April 11,2008

獨小說作者goes to Guardian Hay Festival


(點小圖可放大)

在英國一年一度的文學節Guardian Hay Festival今年將於5/22~6/01之間展開,正好有三位獨小說的作者都受邀與會,既然去不了英國,也要在這裡聊點訊息過個乾癮。

三位受邀的德語小說作家,竟然非常因緣巧合地都被我們簽下(這代表咱們眼光神準嗎?小編喜歡往自己臉上貼金),喔,這押寶押到中獎率百分百,自己去買大樂透時怎麼從來都沒中過?

噹啷噹啷!第一位作家是被稱為「斯拉夫系傑尼斯的」沙夏‧史丹尼奇(Saša Stanišić),以處女作《士兵修好了留聲機》(Wie der Soldat das Grammofon repariert)入圍德國圖書獎決選、英格伯‧巴赫曼文學獎讀者票選最受歡迎小說。故事是沙夏自己的半自傳小說,出生在前南斯拉夫的十四歲小男孩亞歷山大「一切曾經非常美好」的童年被波士尼亞戰爭破壞,面對殘酷的死亡與戰爭,亞歷山大製造出一連串非現實的奇幻情境,好幫助他記住自己的童年。美國作家柯倫‧麥克恩(Colum McCann):這本書像個巨大的百納袋,有趣、真誠、熱鬧又真實。繁體中文版2008年4月底出版。Photo by Peter von Felbert

第二位作家是大家都非常熟悉的丹尼爾‧凱曼(Daniel Kehlmann),因為《丈量世界》(Die Vermessung der Welt)而在全世界創下銷售奇蹟的作者,神靈活現地讓兩位德國文化的偉大靈魂人物高斯與洪堡躍然紙上,讓幾百年後的讀者可以領會到他們跨越時空無遠弗屆的魅力與人類文化貢獻。想重溫或體驗《丈量世界》帶給我們的喜悅,可以來看看台灣讀者對它的熱愛

第三位作家雖然也不是德國人,但也用德文寫作。(被小編暱稱為魅力大叔的)伊利亞‧托亞諾(Ilija Trojanow)以小說重構英國知名探險家理查‧法蘭西斯‧柏頓(Richard Francise Burton)爵士輝煌的一生。柏頓是第一位進入回教聖地麥加朝聖的西方人、第一位將《天方夜譚》翻譯成英文的學者,也是發現尼羅河源頭的偉大探險家。托亞諾將其精彩一生濃縮成「印度」、「阿拉伯」、「東非」三大部,也描述出東方與西方文明、伊斯蘭與基督教文明的衝突。《世界收藏家》(Der Weltensammler)榮獲萊比錫書展文學大獎。繁體中文版預計2008年年底出版。

(小編在法蘭克福書展上親自拍到的托亞諾大叔照片)



Posted by absolutereading at 樂多Roodo! │23:25 │回應(0)引用(0)獨‧小說作者
樂多分類:閱讀 共同主題:◎獨‧小說◎ 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5846169