October 10,2008

10/9日記:我屬於80年代。Let's Dance

  今天我先聽的是The Rsie and Fall of Ziggy Stargust and the Spiders from Mars……我深深感覺到,我跟70年代的音樂有代溝,那種代溝有點嚴重,好像耳朵突然聾了,甚至抓不到旋律線。好奇怪,可能我很不適應70年代的音樂吧?
  所以聽完一遍我就逃到Let's Dance這張83年的專輯去了。聽到Let's Dance的旋律一出來,我就深深覺得我果然屬於80年代,我的音樂品味完全都被那時候的東西給制約了……
  然後,我開始拼命在Youtube上面撈這首歌的各種現場演唱版。

  以下是我個人認為的最佳版本,David Bowie Live Request,在這個特別節目裡Bowie叔叔接callin決定下一首要唱什麼歌。以下這段對話滿有趣的,打進來的小姐說,她哥哥或弟弟以前參加過某個對嘴模仿比賽(?),就是模仿Let's Dance這首歌,等等……他們的對話裡還提到以前一個非常有名的醜聞,某雙人偶像團體的歌全部是由別人在幕後代唱。但是我完全沒有辦法專心聽他們講話,因為Bowie叔叔在這裡看起來好可愛、好可愛、好可愛、好可愛、好可愛、好可愛、好可愛(我要缺氧昏倒了),我看他的臉看到恍神。
  這個版本的Let's Dance,剛開始的前奏做得好像憂傷浪漫,好像變成另一首歌。但是第一段歌詞過了以後,就恢復全部的80年代力道XD……唱完以後影片還有一分鐘多,是 Bowie跟主持人的談話,主持人唸出一些歌迷寄來這個節目的e-mail,某粉絲的言論相當具代表性:「Bowie,隨著年紀增長,你越來越棒了。所以可不可以說明一下,你跟魔鬼訂的契約到底幾時到期啊?」(←現在想想,這個混蛋傢伙分明在詛咒Bowie叔叔,可是Bowie叔叔笑得好甜~。)然後 Bowie叔叔解釋,他為什麼會發明出一大堆Major Tom、Thin White Duke、Ziggy Stardust之類的假面人格——理由跟許多偉大表演者一樣:「我小時候超級害羞的……」


下面這邊的表演跟上面那邊的是一樣的編曲,而且後半首歌被切掉了,放這隻影片的原因是要給大家看一下,Labyrinth fans are everywhere!影片進行到1:06的時候,攝影機照到一位小姐舉著紙牌,上面寫著「我把我的狗取名叫Jareth!」(真怪的恭維方式)。


再來,是Rabbit in the Moon重新mix過的Let's Dance,前面加上一段口白,感覺上就像是「有關單位」要開始強制疏散聚集起來唱歌跳舞的年輕人。(我突然想到The Prodigy以前在他們某張專輯的封套上抱怨英國官方查禁rave party。)Rabbit in the Moon把這首歌變成某種爭取自由的戰鬥歌曲。除了原來的歌詞以外,他們還在中間加上幾句話:We can...We will...survive...這首歌變得非常黑暗懾人,連music video都是這樣:我是說真的,THE IMAGES ARE DISTURBING!!!尤其影片開始跟結束時,都會突然出現一大片潑灑出來的血跡,怕血的人請不要看。但是,好聽喔。所以如果你怕血就閉上眼睛聽吧。


前面加上的字卡:
班傑明‧富蘭克林:那些希望放棄自由以便獲取安全的人,不會有自由,也不配有自由。
詹姆斯‧包德溫:自由不是誰都能等著別人來給的東西。自由是人去獲取的,而且,人的自由程度取決於他們想要多自由。(←這句話我覺得我翻得很爛-__-原文如下:Freedom is not something that anybody can be given. Freedom is something people take, and people are as free as they want to be.這句話乍聽不合理,什麼叫做你想多自由就能多自由?哪有這種事?不過再深入想一下,大部分時候是「你自己」放棄抵抗,選擇服從規範。所以,包德溫也沒說錯。當然,在百分之八十的狀況下,生活裡沒有那麼多需要抵抗的事——可是包德溫的話還是值得放在心上。)
華特‧克朗凱(名主播):沒有所謂「一點點自由」這種東西。你要不是徹底自由,就是不自由。
馬孔‧X:在一個人把適當的價值置於自由之上以後,為了得到這種自由,天底下沒有一件事他不會做。
Robert Frost(詩人):自由寓於大膽行事。

同一支MV在在另一個地方的檔案,如果youtube上面看不順的話,可以試試看下面這裡:


  接下來呢,我就要談到有一點點嚴肅的事情,嗯。
  Rabbit in the Moon把Let's Dance的MV拍成某種爭取自由的戰鬥影片,不過有人在抱怨:好吧,你想傳達某種爭取自由的訊息,可是挑錯歌了吧?Let's Dance這首歌的歌詞很芭樂,又超pop的,這是要用來爭取什麼鳥自由?
  某種程度上講,這首歌的歌詞的確沒什麼好說的(見下)。尤其是「Because my love for you, would break my heart in two, if you should fall into my arms, and tremble like a flower...」這顯然就只是小情小愛嘛……
  不過要硬凹的話,我們還是可以舉出這首歌裡最有陰暗潛力的歌詞:「Let's dance, for fear your grace should fall; let's dance, for fear tonight is all.」如果你高興的話,可以就這句話把這首歌讀成像U2的New Years Day一樣,有點陰鬱的情歌。(←我承認,就Let's Dance這首歌來說是過度延伸XD)而且……喔,不知道怎麼搞的呢,從歷史來看,所有獨裁政權管到的都不只是人民的政治偏好,他們還喜歡壓制某些個人偏好,覺得某些類型的感情比較不道德,應該予以撲殺;某些類型的藝術也比較頹廢危險,所以該被消滅。總之,不受控制的情緒都會引起管控者的緊張……
  我有一種把話扯遠了的感覺。但又彷彿還不夠遠?

Let's dance put on your red shoes and dance the blues

Let's dance to the song
They're playin' on the radio

Let's sway
While color lights up your face
Let's sway
Sway through the crowd to an empty space

If you say run, I'll run with you
If you say hide, we'll hide
Because my love for you
Would break my heart in two
If you should fall
Into my arms
And tremble like a flower

Let's dance for fear
Your grace should fall
Let's dance for fear tonight is all

Let's sway you could look into my eyes
Let's sway under the moonlight,
This serious moonlight

If you say run, I'll run with you
If you say hide, we'll hide
Because my love for you
Would break my heart in two
If you should fall
Into my arms
And tremble like a flower

Let's dance put on your red shoes
And dance the blues

Let's dance to the song
They're playin' on the radio

Let's sway you could look into my eyes
Let's sway under the moonlight,
This serious moonlight

順便一提:Craig David的Hot Stuff也sample了Let's Dance,可是我非常不喜歡




Posted by loti0214 at 樂多Roodo! │02:00 │回應(0)引用(0)別人唱歌我鼓掌
樂多分類:音樂 共同主題:英倫搖滾 工具:編輯本文
標籤: 音樂, 英國,David Bowie
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7340743