June 10,2005
June 8,2005
May 31,2005
April 27,2005
怎麼回事?
雖然立下雄心壯志,不過啊……有件事情真是十分不解。最近幾天每天照樣七點多就醒了,可是身體感覺非常非常疲累,醒不全也睡不著。勉強起床以後也還有那種全身無力的感覺,吃過早餐喝過咖啡以後會暫時好轉,但下午還是覺得很累。有試著睡午覺(以前從來不睡,不過聽說這種習慣不好?),但是結果也睡不太好,那種有點累的感覺還是在。我的身體到底在搞啥鬼?
雖然我很少運動,所以一動就容易累,可是練腳踏車已經是星期天的事了耶!而且只練了一小時多耶!就因為這樣連續三天精神萎靡,好像太誇張了?(不過再仔細想想,寧願原因只是這麼可笑。總不要是更嚴重的問題吧!)
雖然我很少運動,所以一動就容易累,可是練腳踏車已經是星期天的事了耶!而且只練了一小時多耶!就因為這樣連續三天精神萎靡,好像太誇張了?(不過再仔細想想,寧願原因只是這麼可笑。總不要是更嚴重的問題吧!)
February 22,2005
February 21,2005
快閃20050220
February 14,2005
February 1,2005
快閃20050131:福克納之外
今天跑去誠品找福克納。當然,找到的不只福克納……我已經盡量少去書店了,可是怎麼一進去還是這樣?
先看到的東西其實是Mikal Gilmore的書Shot in the Heart。這本書曾經改成HBO自製電影,不過我那時候是在緯來洋片台(?)不小心看到的,片名是「殺手輓歌」還是「心靈輓歌」之類的,那時我心想,唉呀不會吧!!緯來洋片台播的難道是那部老片,講死刑犯Gary Gilmore的——?
...繼續閱讀
先看到的東西其實是Mikal Gilmore的書Shot in the Heart。這本書曾經改成HBO自製電影,不過我那時候是在緯來洋片台(?)不小心看到的,片名是「殺手輓歌」還是「心靈輓歌」之類的,那時我心想,唉呀不會吧!!緯來洋片台播的難道是那部老片,講死刑犯Gary Gilmore的——?
...繼續閱讀
January 31,2005
January 30,2005
等待福克納
昨天找別的書時,忽然想到家裡那本《聲音與憤怒》。小時候我買過遠景的版本,但是那時候虛榮心大於真正的胃口,當然是沒有看啦。現在把書拿來翻翻,才發現,呃,這個版本真的翻譯滿爛的,沒兩頁就有好幾句話不知所云。還好家裡還有另一個環華出版的諾貝爾獎全集譯本。比較好一點——不過有些句子跟另一版出入太大,讓人覺得十分懸疑,說不定兩個譯本都是錯的?
捉住我注意力的一句話出現在書前,康普森家族一六九九年到一九四五年的史略:「在這裡六點鐘的時候,你就可以蓋上生命。就是小孩子輕盈的手,也可以將生命放回到永恆的架子上……」在這裡我想我可以不再引下去,反正根本也不確定這個翻譯對不對,可是好像讓我抓到一點什麼誘人的東西。有的時候就是會有種預感,猜想自己快愛上某本書了。所以我想我明天就會跑去弄一本原書來看。
上網找了一下,真的有線上版。(顯然這本書出得夠久,福克納也死得夠久了。)看了線上版才發現,兩個中文版都放在前面「服務讀者」的「康普森家族史略」,根本是書寫完後數年才加上的「附錄」,當場覺得非常懊惱,原本作者根本不是要我們這樣讀的嘛!唉。沒關係啦。明天去弄一本原書來。
捉住我注意力的一句話出現在書前,康普森家族一六九九年到一九四五年的史略:「在這裡六點鐘的時候,你就可以蓋上生命。就是小孩子輕盈的手,也可以將生命放回到永恆的架子上……」在這裡我想我可以不再引下去,反正根本也不確定這個翻譯對不對,可是好像讓我抓到一點什麼誘人的東西。有的時候就是會有種預感,猜想自己快愛上某本書了。所以我想我明天就會跑去弄一本原書來看。
上網找了一下,真的有線上版。(顯然這本書出得夠久,福克納也死得夠久了。)看了線上版才發現,兩個中文版都放在前面「服務讀者」的「康普森家族史略」,根本是書寫完後數年才加上的「附錄」,當場覺得非常懊惱,原本作者根本不是要我們這樣讀的嘛!唉。沒關係啦。明天去弄一本原書來。
