"I saw myself on the central mountain of the world, the highest place, and I had a vision because I was seeing in the sacred manner of the world. But the central mountain is everywhere"
Black Elk
[Talk With Grandfather]
[The Chant Movement]
"I saw myself on the central mountain of the world, the highest place, and I had a vision because I was seeing in the sacred manner of the world. But the central mountain is everywhere"
Black Elk
[Talk With Grandfather]
[The Chant Movement]
一座孤立在茂密樹林山谷中的小村莊,它存在已有千年之久。村民們進行每日的例行工作:捕魚狩獵,孩子們快樂地嬉戲,與動物、大地精靈生活在和諧快樂中。
Ihala,是村裡的老薩滿巫師。他穿了件黑熊皮的斗篷,坐在一台破舊簡陋的織布機前編著美麗的布料。並住在莊嚴神聖的山巔之上,當他講述祖先們的傳奇故事或為他的村民吟詠著神聖之歌時,孩子們與動物們群聚著,看著他神奇的手工織品。他歌唱的迴音遍佈整個山谷,而走獸與飛鳥也以充滿著喜悅的鳴叫回應著他。當夜晚降臨時,夜精的歌聲漫步在星河下的村落。Ihala與他的族人圍坐在熊熊的營火前,述說著千古來祖先們口耳相傳的故事。當他論及到精靈之舞孕育著火焰之馬並帶領他們祖先的靈魂回到失落世界時,孩子們都因為這傳說恐慌不已。Ihala祥和的告訴他們不要害怕,當太陽昇起時,他會給孩子們很特別的禮物-教導他們精靈之舞,若學會了精靈之舞,就不再為恐懼所圍繞。由於他的保證,孩子們才安心地睡去。然而,這一晚,Ihala被營火所驚醒,他敏銳地意識到夜精靈傳到山谷中不祥的鳴叫聲。
破曉像柳樹高大身影在村莊搖曳著。不久村裡來了一位流浪的攝影師-他是補影者,孩子們因驚慌而四處躲避,村民們圍繞並注視著這位蒼白猶如冬夜寒月般的陌生人,伴隨他的驢子則馱著鏡片與工具,佩鞍上則掛著許許多多的裝飾物。而他也很慷慨的送給這群受迷惑村民們。Ihala警告他的族人小心補影者的魔法:這些鏡片會捕捉人的靈魂。而村民們早就將老巫師的忠告置之腦後了。
老巫師帶著孩子們到了曾教他們跳精靈之舞的山林裡,從那裡老巫師與孩子們望著村子,村裡的男女都對著補影人笑著擺著姿勢,並對著影像出現在玻璃板上驚羨不已。不久之後,補影人悄悄地帶著他的工具循著原來的路線離開了。
黑夜猶如毛毯般將村莊裹了起來,水牛們從茂盛的草原上消失,當河流的流水變成了紅色時,漁人只好背起了空無一物的袋子回到村落。惶恐的村民間問著為何野水牛與魚群都不見了?老巫師絕望的望著他們與大自然不再互動了,孩子們也病了!村民們的靈魂被捕影者的魔法丟到了失落的世界裡去了,這個村莊已瀕臨死亡的邊緣。
大人們找到了沮喪的Ihala,並問道為何水牛消失的無影無蹤,鳥也不再歌唱?老巫師告訴他們所有的生命都去了失落的世界裡了。村民央求他施以無邊的法力釋放他們受禁錮的靈魂。老巫師告訴村民必須啟程尋找火焰之馬,也唯有火焰之馬能挽回受監禁的靈魂。
當Ihala啟程進入沙漠時,孩子們唱起了安詳的祈禱之歌。
不知經過多少日夜,Ihala獨自漫游在沙漠中;當他回到村裡時帶在沙漠中收集到的一包風精靈給他的羽毛與充滿著墬落流星的鹿皮袋。而村民們沒有看到他所說的馬,大家都一致認為老巫師失敗了。不發一語的老巫師繼續走著,直到回到他的住所。同時他紡著由流星所構成精緻閃耀的紗線,並伴隨他採集到的羽毛。慢慢地編織成一件耀眼的衣服,而後,逐漸形成一匹馬的外型。當他完成後,孩子們與他將這匹馬帶至村落的中央。
村民們開始圍聚在這匹光彩奪目的”馬”的四周,Ihala告訴大家,在旅途中大地精靈、風精靈、與天空精靈充滿在他的靈視裡,老巫師的旅程是為了釋放被禁錮的靈魂,而現在是他們該準備啟身到永恆之地,在那裡安詳與和諧等著他們。
於是Ihala開始吟詠聖歌、跳起精靈之舞;一道炫爛光芒的的羅網越過天際。
一瞬間,這匹”馬”似乎燃燒了起來,這件織品幻化成一匹火焰之馬!Ihala同時將他的黑熊皮斗篷平放在地上,經由祈禱的法力,Ihala騎上了馬。此時充滿繁星的夜空突然撕裂,隨著嘶鳴聲,火焰之馬載著老巫師開始了失落世界的旅程。孩子們教著目瞪口呆的大人們跳精靈之舞,所有的村民、大人、小孩手挽著手圍繞在老巫師的斗篷四周,唱起了聖靈之歌,跳起了精靈之舞。
在失落世界裡,Ihala欣喜地迎接祖先的聖靈,祂們引導他找到了封印靈魂的玻璃板,他收集了所有的玻璃板,跨上了馬,並使盡了力氣,將它們擲向了太陽。
村民們以新生的生命跳起生命之舞,他們的歌聲越來越強而有力,當黎明的第一道曙光劃破了黑夜,鳥鳴與獸吼再次出現在山谷中,老巫師的斗篷被村民們高高舉起….數以百計的白鴿衝向無邊的天際。
Ihala與他的座騎繼續越過巨大的旭日,每個夜晚Ihala從佈滿星空的山頂望著他的族人,他指引出一條通往失落世界的道路……
Story by Jonathan Elias, Chan Chandler, Ted Sann
TALK WITH GRANDFATHER
(Translation of Dakota Language)
Grandfather, great spirit
We are pitiful
We are pitiful
Were are very pitiful
Pitiful
All my relations, holy light
And warrior woman.
Words Spoken by: Ernie Longwalker
Xipe Totec Drummers and Dancers
Textual Guitar: Ray Foote
Words by: Ernie Longwalker
THE CHANT MOVEMENT
We will walk again running in the night
I want to see the morning come
Lover calls halfway from the river
I want to see the stars and moon.
Words of fire
Words of fire
So may we run.
We will walk again running in the night
I wait for fire out from the stone
Where lovers sing and dance
We will play once more
I want to wait for you to come
Words of fire
Words of fire
Where's the lover's hand
Words of fire
Words of heart
I know we can run
Words of fire
Words of fire
No one left to love
No one left to run
(Spoken)
Moon shine night
Mountain village insane in the woods and deep trees
Under the moon
Beneath the stars they reel and dance
The young folk led to the lake by a king and queen
Oh, I want to be there I want us to be there beside the lake
Beneath the moon
Cool and swollen dripping its hot liquor.... sssssssssssssss
Frozen moment by a lake
A knife has been stolen
The death of the snake
I know the impossible sea when the dogs bark
I am a death bird, naughty night bird.
There's a belief by the children of man which states all will be
well
Search on man
Calm savior, veteran of wars and calculable greed
Search on man
Calm savior, god speed and forgive you
Morning star, fragrant meadowperson girl.
Poetry Reading: Jim Morrison
Female Chanting: Grace Jones
Male Chanting: Liam O'Maunlai
Vocal: Jonathan Elias
Backing Vocals: The Boys Choir of Harlem
Xipe Totec Drummers and Dancers
Keyboards: Jonathan Elias
Digital Phone-relay Kbd: Nick Rhodes
Stick: Tony Levin
Bass: John Taylor
Guitar: Clifford Lane
Percussion, Vocal Sequences, Sounds:
Sherman Foote, Jonathan Elias,
Gary Barlough, Chip Jenkins
Ocarina: Harvey Estrin
Poetry by: Jim Morrison
這張Requiem for the Americas專輯概念源自於Edward Curtis (1868-1952)的影像"The life and Times of a Shadow Catcher"。Edward Curtis是位令人費解、熱情洋溢的、自我學習的視覺藝術先驅。他的出身卑微貧窮,但卻成為他那時代裡最負盛名的攝影師。自1900 至 1930年間,他的足跡踏遍墨西哥至北極區,落磯山脈到太平洋。拍攝與記錄了約80個不同的印地安部落。他放棄了優渥的人像攝影、犧牲了健康、婚姻、以及所有的家產,而完成了舉世震驚的浩大工程:10000件的紀錄、40000件的攝影作品、20冊的論文、與1914年未刪減的瓜基烏圖族(Kwakiutl)的紀錄片。
是什麼樣的動力驅策他持續30年的紀錄?他相信在那當下,印地安人的傳統生活仍能被他們的後世子孫學習與延續。於是他感覺到迫切的需要去完成的工作,在還未太遲時。他寫道每有老人過世,一個不可取代的智慧又消逝了。於是他決定去找尋這些老者,與他們聊天,紀錄他們的文化。他真誠的興趣贏得了保留區裡的重要人物的信任,也相對地多了一些對白人的信任。在Curtis的影像裡,印地安人不再是好萊塢影片中的野蠻民族,是充滿著自信、桀傲不羈、敬畏四方之神與祖靈的民族,他們遵照著大自然的規則而繁衍,而耕作、而狩獵,祥和的生活與嚴謹的部落組織,一一呈現在美國白人與世人的眼裡。
Edward Curtis
Raven Blanket - Nez Perce
Mountain chief (Piegan)