November 13,2009
金牌大風(EMI)預計11/20發行的新貨(歌劇帝國系列,共20個ITEMS)
EMI歌劇帝國 精選20張大師經典歷史錄音
內附贈CD-R一張,包含原文全本歌詞與劇情概要
1.EMI歌劇帝國系列 5099996672327(3CDs+1CD-R)
德布西:佩利亞與梅麗桑【3CDs+1CD-R】
Debussy: Pelleas et Melisande
范丹姆(男中音)、封史泰德(次女高音)
Jose Van Dam
卡拉揚(指揮)柏林愛樂
Karajan / BPO
留聲機雜誌:‘一次獨特而難忘的經驗…我聆賞這部歌劇的經驗中,從來沒有一次像這份錄音一樣讓我感動至深,卡拉揚的知性與感性在這裡全都致力於將樂曲的精髓核心發揚出來一事上。這份錄音肯定將會名留青史。’
簡介:
法國作曲家奧乃格寫道:‘佩利亞一劇是法國音樂史上表現靈魂最成功的一闕作品,如果說,崔斯坦與伊索德一劇界定了德語音樂在表達上的一切,那法語音樂就是由佩利亞與梅麗桑一劇來界定。’德布西在年輕時,就深深著迷於華格納的音樂,但到了一八八九年時,他就已經告訴老師桂勞說華格納的歌劇中音樂的比重太居於主導。他認為,音樂應該在歌劇中負責那些無法用言語表達的部份。他說:‘我想要讓音樂在其中像是自暗處發出,不時又躲回暗處。’於是他選中了梅特林克這部沒有時間或空間背景的魔幻劇本。故事中,像孤兒一樣四處漂流的梅麗桑,被陰森又壞脾氣的戈勞在森林裡找到,這位亞瑟王的兒子當時正好喪妻,所以衝動之下他就娶了梅麗桑為妻,並將她帶回城堡,可是梅麗桑卻在這裡愛上了與她有同父異母血緣的佩利亞,最後佩利亞乃死於戈勞之手。梅特林克處理這樣的故事,一點也不煽情、譁眾取寵。這個題材提供創作者的是一種‘無以言喻的劇場’原型,這樣的戲是將內心的衝突都透過暗示、以及看似簡單的對話來呈現。身為奧地利指揮家的菁英,卡拉揚卻不循福特萬格勒的方式只著重在德奧音樂傳統,他大概是歐洲第一位打破國籍成見,也打破德奧音樂界對歐洲其他樂種的鄙視,願意放開胸懷去接納並發揚其他國度音樂的指揮家,俄國和法國音樂他都有相當深入的研究,就連芬蘭的西貝流士也是他所拿手的。他沒有大德國主義,而法國音樂又佔了他指揮核心曲目的重要一環,尤其是德布西,在經過近二十五年的雕鑿後,柏林愛樂在一九七八年他灌錄此錄音時,正值最成熟、聲音最像他理像的完美音色,於是他選擇在此時用柏林愛樂呈現出他理想中的佩利亞與梅麗桑,而他竟然能將一個德國樂團瞬間化作表現法國音樂的利器,也正說明卡拉揚心目中的音樂理念在跨越國界服膺美學原則上,可以說是淋漓盡致的。
2.EMI歌劇帝國系列 5099996680728(2CDs+1CD-R)
莫札特:費加洛婚禮【2CDs+1CD-R】
Mozart: Le Nozze Di Figaro
舒娃茲柯芙(女高音)
Schwarzkopf/ Seefried
卡拉揚(指揮)維也納愛樂
Karajan / Wiener Philharmoniker
留聲機雜誌:‘非常值得稱道的卡司。其中的樂團演奏更有著最高的水準,製作團隊對於要以立體聲錄製一份歌劇所會遭遇的種種問題,也很明顯都經過詳細的考慮…舒娃茲柯芙的女爵一角,演出了這個角色身為女性那偉大的一面,在兩段重要的詠嘆調中更是唱得動人。采芙莉德則是一位媚惑力十足的蘇珊娜,唱出了光彩十足的喜悅,動人的溫柔感,還帶著一絲幽默感,讓她所唱的每一句都使人賞心悅耳。’
簡介:
費加洛婚禮一劇的故事其實就是延續羅西尼歌劇「賽維亞理髮師」而來,等於是其續集。這是由劇作家達彭特依法國劇作家包馬謝的劇本改編而成的,故事接續賽維亞的理髮師中公爵在巴托羅醫生的協助下娶得羅西娜後,羅西娜即被稱為公爵夫人,但好色的公爵一娶得心上人,卻又移情別戀,轉而垂涎其他屬地中的女孩,即蘇珊娜。此劇中主要的人物是公爵和公爵夫人、初嚐戀愛滋味、每年像花蝴蝶一樣在莊園裡女性之間飛來飛去、總是一副興致高昂的青春小廝凱魯畢諾;詭計多端,最早是公爵好助手,幫他娶得羅西娜,現在卻為了自己的婚姻幸福,不得不巧計與公爵對抗的費加洛;以及公爵垂涎不得,終於要與費加洛完婚的蘇珊娜等人。這份一九五零年的錄音,是製作人李格在二戰後不久立刻就籌辦灌錄的,是他非常看重的一份製作。片中他使用的是一群維也納歌劇院戰後才新延攬進來的新進歌唱家,當時,維也納的莫札特傳統正在歷經新的演變,重新建立起來,這群年輕的歌唱家是非常重要的關鍵。可惜的是,當時莫札特錄音流行刪掉宣敘調的部份,因此這份錄音也採用這種方式。
3.EMI歌劇帝國系列 5099996684429(2CDs+1CD-R)
小約翰史特勞斯:蝙蝠【2CDs+1CD-R】
Johann Strauss II: Die Fiedermaus
舒娃茲柯芙、莉塔史特萊希(女高音)蓋達(男高音)
Schwarzkopf
卡拉揚(指揮)愛樂管弦樂團
Karajan / Philharmonia Orchestra and Chorus
留聲機雜誌:‘卡拉揚以非常具風格且迷人的詮釋勝出。全片的卡司也一樣非常出色,在舒娃茲柯芙那讓人神魂顛倒且很有威嚴的帶領下,表現極為出色…莉塔史特萊希更是魅力十足又活潑的陪襯。其他小角色也同樣唱得非常道地,整份演出非常有效率地傳達出效果,至今聽來依然氣氛十足。’
簡介:
許多人誤傳「蝙蝠」一劇在首演時,並未能如小約翰史特勞斯預期,如他其他的輕歌劇一樣,受到歡迎,但這事實上是訛傳,因為該劇在一八七四年四月五日於維也納歌劇院首演時,就造成轟動,隨後在該院連演兩個月四十九場。這齣小史特勞斯立志要寫的喜歌劇,是他畢生的心願所繫,超脫輕歌劇較小的編制和規模,此劇在過去一百二十年的時間裡,從來一直都停留在正式歌劇院中,一直幫小史特勞斯宣揚著他那華麗而輕快的旋律特色。這份由製作人李格與女高音妻子舒娃茲柯芙聯手在五五年灌錄的經典,有著這對夫妻和卡拉揚的鐵三角保證,出色的演出至今依然難以被超越,就連卡拉揚後來在七零年代重錄的版本,也比不上此錄音道地。不過這份錄音並沒有把第二幕的芭蕾舞段音樂收進來。這份錄音特別的地方還有原本由次女高音演唱的歐洛夫斯基一角,在這裡特別改由男中音演唱,另外,第二幕的六重唱段,照理是由男中音開始,在此錄音中也改由男高音蓋達領唱。
4.EMI歌劇帝國系列 5099996683224(2CDs+1CD-R)
理查史特勞斯:莎樂美【2CDs+1CD-R】
Richard Strauss: Salome
貝倫絲(女高音)芭兒莎(次女高音)范丹姆(男中音)
Behrens
卡拉揚(指揮)維也納愛樂
Karajan / Wiener Philharmoniker
留聲機雜誌:“這份演繹將會是今後不容忽視的重要版本,那讓人懾服的表現力,充滿暖意,加上充滿煽惑力的織體,以及維也納愛樂一流的演出,在在都是其不容小覷的原因。”
簡介:
這份一九七八年的錄音,動用了卡拉揚同一時期在薩爾茲堡音樂節的原始卡司參與錄音,這份薩爾茲堡的製作是史上第一度有人把莎樂美一劇搬到薩爾茲堡上演的,卡拉揚的指揮,精確地捕捉到史特勞斯這位精巧的管弦樂工匠所希望表達的樂曲感:閃閃生輝的樂團演奏、讓人聽了耳根發熱的音樂緊湊力,都巨細靡遺地呈現在樂譜上。這份錄音也紀錄了維也納愛樂在七零年代該團最巔峰時期的演出音響,而女高音貝倫絲當時就因為卡拉揚慧眼相中,在薩爾茲堡演出莎樂美一角,登時一夕成名,瞬間紅遍大西洋兩岸的歌劇界,隨後才有伯恩斯坦邀請她出飾伊索德一角。可惜的是就在此錄音再版的二零零九年八月間,她因為主動脈瘤在日本東京的醫院病逝,享年七十二歲,這份再版錄音,可以說是對她歌聲的最美好回憶。貝倫絲所演唱的莎樂美並不是那種讓人毛髮聳然的恐怖女子,而是正符合卡拉揚所期許的角色,他是把劇中的歌手都當成像協奏曲中的獨奏樂器在對待,只是附屬於管弦樂團的一部份,而不是那種大到不可一世的獨唱家,足以掌控全場的,這是卡拉揚後期的歌劇觀,應該也是許多指揮家心目中最希望達到,卻一直因為壓不住歌唱家而難以實現的理想。
5.EMI歌劇帝國系列 5099996682425(3CDs+1CD-R)
理查史特勞斯:玫瑰騎士【3CDs+1CD-R】
Richard Strauss: Der Rosenkavalier
舒娃茲柯芙(女高音)露德薇(次女高音)史蒂希蘭朵(女高音)蓋達(男高音)
Schwarzkopf/Ludwig
卡拉揚(指揮)愛樂管弦樂團
Karajan / Philharmonia Orchestra
留聲機雜誌:“這份錄音可以說擊敗了其他所有的玫瑰騎士版本,獨當一面,而這份功勞應該說全歸舒娃茲柯芙一人所有。她的演唱一點都不矯柔造作,刻意裝扮:而是靠著每一字、每一句所吐出的那種發自內心、高貴的氣息,以及瞬息萬變的人生閱歷,造打造這個角色,而整份演出就依賴著她所撐起的這份靈魂完美地進行下去。”
簡介:
玫瑰騎士這齣喜歌劇是德國作曲家理查史特勞斯最傑出的代表作。此劇劇本由劇作家將莫里哀的名劇「村人貴族」(Monsieur Pourceaugnac)和庫富萊的「法布拉騎士的愛情」兩作融合改編而成。其實「村人貴族」一作本來就與音樂有淵源,這是巴洛克時代作曲家盧利和莫里哀合作的喜劇芭蕾。史特勞斯在一九一一年一月二十六日於德勒斯登國王歌劇院推出此劇,正好及時捕捉到一個逝去的美好年代:歐洲貴族的沒落和其象徵的文化與精緻氣質的凋零。劇中的四個主要角色:元帥夫人是正遲暮的美人,奧克塔文一角雖由次女高音演唱、其實卻是由女扮男裝的男主角,這年輕小伙子喜歡追求美人、奧克斯公爵則是元帥夫人嘮叨粗俗的表親、蘇菲則是奧克塔文移情別戀、原與奧克斯公爵訂有婚約的女孩。全劇的主軸由奧克斯公爵誤認奧克塔文為女性並展開追求開始。公爵隨後又命奧克塔文為「玫瑰騎士」,幫他將一朵銀玫瑰轉贈給未婚妻蘇菲。結果沒想到此舉卻讓奧克塔文與蘇菲相遇,更讓他愛上蘇菲,蘇菲則利用此機會要奧克塔文幫她脫離奧克斯。最後蘇菲終得投入奧克塔文懷抱。而原知留不住奧克塔文心的元帥夫人,也終於再次寂寞。這份一九五六年的錄音,雖然是以單音錄製,但是它的地位卻遠遠超過後來任何一份立體聲錄音。如果說女高音舒娃茲柯芙一生最讓人難忘的角色,那就非劇中的元帥夫人莫屬了,甚至有人認為舒娃茲柯芙就是為這個角色而生的。她本人的扮相、當時的年紀和嗓音成熟度,以及先生李格給予她的指導,再加上當時衝勁十足的卡拉揚給予的樂團陪襯,讓這份演出成為日後再無人能及的經典。
6.EMI歌劇帝國系列 5099996678527(3CDs+1CD-R)
莫札特:女人皆如是【3CDs+1CD-R】
Mozart: Cosi Fan Tutte
舒娃茲柯芙(女高音)露德薇希(次女高音)
Schwarzkopf / Ludwig
貝姆(指揮)愛樂管弦樂團
Bohm / Philharmonia Orchestra
留聲機雜誌:‘這份錄音中所有的歌唱家都在聲音的巔峰。舒娃茲柯芙是其中性格最鮮明的,克勞斯在「一絲愛的氛圍」中,更是唱的比我記憶中的任何人更細膩,而從頭至尾貝姆的指揮更是精湛熟練,兼且非常能為樂譜和歌手設身處地著想。不論從哪方面看,這都是李格個人執掌愛樂階段製作中最出色的一份。’
簡介:
在「女人皆如是」一作中,莫札特創造了一闕非常理想的喜歌劇。他在一七九0年一月間完成了這部絕妙的作品,而我們從他手稿中處處可見的簡寫可以猜到,他必然是以非常快的速度寫成這部歌劇。這部歌劇是由約瑟夫二世所委託創作,而很顯然,他正是莫札特此部歌劇題材的來源,因為據一則報導指出,整部歌劇的故事正取材自不久前發生在維也納一地的真人真事。我們從莫札特這時期不斷向好友普許柏格求援一事,可以知道歌劇和真實世界之間的緊密關聯;我們也知道,就在同一時期,莫札特正為自己老婆在巴登不軌的行徑深自苦惱。莫札特在現實生活中的遭遇,和女人皆如是一劇內裡蘊藏的涵意,必定相去不遠。然而,這樣的情節對十九世紀的社會畢竟是難以接受的。那時代的人們是無法像魏吉爾.湯姆遜那樣,將莫札特此劇視作想激發「觀者溫柔的一面、激起人性中的同情心、透過人性弱點的披露,讓世人獲得啟發,並產生哲學結論。」所以,儘管後人對莫札特在劇中的音樂多所讚揚,卻幾度試圖要讓音樂脫離劇本,以讓它不至隨著那「低俗下流」的劇本一同墮落,卻始終忘了,莫札特的音樂正是為著羅倫佐達朋特而來,兩者密不可分。指揮家貝姆一向就以指揮莫札特聞名,他深知莫札特音樂最細膩的對比,而不作興以誇張的效果來達到戲劇目的,這兩者如何兼併,是許多指揮家所無法揣摩到的,貝姆在這份六三年的錄音中成功的展現了這種舊時代的細膩度。而女高音舒娃茲柯芙的菲歐蒂莉姬則是她歌唱生涯的另一個高峰,被稱許為她在唱片作品中的傑作。
7.EMI歌劇帝國系列 5099996670323(2CDs+1CD-R)
貝多芬:費黛里奧【2CDs+1CD-R】
Beethoven: Fidelio
露德薇希(女高音)維克斯(男高音)華特貝里(男中音)
Ludwig
克倫培勒(指揮)愛樂管弦樂團與合唱團
Klemperer / Philharmonia Orchestra
留聲機雜誌:‘貝多芬這部歌劇或許在實際演出或是劇院效果上有種種缺點但他的意念中所透出的道德精神,卻戰勝了這些小節;而克倫培勒這份錄音也是一樣…克倫培勒博士在這裡所賜予我們的,不僅僅是出色而已:這是神來之筆的傑作!’
簡介:
對克倫培勒而言,貝多芬的這部歌劇費黛里奧不僅僅是一部歌劇,它有著一種使命一般的嚴肅象徵。史上沒有一位指揮家像他一樣尊重、崇拜且深入這部歌劇。他十一歲時第一次聽到這部歌劇,然後在一九一二年以溫加納助理指揮的身份首次指揮此劇。五零年代製作人李格想要找來灌錄此劇,人選原本是卡拉揚,後來因緣巧合,聽到克倫培勒在六一年科芬園的製作後,立刻預言,若請他前來指揮,一定可以締造一份歷史性的錄音,他的預言後來證明果然無誤。至於女高音李格原屬意妮爾森擔任,可是最後卻是落在最出人意表的露德薇希身上,這位次女高音一開始本來對自己演出女高音的角色有所疑慮,可是事後卻證明,她演出了一位唱片史上最剛毅堅強的蕾奧諾蕾,從此以後包括卡拉揚、貝姆等人也都一再找她擔任此角在各地演出。克倫培勒的費黛里奧另有一個特殊的地方,那就是克倫培勒在劇中最終景前加進了第三號蕾奧諾蕾序曲,這一作法惹來很多人的抗議,這個馬勒最早提出的建議,讓原始安排變得很不合理,為此,這份錄音特別將之放在最後,任由聽者自行選擇,以復原克氏自己的安排。
8.EMI歌劇帝國系列 5099996679326(2CDs+1CD-R)
莫札特:魔笛【2CDs+1CD-R】
Mozart: Die Zauberflote
蓋達(男高音)雅諾薇茲(女高音)波普(女高音)舒娃茲柯芙(女高音)露德薇希(次女高音)
Janowitz/Popp/Gedda
克倫培勒(指揮)愛樂管弦樂團
Klemperer / Philharmonia Orchestra
留聲機雜誌:“在這份融合了崇高樂念和人性光輝的演出中,有許多超凡脫俗的表現,其中最值得一提的,就是它讓所有參與演出的樂手們都竭盡所能…這份錄音特別值得推薦給那些想聽到魔笛一劇中的神秘和莊嚴意象的樂迷們。”
簡介:
克倫培勒曾在一九四八年寫了一封信給好友說道:「莫札特在魔笛中所寫下的音樂真是奇妙,似乎怎樣的詮釋都不能算是最終極的,我想是因為這音樂是太完美了,所以單一的詮釋是不可能盡述完美的。」克倫培勒一直到一九二九年才接觸莫札特的魔笛,在他的指揮生涯中算是相當後期的開始。而在一九六一年這份錄音開始時,他也正計劃要在倫敦上演此劇。他對此劇有一種固執而深入的己見,包括製作、布景乃至德語說話體對白都相當堅持,當時在皇家音樂節上的卡司包括蘇莎蘭和艾凡絲,可是他和這些歌手都處不來,這時的克倫培勒已經七十七歲了,又身染殘疾,不良於行,可是對自己的堅持卻始終不讓步。李格瞭解到老大師的心願,用盡全力在卡司上稱他的意,甚至找來自己的妻子舒娃茲柯芙、露德薇希等三位已經是頂級的歌手擔任劇中三女侍的小角色,而三男童也交給傳奇女高音吉貝爾等人出飾。可是偏生李格這時卻與唱片公司發生問題,並打算解散由他在四五年親手創辦的愛樂管弦樂團。隨後他和克倫培勒的關係也絕裂,後者甚至拒絕他在排練時到場。克倫培勒更因此神精緊張,隨時都擔心著有人要背他而去。然而,.儘管在這樣的氣氛下,這一份錄音卻無一處不是寶,從一開始的序曲就展現克氏絕妙的管弦觀點。
9.EMI歌劇帝國系列 5099996683828(2CDs+1CD-R)
蕭士塔高維奇:穆郡的馬克白夫人【2CDs+1CD-R】
Shostakovich: Lady Macbeth of Mtsensk
薇許涅芙絲卡雅(女高音)蓋達(男高音)
Vishnevskaya
羅斯托波維奇(指揮)倫敦愛樂管弦樂團
Rostropovich / London Philharmonia Orchestra
留聲機雜誌:‘讓人印象深刻的一份錄音有著薇許涅芙絲卡雅這麼具說服力的領銜演唱,她在戀愛場景中唱得那麼優美又非常節制,聲音又那麼豐富、充滿效果,表達出各式各樣的複雜情緒。’
簡介:
穆郡的馬克白夫人可以說是二十世紀初歌劇中最容易被接受、卻也最刺進觀眾心裡的一把血紅的刀子。這把刀子一刀砍開了當時二十四歲作曲家蕭士塔高維奇的作曲大道,卻也一刀砍斷了他從此以後的歌劇創作生命。拜此劇之賜,蕭士塔高維奇在此劇完成後的一九三四年到一九三六年間,大享盛名,走紅國際,卻也在兩年後因史達林對此劇的不滿,將之打入冷宮,導致此作從此在全蘇聯上下再無人聞問,蕭士塔高維奇也成為蘇維埃當局全面監控,既愛又恨的首席作曲家。此作一直到一九五八年史達林辭世後,才又被蕭士塔高維奇改以「凱特琳娜.伊絲美洛娃」之名修改問世,並有電影和首演唱片錄音。但是蕭士塔高維奇並不滿意後作對於故事女主角性格描繪的粗淺,在死前諄諄叮囑羅斯托波維奇,務必要將此作之原版上演推廣。而本片這份傳奇錄音就來自羅斯托波維奇和其女高音妻子薇許涅芙絲卡雅的全心投入,方能成就。這份錄音完成之時,正值羅斯托波維奇和妻子被蘇維埃當局撤銷公民身份,開始流亡生涯的第一個月,他悲忿之餘,一腔熱愛祖國土地的情緒,全都傾注在這份錄音中,旁觀者莫不為之動容,也讓此作問世後,近三十年都未再有新錄音敢與之爭鋒。二十世紀後三十年間很少有經典的歌劇錄音問世,此作即其中之一。
10.Virgin歌劇帝國系列 5099996673126(2CDs+1CD-R)
董尼采第:拉美默的露奇亞【2CDs+1CD-R】
Donizetti: Lucie De Lammermoor
娜妲莉德賽(女高音)阿藍尼亞(男高音)
Dessay/Alagna
艾芙琳琵朵(指揮)里昂國立歌劇院
Pido
留聲機雜誌:‘德賽在「我的生命在你手上」一曲中,放入真情…阿藍尼亞是位出色的艾德加。’
簡介:
董尼采第的歌劇「拉美默的露奇亞」是改編自英國小說家司各特的「拉美默的新娘」而成的義大利歌劇,此劇因為電影「第五元素」中的外星女高音演唱了劇中的一段詠嘆調,以及卡拉絲在五零年代的出色演唱,而在近半世間一再為人喜愛。但此劇另傳有法文版的事,則很少為人所知。董尼采第在一八三八年離開那不勒斯定居巴黎,三年前他的拉美默一劇才剛在那城首演,為了在巴黎重起爐灶,他將自己成功的舊作改為法文版重新上演,但只限於私人劇院中演出。之後此劇再也沒機會於法國公開上演,一直到十九世紀末,那時董氏早已過世多時,而且那次演出後此劇也從此被法國人遺忘,這也是為什麼很少人聽聞此劇有法文版的原因。法文版的此劇,主要的詠嘆調旋律都沒變,但人物卻有變,義文版的諾瑪諾換成吉伯特,性格也大變,從愛貪小便宜變成大壞蛋,昂利可變成殘忍的壞人。艾莉莎一角法文版完全刪掉。而雷孟多最重要的一段二重唱也被刪掉。另外露奇亞在暴風雨那場戲一開始的詠嘆調也刪了。而她一開場第一首詠嘆調也被換成另一首新寫的詠嘆調。這份零二年的錄音,是法國花腔女高音德賽第一次踏入美聲歌劇領域的作品,當年發行時引起相當大的轟動,一方面是因為她要以這麼纖細的花腔唱露奇亞,雖有前例如葛貝洛娃等人在,但畢竟卡拉絲的陰影是那麼強烈;另外,則是法國當家男高音阿藍尼亞的加入,讓全片星光四射。而德賽完全不受到卡拉絲影響,以她的soprano legero風格來詮釋一位纖細、受男人操縱的露奇亞,更為她贏得讚賞。
11.EMI歌劇帝國系列 5099996670927(3CDs+1CD-R)
貝里尼:諾瑪【3CDs+1CD-R】
Bellini: Norma
卡拉絲(女高音)柯瑞里(男高音)露德薇希(次女高音)
Callas / Corelli
賽拉芬(指揮)史卡拉歌劇院
Serafin
留聲機雜誌:‘這份錄音中每一個斷句、每一個發音、每一段音樂的份量、形塑和背後的意思,都經過無人能及的細膩構思後才予以呈現,只需一聽即能不言而喻。賽拉芬的指揮將速度放慢,不急不徐,卻同樣有說服力。史卡拉歌劇院樂團的演奏非常卓越,錄音本身也音效出色。’
簡介:
卡拉絲一生中一共灌錄過兩次貝里尼的諾瑪歌劇,如眾所周知,這是這位以感情與生命演唱的女高音最成功、也最用心的一個角色。卡拉絲的諾瑪詮釋是從塞拉芬身上學來的,更精確的講,應該說是她對於美聲歌劇與戲劇女高音的演唱風格,是受到塞拉芬的啟蒙,才有這番成就的。從一九四零年代她初詮釋此角時,卡拉絲其實就已經展現了與眾不同、甚至讓某些樂評人難以接受的諾瑪。她有一種在二十世紀中葉已然勢微的舊時代女高音的權威,只要一站上舞台,彷彿這個世界就都屬於她,而這種權威感與高貴的氣質,讓她成為天生就適合詮釋諾瑪這位為了愛情奉獻了生命的古代女祭師的角色。但是,在卡拉絲以前,女高音們並不作興用這種方式來演唱諾瑪,她們心目中的諾瑪是纖細而充滿美聲特色的。但卡拉絲運用戲劇女高音強烈的音量對比和音色變化,出神入化地捕捉了一位在愛情中經歷了嫉恨情仇種種情緒的浪漫女性。一九五四年正當卡拉絲歌聲的巔峰,這一年她以曼妙的身材讓世人忘記了以前那位胖嘟嘟的女高音,及時捕捉了自己在歐洲時尚、社交與文化界最耀眼的一刻,同時也及時捕捉了塞拉芬與她友好時光的珍貴情誼於這份錄音之中。這是一份一位將自己獻給藝術的歌唱家,依然珍惜自己每一個演唱機會時所做的最完美示範,也是二十世紀最經典的歌劇錄音。
12.EMI歌劇帝國系列 5099996671726(2CDs+1CD-R)
比才:卡門【2CDs+1CD-R】
Bizet: Carmen
卡拉絲(女高音)蓋達(男高音)
Callas / Gedda
普赫特(指揮)巴黎國家歌劇院管弦樂團
Pretre
留聲機雜誌:“這份錄音每一個部份不論巨細都光彩奪目。而每一段戲都可以感覺到,普赫特是當代指揮家中,最知道怎麼憑著直覺把全劇弄出對的感覺的。他的節奏步調選擇也最正確、對於劇中應該多高雅或多粗鄙的平衡掌握也最到味,讓人有觀賞高段馬術表演的那種精彩叫好的感覺:因為這整套演出裡還有一種動物性和官能性的吸引力和直覺。”
簡介:
「卡門」一劇在比才生前並未嚐到太大的成功滋味,而比才自己在三十七歲就早逝,更讓他無法看到此劇受到擁戴和稱頌的情形。此劇在一八七五年他過世那年首演後,讓尼采從此不再信奉華格納為音樂救世主,而認為此劇才是真正偉大的歌劇型式。以西班牙為背景,此劇以叛逆而自我中心的女子卡門為主角,不僅成功在舞台上體現一具有真實性格女子,更提早把寫實歌劇的風格帶到歌劇院中。灌錄於卡拉絲歌劇生涯的後期,她是在唱片公司百般的請託下,才首肯出飾這個寫給次女高音演唱,而她自己卻從來沒在舞台上真正唱過的角色。讓人想像不到的是,她的聲音和她的扮演竟然這麼適合卡門這個角色,也讓人聽後不禁扼腕,為何卡拉絲沒有真正在舞台上演出此角,畢竟卡門這個角色的演唱並不需要多清麗脫俗的歌聲,而且卡門的管弦樂寫作也不會造成歌唱家太大的喉嚨負擔。而卡門這個角色那種對愛情的任性和無所謂,似乎也和卡拉絲私生活中的感情軼事多少產生了加成的作用,那種完全無視於旁人眼光追求真愛,一旦不愛時又可以棄之如蔽屣的直率,乃至玩弄男人於股掌間的統御力和操縱慾,不管是從她那帶著點沙啞的嗓音或是從她對旋律的處理上,都呈現出一位與眾不同、卻格外生動、有血有肉的卡門。
13.EMI歌劇帝國系列 5099996681527(2CDs+1CD-R)
普契尼:托絲卡【2CDs+1CD-R】
Puccini: Tosca
卡拉絲(女高音)史提法諾(男高音)戈比(男低音)
Callas / Stefano / Gobbi
狄薩巴塔(指揮)米蘭史卡拉歌劇院管弦樂團與合唱團
De Sabata
★本片獲企鵝評鑑三星帶花、時代雜誌(Times)二十世紀百大唱片、法國金音叉等大獎肯定
留聲機雜誌:‘這份演出中歌手們的聲音角色扮演其活靈活現之程度,至今依然無人能超越。史提法諾的歌聲在當時正值他抒情演唱的巔峰…戈比更是從頭至尾非常出色。而卡拉絲則是充滿了最大對比、衝突的集合體:時而高傲、時而纖弱可憐、時而頑固時而又充滿疑惑,但始終不變的則是那份激情-這正是讓她成為女高音中的女高音的關鍵。’
簡介:
如果二十世紀一百年的錄音史上有一份錄音可以代表整個世紀的歌唱榮耀和最高成就,那除了這份由卡拉絲和狄薩巴塔合作的「托絲卡」以外,恐怕很難再找出更具說服力的一份。樂評人康拉德奧斯本在他所寫的大都會歌劇錄音指南中讚道:“狄薩巴塔展現了他對這齣歌劇最深刻的瞭解,每一個節奏、每一句重音、每一時刻都毫無扭曲地用來幫助驅策劇情的前進、堆築。薩巴塔一生灌錄的唱片作品極少,但每一次都是代表作。而本劇中的卡司和此劇的連結更是深刻,飾唱史卡匹亞的戈比對此劇認同之深可從他晚年所寫的自傳「我的一生」引用了劇中史卡匹亞在第一幕出場前的和弦作為書中扉頁的開頭可見一斑。而卡拉絲的一生雖然和劇中托絲卡這一角色很難聯想在一起,但這個角色卻始終緊跟著她,伴隨她走完一生的歌唱事業,她從十八歲開始演唱此角,一直唱到六四年正式退隱為止。而這一年也是卡拉絲真正第一次與戈比在舞台上演唱「托絲卡」的時候。這實在很難置信,這兩位巨星竟然整整等了十一年才將她們的合作從錄音間移往歌劇院。更難以置信的是,其實托絲卡一角是卡拉絲最痛恨的,因為她在十八歲首演此劇時,整整被磨了三個月之久,這讓她對此劇生厭不已。沒想到,她最痛恨的角色卻跟了她最久。更重要的是,在一九五三年卡拉絲生涯最頂峰時,她的聲音擁有這個角色所必須的一切特質,堅毅中帶著溫婉纖柔,善妒而充滿戲劇性、充滿同情心和慈悲。而當時的卡拉絲在心態上更是十足準備好要接受磨練和挑戰,光光為了劇中第二幕的一句話,她願意在錄音間中讓薩巴塔盯著她一唱再唱連唱半小時才過關,就可知這是一份如何的師徒之情讓老一輩將其知識傳達到下一輩,並進而成就於錄音間的合作。更有甚者,為了追求完美的音效,製作人李格可以重複一個樂句達三十次以上,浪費了一次又一次的母帶,以求錄下他所要的音效,因為這樣,才讓這份一九五三年的單音錄音音效竟能遠遠超過日後的立體聲錄音。而李格的用心,更贏得原本即求好心切的薩巴塔的信任,當母帶完成後,李格邀請薩巴塔一同參與剪接工作,薩巴塔卻放心的說:「我的部份已然完成,這份母帶就交給你,要從這顆原石中雕鑿出一顆真正的皇冠來,好對得起普契尼和我的用心。」一份經典的完成,沒有一點是僥倖得來的。
14.EMI歌劇帝國系列 5099996685822(2CDs+1CD-R)
威爾第:茶花女(卡拉絲一九五五現場版)【2CDs+1CD-R】
Verdi: La Traviata
卡拉絲(女高音)史提法諾(男高音)巴斯提安尼尼(男中音)
Callas / Stefano
朱里尼(指揮)米蘭史卡拉歌劇院管弦樂團
Giulini
留聲機雜誌:‘最後一幕的演唱真是偉大的同義詞。事實上這整份演出中,卡拉絲的演唱每一個唱段、樂句都值得好好的讚賞和品味…這是一份罕見具有深度與美感的演出。’
簡介:
一九五五年五月二十八日是卡拉絲演唱生涯中重要的一天。這一天她登上史卡拉歌劇院,演唱了「茶花女」一劇。從這一天開始,世界各大歌劇院開始流傳,有一名傑出女高音正在崛起的消息,她,就是卡拉絲。卡拉絲的歌唱生涯從四七年開始有點眉目,但是卻一直延到五一年才漸露聲色,她一系列演出了西西里的晚禱、諾瑪、後宮誘逃、馬克白、喬宮妲、遊唱詩人、米笛亞、露西亞、阿爾賽絲特唐卡洛、爐神貞女、安德利亞謝尼葉、夢遊女等劇,藉著這些演唱,她的技藝逐漸成熟,眾人也越來越注意她,於是茶花女的演出,成了帶有某種驗收意義,夾帶強烈期待的果實。然而,爭議卻也很大。演出節目單上掛頭牌的不是卡拉絲,而是製作人維斯康堤,是他帶給卡拉絲對歌劇戲劇理解的新理念。然而演出卻帶來不同程度的成果,卡拉絲獲得極大的成功,男高音史提法諾卻受盡委屈,此後數場都未再演。而指揮朱里尼更從此遠離歌劇院。卡拉絲在此劇中薇奧莉塔一角的演繹上,隨著年歲多有改變,但是一貫未變的則是她始終不放開嗓子唱,她認為這樣可以增強戲劇效果。而這份演出,則堪稱是她在茶花女一劇上,最傑出的演唱。
15.EMI歌劇帝國系列 5099996679920(3CDs+1CD-R)
莫札特:唐喬望尼【3CDs+1CD-R】
Mozart: Don Giovanni
艾伯哈特.瓦赫特(男低音)舒娃茲柯芙、蘇莎蘭(女高音)
Wachter / Sutherland
朱里尼(指揮)愛樂合唱團與管弦樂團
Giulini
留聲機雜誌:‘如果將這份錄音送給那些還未能識得莫札特歌劇精妙之處的人手裡,其價值將有如同出國留學一年一樣的豐富、充實。這麼形容相信沒有誇張。’
簡介:
莫札特寫下唐喬望尼時,正是他父親過世後不久,或許是因為這點,讓這齣喜歌劇沾染上較陰暗的色彩。這並不是說父親之死,讓莫札特心情悲傷,事實上,同一時期他也寫下了快樂的音樂玩笑這樣的作品。老莫札特過世,損失最大的,其實是後世的學者和所有想要了解莫札特音樂背後心理狀況的人,因為一直會寫信向父親報告自己創作狀況的莫札特,從此不再於書信中留下對自己作品的任何資料,而唐喬望尼一劇的創作過程,也就這樣只有任人憑空猜想了。這份由朱里尼所指揮的唐喬望尼錄音,近五十年來,始終都是此劇錄音中的經典。這讓我們無法想像,其實當初朱里尼並不是唱片公司的考慮中第一優先的指揮家。而事實上,在灌錄這份錄音之前,朱里尼也不曾在歌劇院中指揮過此劇。在當時,他以威爾第歌劇聞名,莫札特並不是他為人所知的專長。但是他有華特李格這位深明歌手特性、愛歌劇成癡的製作人作後盾,又有一批受老派教育、學有專精的排練鋼琴手、語言教練撐腰、再加上一流的卡司,可以說是立於不敗之地。也因此儘管原來預定的指揮畢勤和克倫培勒雙雙因故未能視事,卻還是能靠著朱里尼生嫩卻別有風格的指揮之手,造就出這部經典錄音。而其中女高音蘇莎蘭所演唱的安娜一角,更是曾被指揮家布魯諾華爾特讚為他一生聽過最好的安娜。而舒娃茲柯芙所飾的艾薇拉則更是當代一絕,無人能稱其右。
16.EMI歌劇帝國系列 5099996685020(3CDs+1CD-R)
威爾第:唐卡洛【3CDs+1CD-R】
Verdi: Don Carlo
多明哥(男高音)卡芭葉(女高音)雪莉薇瑞(女低音)
Domingo / Caballe
朱里尼(指揮)科芬園皇家歌劇院管弦樂團與安布羅修士歌劇合唱團
Giulini
留聲機的話:“唐卡洛一劇中,六個複雜又別具意趣的角色,身陷在教會和國家所交織成的密網之中無法逃脫,而這六人又彼此交相傾輒,互相影響,更進一步危及三個國家的安危。為了處理這麼複雜的情節,威爾第端出他最巨力萬鈞、激昂暴烈的音樂…而在朱里尼的指揮下,整份演出變得緊湊、扣人心弦,每一場戲、每一個動作都牽引著劇情。”
簡介:
威爾第的唐卡洛一劇足足耗費了他二十年的時間,是他畢生歌劇作品中最讓他勞心的一部傑作。唐卡洛一劇在一八六七年首演於巴黎歌劇院,這是法文版的第一版,然後在一八八四年才推出義語的四幕版,這個新版中第一幕和卡司全部作了大幅的變動,而英國人則早在一八六七年就已經慧眼識英雄,率先將之改編成英文版來演出。然後科芬園皇家歌劇院在一九五八年又邀請了著名的意大利導演維斯康提前來執導此劇的演出,並且請到意大利知名指揮朱里尼指揮,這份製作被譽為科芬園史上最好的演出,迄今為止,維斯康提一直不曾與卡拉絲之外的人合作過歌劇,這是他第一次踏出卡拉絲的裙腳,獨立製作歌劇。然後,朱里尼在一九七零年再度把當年的製作轉進錄音室中,當時已經五十六歲的他,其實早就已經不再登台指揮歌劇,因為歌劇院中太複雜的人事政局讓他感到厭煩,可是這一次他卻傾全力想要在錄音室中塑造他的歌劇夢想。他特別邀請了科芬園歌劇院管弦樂團,然後重擬了演出名單,找了當時最傑出的歌劇新秀同台錄音。卡芭葉在演唱此份錄音前曾在六三年演唱過法文版,她那種讓人畏懼的形象正好符合朱里尼所要的感覺,而且她是以非常敬業的態度準備這次演出,其完美的自我要求只有朱里尼能相比。而多明哥則在片中展現一位憂柔寡斷、讓人為之擔心的王子,更在事後視此份錄音為其生平代表作。
17.EMI歌劇帝國系列 5099996677322(3CDs+1CD-R)
古諾:浮士德【3CDs+1CD-R】
Gounod: Faust
史都德(女高音)范丹姆(男低音)漢普森(男中音)理查黎奇(男高音)
Richard Leech / Cheryl Studer
普拉松(指揮)圖魯士國會大廈國立管弦樂團
Plasson
留聲機雜誌:‘理查黎奇領銜演唱的浮士德一角充滿了新意、以及渴望的內心慾望,他的圓滑音來得毫不費力,對於法語歌劇風格的掌握,更是近年來眾人期盼已久的難得演唱;史都德所演唱的瑪格麗特一角則有她一貫、天生的音樂稟賦,音色到斷句都非常的紮實;范丹姆演唱的魔鬼則是鐵石心腸,毫不寬貸的惡徒。普拉松和這組獨唱家將這部作品那種獨有的法式大歌劇的風格重新找了回來。’
簡介:
「浮士德」一劇描述浮士德因為年老而兩度企圖自殺,他痛罵科學和信仰都沒能幫助年歲衰老的苦痛,因此召來魔鬼,魔鬼讓浮士德看到瑪格麗特,以引誘他與他簽下合約,浮士德以青春交換了自己死後的靈魂要下地獄。其後魔鬼即幫浮士德追求瑪格麗特,並以整盒珠寶送給瑪格麗特,瑪格麗特收下珠寶試戴後即唱出劇中最著名的花腔詠嘆調「珠寶之歌」。隨後瑪格麗特即愛上浮士德並為他懷了孩子,卻隨即被他拋棄,並產下孩子。不久瑪格麗特的哥哥瓦倫汀回來,見狀乃尋浮士德決鬥,卻慘死劍下,不久瑪格麗特殺了自己的孩子,浮士德前去看她,卻被瑪格麗特認出旁邊的魔鬼,瑪格麗特因此覺悟,乃祈求天使相助,最後在昏迷中升上天國。EMI擁有四份歷史上最經典的浮士德錄音,分別是安赫莉絲和蓋達、克里斯多夫五九年版、四七年的畢勤版、七八年多明哥、芙蕾妮和基奧洛夫的鐵三角版。有了這麼多精彩的版本後,九一年又因為史都德和黎奇的崛起,讓EMI決心不惜重金再次灌錄一份數位錄音版,原因在於他們的聲音特質與以往的幾份卡司很不一樣:史都德以戲劇女高音的功力演唱瑪格麗特一角,對這個一向被視為古諾以難唱聞名的女高音角色給予實力派的展現,而不是只靠裝成小女孩的聲音來討好;抒情男高音黎奇雖然現在較罕為人知,但這位美國理查塔克歌唱獎的得主,在八零年代是罕見專攻法語歌劇的權威,他的嗓音清亮而且在高音域又罕見的具有辨識力且比一般人唱得高,所以被人比喻為當代的畢約齡和帕華洛帝再世,這份錄音也是他少見的錄音室作品。這份錄音雖然兩位頭角都是美國人,但是在法國指揮普拉松的帶領下,卻意外呈現出正統的法國風味,而他以女高音強勢男高音抒情的搭配,也顯示他深明古諾寫這齣歌劇時的角色性格安排。
18.EMI歌劇帝國系列 5099996677926(2CDs+1CD-R)
普契尼:波西米亞人【2CDs+1CD-R】
Puccini: La Boheme
芙蕾妮(女高音)蓋達(男高音)
Gedda / Freni / Sereni
湯瑪斯席帕(指揮)羅馬歌劇院管弦樂團
Schippers
留聲機雜誌:‘聆聽全劇讓人不時全身起雞皮疙瘩,真是一齣充滿魔法的歌劇;迷人至極的演出完全聽不出有刻意造做的成份在,反而是非常自然流暢,隨著音樂起伏,一路上不斷帶來新的愉快感受。’
簡介:
普契尼的「波西米亞人」首演時,因為普契尼不想面臨史卡拉歌劇院的嚴厲批判,而將全劇移到都靈去演出,並且指派當年才只有二十九歲的托斯卡尼尼擔任指揮,從此托斯卡尼尼成為義大利歌劇的首席代言人,也為他奠下了世紀指揮家的地位。首演當日,由於都靈的觀眾前一晚才剛聽過華格納的諸神的黃昏,所以反應並不熱烈,但很快的,此劇就成為全世界各大歌劇院最常演出的劇碼,演出次數與其相當的歌劇就只有三、四部而已。這份一九六三年的錄音,是由早逝的美國指揮家席帕在羅馬灌錄的,一生只活了四十七歲的他,原本被看好是繼伯恩斯坦之後,美國最有可能揚名世界的指揮家,而且他還有伯恩斯坦沒有的一項專長,那就是指揮歌劇,可惜四十七歲就因肺癌病逝。和伯恩斯坦是親密好友的他,生前留下相當有限的正式錄音,其中這份與芙蕾妮的錄音,因為後來芙蕾妮另外和卡拉揚、帕華洛第在七零年代的錄音光芒太耀眼,而常被人忽略,但這份錄音有著當時足足年輕十歲的芙蕾妮的演唱,以及席帕同樣年輕,但充滿朝氣和企圖的指揮,音樂更加感人與有創意。
19.EMI歌劇帝國系列 5099996686423(3CDs+1CD-R)
華格納:崔斯坦與伊索德【3CDs+1CD-R】
Wagner: Tristan und Isolde
崔斯坦:多明哥、伊索德:妮娜.史騰
Domingo / Nina Stemme
帕帕諾(指揮)柯芬園皇家歌劇院管弦樂團
Pappano
留聲機雜誌:‘多明哥的崔斯坦,是經過他非常仔細的研究過後,再以充滿英雄風格的方式唱出,並以極高度的同理心去飾演,可以說讓他攀上個人歌唱事業的最高峰。但全劇中更出色的則是妮娜史騰的伊索德一角,她以深沉、宏亮且鮮明的音色,加上對於歌詞毫不空洞、極有深度且清晰的演唱,讓人大為讚歎。而帕帕諾則以分毫不差、掌控全體的方式帶領整份指揮。’
簡介:
「崔斯坦與伊索德」是華格納實現他的音樂與戲劇結合理念的極致,在此劇之前,他曾經嘗試過要在創作中讓戲劇、文字與音樂達到同等的比重,這一理念,在他與叔本華、尼采往來的書信中,都曾一再提及,但是在經過多次的切身實驗後,他決定揚棄這一想法,認為:歌劇之所以能自外於舞台藝術與文學之外的,正在於靠著其中音樂所能夠傳達一種無法經由語言,卻統合所有聆者情緒的特殊力量。有了這一結論後,華格納將自己的總結寫入崔斯坦與伊索德一劇中,靠著音樂,他打算建構出描繪人性中最無法靠言語傳達的情緒張力:那就是愛情和迷戀的不可言喻作用力。也正是這一層體認,讓劇中的「愛之死」一幕那麼的讓人無法自拔,更讓後世的聆者一再傾倒於華格納運用音樂惑人的功力。二十世紀錄音史上存在著多份偉大的「崔斯坦與伊索德」錄音,但是其中多半是以指揮或伊索德的偉大而存在,卻很少有一份是因為其中的崔斯坦而偉大的。這份由多明哥所灌錄的崔斯坦與伊索德,則是僅有的一份。在這份二零零五年才剛完成的錄音中已然六十歲的他,為這個角色帶來了華格納期待了近一百五十年才達成的夢想:由義大利男高音用溫暖的地中海音色來演唱,棄絕了德國男高音太過冷峻的音色,他給了我們一位至情至性的崔斯坦。片中的伊索德由剛在蘇黎士劇院成功詮釋了玫瑰夫人一角的瑞典女高音妮娜史騰來擔任,她年輕而較具活力的聲音,忠實地呈現了伊索德應有的聲音年齡,並在幾個高音C上都非常穩定且教人驚豔。再加上EMI集團中最頂尖的歌唱家:費亞松、博斯崔吉和貝爾等人的助陣,這個卡司在帕潘諾的領導下,給了我們一份難忘且人性化的「崔斯坦與伊索德」。
20.Virgin歌劇帝國系列 5099996682128(1CD+1CD-R)
菩賽爾:黛朵與伊尼亞斯【1CD+1CD-R】
Purcell: Dido and Aeneas
蘇珊葛蘭姆(黛朵)、博斯崔吉(伊尼亞斯)、大衛丹尼爾斯(精靈)
Graham / Bostridge
艾曼紐.艾姆(指揮)星空音樂會古樂團
Haim
簡介:
黛朵與伊尼亞斯是依詩人味吉爾在西元前一世紀時,用拉丁文寫成的史詩「伊尼亞斯」改編成的。伊尼亞斯原是特洛伊人,在旅途過程中來到義大利,日後就成為羅馬人的祖先。其實伊尼亞斯就是古希臘羅馬神話中的伊里亞德一人,是味吉爾將這許多與他相關的故事串連在一起,寫成了這部史詩。這部史詩前共有十二章,其中第四章講的就是伊尼亞斯在朱諾的嫉妒下,被風神作法將艦隊吹到了迦太基,在這裡贏得了迦太基女王黛朵的愛,但最後卻依然應證了預言,毀掉了這座城市,最後讓迦太基和義大利從此成為宿敵。
艾曼紐艾姆是法國著名的古樂指揮家,她在2000年創立星光音樂會古樂團,一鳴驚人,其出色的指揮很快就讓她在古樂界闖出名號,成為當今最受到歡迎的古樂團體。她在2001年就與維京唱片簽約,隔年即以韓德爾的歌劇「Aci, Galatea e Polifemo」贏得留聲機大獎最佳巴洛克歌唱項目。之後就在2003年灌錄這張黛朵與伊尼亞斯,片中網羅了美國首席次女高音葛蘭姆和英國男高音博斯崔吉,以及頂尖假聲男高音大衛丹尼爾斯共同演唱,這張專輯也棒他們拿下法國音樂世界雜誌的年度古典專輯大獎,以及國際歌劇唱片大獎。她用特殊的法國式古樂風格詮釋巴洛克後期的歌劇作品,成功地銜接了原本雄霸這個領域的賈第納、匹諾克等人所留下來的空缺,讓她成為在當今巴洛克後期歌劇演唱界無可取代的指揮家。
共20個ITEMS
以上資料來源:金牌大風唱片業務部