August 23,2007
中國搖滾要吊死警察
在中國最大的音樂雜誌「音樂時空」(Rolling Stone授權中文版)看到介紹一支號稱現在中國最紅的後龐克樂隊:重塑雕像的權利。
幾小時後,竟然在我的podcast中的NPR節目介紹這個樂隊。真巧。
這個樂隊很積極在美國發展,今年上半年去了美國巡演,並在美發行英文專輯,這張專輯還有大師Brian Eno的參與。
他們的歌詞也有政治意味。例如,在歌曲Boys in the Cage中,他們唱道「you knew the truth about that June」。
在NPR訪問中提到,因為中共對歌詞審查當然很嚴格,所以在他們把英文歌詞翻成中文時,並不是準確地翻譯。主唱說,和官方審查的關係就是貓抓老鼠。
譬如,有一首歌叫做Hang the Police,但中文歌詞卻翻成:警察笑了。
這是NPR的報導
這是他們的官網、my space。
幾小時後,竟然在我的podcast中的NPR節目介紹這個樂隊。真巧。
這個樂隊很積極在美國發展,今年上半年去了美國巡演,並在美發行英文專輯,這張專輯還有大師Brian Eno的參與。
他們的歌詞也有政治意味。例如,在歌曲Boys in the Cage中,他們唱道「you knew the truth about that June」。
在NPR訪問中提到,因為中共對歌詞審查當然很嚴格,所以在他們把英文歌詞翻成中文時,並不是準確地翻譯。主唱說,和官方審查的關係就是貓抓老鼠。
譬如,有一首歌叫做Hang the Police,但中文歌詞卻翻成:警察笑了。
這是NPR的報導
這是他們的官網、my space。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3992717