<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>聲音與憤怒出了簡體版</title>
<link>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html/</link>
<description><![CDATA[我在2004年出版的「聲音與憤怒：搖滾樂可以改變世界嗎？」已在本月由廣西師範出版社出版簡體版。我全部潤飾過一遍（因為許多文字已經看不下去了），並且增補若干內容。

這是本書在豆瓣上的網頁。
 

以下是幾位中國著名樂評人的推薦。
王小峰 
　　在我刚刚听摇滚乐的时候，就希望能看到这么一本书，它描述的是音乐之外的东西，并且与我们的现实生活息息相关，但是在我听了二十年摇滚之后，才终于看到了这本书。虽然它姗姗来迟，但我仍然充满好奇地将这本书读完，算是对我过去二十年来听摇滚乐体验的一种弥补吧。时过境迁，心态也不一样了，但读着张铁志先生的文字，仿佛又让我看到了自己年轻时叛逆的影子，那种对历史、家国、现实的懵懂的思考又历历在目。 

　　 
郝舫 
　　对那些固执地坚持音乐只属于耳朵的人来说，这本书足以摧枯拉朽；对那些知道音乐不止于音乐的人而言，这本书里有比简单的信念更值得思考的深意；最重要的是,它足以激发起你可能早已泯灭的行动的决心。 
　　 
　　　 
方无行 
　　摇滚乐作为声音的表现形式，从愤怒的咆哮中一路走到了当下，愤怒的表象少了些，在更富娱乐性的幻化中新添了许多狂乱的嬉闹与嘲讽。本书让国内的滚客与广大的乐迷，了解到摇滚乐在世界范围内，曾经在为时局、政治、意识形态、生活境况与个人意志的表达与反映过程中，掀起怎样的波澜，对历史进程的改变发挥了怎样的作用，为国内摇滚乐苍白的创作提供了有益的思路与借鉴，非常适宜当下有想法的年轻人阅读。


（註，方無行是台灣人。書上推薦除了這四位，還有馬世芳在我繁體版上的推薦語））
]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：聲音與憤怒出了簡體版</title>
	<description><![CDATA[我在大陸，一直對該書有興趣，苦于購買不便。
簡體版昨日購于大陸當地。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html#comment-16631233</guid>
	<author>Vecent.Rosatower@gmail.com(echo)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 12:21:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：聲音與憤怒出了簡體版</title>
	<description><![CDATA[echo，你是在台灣買的簡體版？在哪買的？]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html#comment-16624383</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 14:59:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：聲音與憤怒出了簡體版</title>
	<description><![CDATA[Iron你好。
剛入手簡體版，立刻抱著激動的心情讀了起來。
第26也似乎有個印刷錯誤，把MC5的名曲"kick out the jams"印成了"kick out the james",或許iron可以跟出版社聯系一下。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html#comment-16623677</guid>
	<author>Vecent.Rosatower@gmail.com(echo)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 13:25:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：聲音與憤怒出了簡體版</title>
	<description><![CDATA[祝鐵董北京行順利。
但順便一問，在"想讀聲音與憤怒的豆瓣成員"中，赫然發現了"中国性学会青少年健康中心杨主任"，這是怎麼回事。。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html#comment-16400807</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 12 May 2008 04:16:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：聲音與憤怒出了簡體版</title>
	<description><![CDATA[還是比較喜歡台灣版的封面啊....]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html#comment-16397855</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 11 May 2008 17:07:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：聲音與憤怒出了簡體版</title>
	<description><![CDATA[恭喜]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/SoundsandFury/archives/6007709.html#comment-16395675</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 11 May 2008 02:34:01 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>