客Jobim跟Moraes看見這位15歲的少女經過, 被她的美貌吸引而這麼一電後便產生了這首歌曲. 其實這首歌最早的創作原型是為了一部喜劇電影而作的, 當時的歌名是《Menina que Passa (The Girl Who Passes By)》, 經過6年後的1962年, 這兩位音樂人因為在酒吧瞧見Helô, 靈感一來, 便改寫了當初的歌變成這首《A Garota de Ipanema (The Girl From Ipanema)》要送給這個迷人的美眉!!(未成年少女??!!XD). 據說因為這首歌的大受歡迎, Veloso酒吧乾脆就改名叫A Garota de Ipanema了哩!!

1963年, Jobim跟美國薩克斯風樂手Stan Getz以及巴西吉他樂手兼歌手的João Gilberto要合作錄製一張專輯, 便把這首歌拿給João Gilberto演唱, 而當時的製作人覺得這首歌很不錯有機會紅, 還提議要加入英文歌詞來增加賣點, 但João Gilberto只會說葡萄牙語不諳英語, 而剛好無意間Stan Getz有聽到João的老婆大人Astrud Gilberto哼唱的聲音, 又剛好Astrud會說英文, 於是力薦
Astrud來演唱英文的部份, 剛開始João跟Jobim都覺得這樣不好, 大概因為Astrud未曾受過專業歌唱訓練, 但在Stan Getz的堅持下, 原本只是陪老公來工作的Astrud, 就這樣莫名奇妙地變成爵士歌手啦!!

結果這張名為「Getz / Gilberto」的專輯一推出果然大賣, 這首來自伊帕尼瑪的女孩還在美國Billboard單曲榜拿下第5名, 英國單曲榜第29名, 結果就這樣捧紅了Astrud Gilberto並正式當起了爵士歌手!! 這首歌還有拿到1965年葛萊美獎的年度最佳單曲唷!! 只是造化弄人哪...不知何故João跟Astrud在1964年這首歌當紅之際就鬧離婚啦!! 隔年1965年João Gilberto就娶了巴西歌手Miúcha(但也於1971年離異), 也就是知名歌手Bebel Gilberto的媽!! 雖然大家都知道Bebel的老爸就是João Gilberto, 但有些人好像也就誤以為Bebel的老媽就是Astrud Gilberto(我說我自己啦 XD), 所以查到資料就丟出來寫一寫嚕!!


好啦!! 懶得再寫下去了, 關於這首歌的許多有趣軼事還有很多, 但我沒力氣整理了, 網路上找到兩篇寫很完整的相關文章(Cheers的2001年資料網頁以及一篇阿德札記的文章, 加上一些wiki的資料, 就是我以上大部分的資料來源嚕!!) 下方會有這些網頁的連結, 有興趣了解下去的人就去點閱這些網頁吧!! (準備偷懶開溜...)

前些年突然間變得好有文藝氣息, 硬要裝成是文藝青年, 其實平常不怎麼看村上春樹的我, 也跑去買了村上春樹的短篇作品集「遇見100%的女孩」 , 拜讀了其中那篇靈感來自這首歌的「1963/1982年的伊帕內瑪女孩」, 也特意跑去買了這張當年賣到翻的「Getz / Gilberto」專輯, 買的這張CD是1997年重新發行的版本, 外表是紙殼的包裝, 製作得還蠻漂亮的, 而專輯裡同時收錄了這首歌的5分鐘長版(João+Astrud演唱的完整版), 以及2分多鐘的短版(以Astrud演唱為主)兩個版本!! 結果雖然覺得村上春樹的文章寫得不錯很有趣, 但沒啥氣質的我好像也沒被文章引起多大的共鳴說, 即使有邊聽這張專輯邊看書也沒啥效果.. ˇ_ˇ

唉..完蛋了!! 前面拉哩拉雜寫一堆, 都忘記這篇文是要講是這張『來自伊帕尼瑪的女孩大全集』的合輯哩.. 反正正如我所料, 合輯裡有相當部份曲目的版本是演奏曲, 其實這種編排也相當合情理, 爵士樂本來也相當重樂器演奏的形式, 而各式曲風的演奏版本其實聽起來也是頗有趣味的說, 只是聽演奏版本慧根極淺的我, 心裡還是想要聽到演唱版本多一點啦!! 值得注意的是, 這張合輯的資料在國外的CD網站上幾乎找不到, 為什麼?! 難道是台灣領先世界發行呢?! 還是根本是咱們台灣(or亞洲)自己製作的?!

反正對這首歌有興趣的人, 可以去找來聽一聽啦, 對我個人而言, 這張合輯可真是對了味!! 不然之前我搞"版本搜一搜"分類是玩心酸的喔?! 只是好久前就打算把之前弄的幾首"版本搜一搜"整個整理一遍再相繼丟上來, 但過了這麼久目前也只重新整理過2首歌... 人越老就越懶散!! 呵呵~

這張合輯是雙CD共有31首版本, 我知道的音樂人除了原唱組合外, 只有Al Jarreau & Oleta Adams, Bebel Gilberto, Paul Mauriat(波爾瑪麗亞耶), Crystal Waters, Nana Mouskouri, John Williams(就是電影配樂大師嗎?!), Sarah Vaughan, Vienna Boy's Choir(維也納少年合唱團耶), Shirley Horn這幾個... 其他我不知的就不一一列舉出來, 想知道的人就自行點閱下列的連結或是自己到唱片行找吧!! 要偷懶去了!! 哇哈哈!!

 

相關資料延伸閱讀:
‧[ Boys & Girls From Ipanema合輯網頁(博客來) ]
‧[ Getz / Gilberto專輯網頁(博客來) ]-但應該不是我買的那版
‧[ All Time Jazz Vocal Classics合輯網頁(豆瓣) ]-應該是絕版嚕!
‧[ The Girl From Ipanema-Wiki資料網頁 ]
‧[ The Girl From Ipanema-Cheers專文網頁 ]
‧[ The Girl From Ipanema-阿德札記介紹專文 ]
‧[ Antonio Carlos Jobim個人網站 ]
‧[ Astrud Gilberto個人網站 ]
‧[ João Gilberto個人網站 ]-但目前啥內容都沒,只能買CD..
‧[ 遇見100%的女孩-小說網頁(博客來) ]


...
Counter Stats

gold coast mechanics
gold coast mechanics Counter

Posted by abugii at 樂多Roodo! │02:18 │回應(2)引用(0)CD亂亂買
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9485727
回應文章
真巧 我上個月也買了這張CD
不過一次聽這麼多版本
實在會膩
但其中我最喜歡
Crystal Waters的浩室版本

對了
這首歌
日本SPEED的HIRO後來改名寇寇豆兒的名字也有翻唱喔
台灣范怡文也有翻唱

ABUGii回覆說:

哈哈哈!!連續被31首ipanema轟炸!!
不過我是邊上網邊聽,不專心聽所以就覺得還好哩
我也蠻喜歡Crystal Waters的版本!!
但這裡收錄的是10分鐘的混音版,
4分多鐘的原始版本收錄在"Red Hot+Rio"這張公益合輯裡.
至於Coco d'Or跟范怡文的那兩張專輯剛好我都有買哩!!
但沒經你的提起我根本忘了她們也有翻唱說 XDD
真對不起她們...
或許等一等就去拿出來聽聽!!哈哈!!
Posted by 堂本慶 at July 27,2009 17:21
所有的翻唱版本裡面我也是最愛Crystal Waters的版本
這張合集收的是Frankie Knuckles的混音版嗎?
如果是的話那就真的是最好聽的版本了
我當初為了這個版還有買單曲
那個時候台灣寶麗金還有代理這張單曲哩

ABUGii回覆說:

並不是Frankie Knuckles的混音版ˇ_ˇ...而是Goh Hotoda的版本...不過也很好聽啦!!
只是台灣當年有發單曲喔??!! 好像那個年代在台灣買CD都比較方便比較快樂說...呵呵!! 不過那年代我也不會去注意有什麼單曲CD唄!! XD
Posted by BOSS at August 9,2009 08:43