August 9,2006

《Jazz it up!》勘誤表

  以下是我暫時校正出來的《Jazz it up! 最 easy 的漫畫爵士樂入門》勘誤表。匆匆閱畢,只能先列出這些明顯的錯誤,若有其他錯誤疏漏,將待細察後另行補充,亦請樂友同好們一齊指正。多謝。

【延伸閱讀】強烈建議樂友參考大鈞先生對此書的誠實批評「笑不出來的爵士樂漫畫」一文。(汗顏)


頁數/位置錯 誤正 確
P. 76/下右*註:「上城夜總會」(Uptown Honse)「明頓遊樂屋」(Minton's Play Honse)*註:「上城夜總會」(Uptown House)「明頓遊樂屋」(Minton's Play House)
P. 125/中右高音薩克斯風手史坦蓋茲次中音薩克斯風手史坦蓋茲
P. 132/下右中音薩克斯風手傑瑞莫里根 (Jerry Mulligan)上低音薩克斯風手傑瑞莫里根 (Gerry Mulligan)
P. 133/中左莫里根想要減少鋼琴的喇叭 (horn) 演奏效果(鋼琴應無啥喇叭效果,Mulligan 的概念是不使用鋼琴,避免和絃和旋律限制,擴大前排管樂手的表現空間,因此建議改為:)莫里根想要沒有鋼琴的純管樂 (horn) 演奏效果
P. 136/中右西岸主要演奏者:傑瑞莫里根 (Jerry Mulligan)西岸主要演奏者:傑瑞莫里根 (Gerry Mulligan)
P. 141/上右跟迪吉葛拉斯比一樣無法即席演奏的邁爾士戴維斯(Dizzy 不會即興?不不不,應是指 Miles 無法像 Dizzy 一樣即興得那麼好,此處應是翻譯時誤解原意。故改為:)即席演奏無法像迪吉葛拉斯比一樣的邁爾士戴維斯
P. 153/上右高音薩克斯風手桑尼羅林斯次中音薩克斯風手桑尼羅林斯
P. 154/下右《Miles a Head(邁爾士一個頭?應是:)《Miles Ahead
P. 156/下左《Miles a Head》、《Progy & Bess》《Miles Ahead》、《Porgy & Bess》
P. 157/中右在他死前 3 年,於加拿大多倫多「Massey Hall」演出…在他死前 2 年,於加拿大多倫多「Massey Hall」演出…(Charlie Parker 死於 1955 年 3 月,Massey Hall 的演出則是 1953 年 5 月,時隔不到 2 年。)
P. 159/上右1955 年 5 月 12 日,依照診斷書,查理帕克死於急性肺炎、潰瘍、心臟痲痹等病症。1955 年 3 月 12 日,依照診斷書,查理帕克死於急性肺炎、潰瘍、心臟痲痹等病症。
P. 174/下右錄了專輯《Steamin》、《Walkin》、《Relaxin》、《Cookin》等。除了《Relaxin》是酷派傾向,其他都是硬式咆勃作品。錄了專輯《Steamin'》、《Workin'》、《Relaxin'》、《Cookin'》等。(這四張一般都歸類為硬式咆勃,雖有些曲子演奏得較酷派,但這樣細分其實沒必要,反正都是 Miles 的音樂。至於《Walkin'》則是 1954 年的作品,並非這個五重奏的錄音。)
P. 175/中中高音薩克斯風手桑尼羅林斯次中音薩克斯風手桑尼羅林斯
P. 177/上右(感謝 Marvin 提供:談及《Somethin' Else》專輯的發行掛名問題,對話顛倒)
邁爾士:「就用我的名字吧。」加農炮艾德利:「你知道我在說什麼吧?」
邁爾士:「你知道我在說什麼吧?」加農炮艾德利:「就用我的名字吧。」
P. 183/上左邁爾士戴維斯的 1958 年作品《泛藍調調》(Kind of Blue)邁爾士戴維斯的 1959 年作品《泛藍調調》(Kind of Blue)
P. 184/中右發表了第一張獨奏的的專輯《New Jazz Conceptions》,獲得好評。發表了第一張個人專輯《New Jazz Conceptions》,獲得好評。(多數曲子是三重奏形式,只有三曲是獨奏。)
P. 187/中中比爾伊文斯在《Kind of Blue》之後,跟邁爾士戴維斯一起演出了大約 9 個月…比爾伊文斯在《Kind of Blue》之前,跟邁爾士戴維斯一起演出了大約 8 個月…
P. 190/上中這件事還登上了《時代》雜誌的封面這件事的確喧騰一時,媒體爭相譴責,但就我所知《時代》雜誌不曾有此封面,內頁也查不到相關報導。可參考 timo 君此文「YOU ARE UNDER ARREST!!」有頭破血流的 Miles 被上手銬逮捕的照片。
P. 192/中左(感謝 Marvin 提供)
每次都會要求她唱:〈I Loves Porgy
每次都會要求她唱:〈I Loves You, Porgy
P. 197/上右柯川在 1959 年的獨奏專輯《Giant Steps》中…柯川在 1959 年的個人專輯《Giant Steps》中…
P. 203/下右還有一個人可以跟約翰路易斯相提並論,那個就是小喇叭手唐傑利 (Don Cherry)。(文義不通,我覺得應該是:)還有一個人可以跟歐涅柯爾曼相提並論,那就是小喇叭手唐傑利 (Don Cherry)。
P. 221/上中自由爵士樂時代還有另外一個奇人--桑拉〈Sunra自由爵士樂時代還有另外一個奇人--桑拉〈Sun Ra
P. 227/下右明格斯所說的曲子就是〈Walk Song〉明格斯所說的曲子就是〈Work Song〉
P. 230/下右艾瑞克杜菲…身後留下了堪稱自由爵士樂大作的專輯……(其中歐涅柯爾曼也參與了《Out to Lunch》專輯艾瑞克杜菲…身後留下了堪稱自由爵士樂大作的專輯……(其中(Ornette Coleman 並未參與 Eric Dolphy 的《Out to Lunch》專輯,相反地,是 Eric Dolphy 參與了 Ornette Coleman 的 《Free Jazz》唱片錄製。)
P. 234/中左「請叫我酷派爵士樂音樂家」(Stan Getz 一直希望他是以優秀的咆勃演奏者身分被世人認同,其實他也以咆勃音樂家自居,並不希望被當成 Cool 或 West Coast 類派,因此他不會說請教我酷派那樣的話。)「請叫我咆勃爵士樂音樂家」
P. 255/下中一方面為邁爾士作曲…他同時還是爵士使者樂團的音樂總監,要為樂團作曲。(Wayne Shorter 離開爵士使者後並未分身兩團身兼兩職,應改為:)他得為邁爾士作曲…就像之前他也是爵士使者樂團的音樂總監,要為樂團作曲。
P. 268/上中Miles Davis 對 Keith Jarrett 說:「不要太喜歡電子樂器…」(不符文義,應是:)Miles Davis 對 Keith Jarrett 說:「不要不喜歡電子樂器…」
P. 270/下左楊葛柏瑞克也發表了其他的作品《Officium》(從 1977 年Keith Jarrett 與 Jan Garbarek 合作的《My Song》,直接跳至 1993 年 Jan Garbarek 與 Hillard Ensemble 合作的 《Officium》,對多才多藝的 Jan Garbarek 來說實在太簡略了點。至少應加註年份:)1993 年楊葛柏瑞克也發表了其他的作品《Officium》
(發文時誤植《My Song》為 1974 年,大概是想著 1974 年的《Belonging》,經大鈞先生提醒更正為 1977 年,在此致謝並致歉。強烈建議樂友參考大鈞先生對此書的誠實批評「笑不出來的爵士樂漫畫」)
P. 279/下左「氣象報告樂團」最受歡迎的專輯,是 1976 年製作的《Heavy Weather》。「氣象報告樂團」最受歡迎的專輯,是 1977 年製作的《Heavy Weather》。
P. 281/下中賀比漢考克退出邁爾士樂團之後,《Takin' Off》、《Head Hunter》等獨奏專輯大為成功。賀比漢考克退出邁爾士樂團之後,《Takin' Off》(這張其實在還未加入 Miles Davis 五重奏之前的 1962 年發行)、《Head Hunters》等個人專輯大為成功。
P. 281/下右70 年代則忙於數個電影音樂的配樂。《春光乍洩》(Blow-Up)《春光乍洩》(Blow-Up) 是1966 年的電影,屬於 60 年代。70 年代還有許多他參與配樂的電影可舉例,詳見 IMDB
P. 289/中右Road JazzPop Jazz

Posted by Whither at 樂多Roodo! │12:19 │回應(6)引用(0)BOOKs
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1990564
回應文章
woww......
u did a great job man.....:p
something uncorrected in P. 197/上右
kwel......
Posted by wallace at August 9,2006 20:49
To wallace,

 Thanks. 其實我本來將獨奏兩字加上刪除線,看來還不夠明顯。後來我搞懂為什麼一直出現「獨奏」這個錯誤,應該是翻譯韓文時將「個人」誤譯成「獨奏」了,所以這次增補一併都改為「個人」。這樣子應該校訂得差不多了。
Posted by Whither at August 9,2006 23:51
我覺得
出版社應該付點費用給妳
也要打打屁股才是

佩服妳的仔細勘誤
Posted by Rose at August 11,2006 16:50
我只注意到兩個小錯:

1. p.177右上框的對話的「你知道我在說什麼吧?」和「就用我的名字吧」似乎顛倒了。
2. p.192 Billie Holiday唱的應該是"I loves you Porgy"而並非"I loves Progy"

就醬 :)
Posted by Marvin at August 12,2006 12:47
To Rose,

 客氣了,只是舉手之勞罷了。歡迎 Rose 來玩。

 畢竟爵士樂相對而言仍屬小眾,出版業能推出這樣有趣的作品,已屬難得,何況韓英文夾雜也增加翻譯難度,要找嫻熟韓英文和爵士樂的翻譯,恐怕難上加難,大部分看來還是原文作者的疏忽,也不好太苛責出版社了。


To Marvin,

 謝謝提供勘誤補遺,十分感動,我已將這兩處補入勘誤表。也歡迎 Marvin 常來玩。
Posted by Whither at August 13,2006 15:54
 雖然日前已迅速更正,還是標記一下提醒復見此文的樂友:(P. 270/下左)發文時誤植《My Song》為 1974 年,大概是想著 1974 年的《Belonging》,經大鈞先生提醒更正為 1977 年,在此致謝並致歉,愧不敢當,頗感汗顏。強烈建議樂友參考大鈞先生對此書的誠實批評「笑不出來的爵士樂漫畫」一文。
Posted by Whither at October 15,2006 12:28