July 13,2007 22:10
很美,很詩意,很悲哀,很幽默,《偷書賊》。
我把《偷書賊》看完的那一天,在自己的日記上大聲嚷嚷:「看到接近結尾的地方時,我簡直快要當場抓狂了,啊啊啊啊啊啊不要不要不要啊~~~~~~~我已經愛上○○了啊~~~~~~~~~」(這種標點符號用法錯誤,小朋友不要學。)
雖然這本書剛開始沒多久,死神就已經講了誰會死,不過在這邊我還是先遵守一下讀者的道德,不把那個名字打出來。
本來我有點懷疑我會不會喜歡《偷書賊》。這個月好像就是《偷書賊》跟《失物之書》在互相大車拼,兩本書各有讓我卻步之處。《偷書賊》一開始發的小本試閱本……嗯,含蓄地說,我覺得「怪怪的」。一開始的主要人物介紹這樣寫:「死神:用第一人稱『我』的口吻,講故事給讀者聽。死神講故事的口吻時而冷冽,時而充滿感情,時而發出令人莞爾的喟嘆;不時跳脫故事情節直接與讀者對話,是全書最吸引人的要素之一。」「莉賽爾:主角,……她用文字撫慰了人心,改變了環境。」「羅莎‧修柏曼:……隨著故事發展,讀者漸漸看見她內心的真情。」
怪在哪?
怪在這個「介紹」實在講得太多也太白了,簡直比死神爆的雷還要大,連讀者最好自己慢慢領略的部分都順便先講了,只差沒說「這個故事告訴我們的道德教訓,就是——。」如果這是放在一本書最後面的解說,我或許還能接受,但是現在我連小說都還沒看到,就告訴我這麼多,這樣好嗎?
試讀本理挑出來的試讀段落,沒有給我什麼特別的好感——但是,也沒有讓我一看就覺得避之則吉。應該說,我還是對這本書沒啥概念。然後,運氣來啦……我得到「友情贊助本」XD。
剛要讀的時候,我本來有點擔心。我擔心這書會不會太溫暖太正面,結果反而讓我難以投入。不過翻開來第一頁,還好嘛。死神曰:
先注意顏色。
然後才注意到人。
我向來是這樣看事情的。
最起碼是我努力的方向。
先透露一點真相
你會死。
你可以說這個梗很老了,不過重點是,看到敘述者這種涼涼的、戲謔的語調,讓我鬆了一口氣。嗯,雖然這是一本談戰爭和死亡的書,卻沒打算一開始就把你拖進悲傷的泥沼。作者盡其所能地利用幽默感與詩意(很高興中譯本裡保留了這種美感,譯者跟責編各親一下),來保持一段避免感情氾濫的含蓄距離。
我也很喜歡像是「先透露一點真相」這樣的小標,還有跟在小標後面帶有反諷意味的說明。(這種作法讓我懷念起某些古典小說;在小說這種文體剛開始發展的時代,不少作家習慣在每一章的標題底下先來一小段本章情節摘要,Henry Fielding的Tom Jones就是這樣,有時故做正經的標題跟實際上發生的情節相對照之下,會變得格外好笑。)
這本書裡呈現的德國,讓我回想起我在葛拉斯小說裡看到的德國——嚴格說來,應該是「但澤三部曲」(《鐵皮鼓》、《貓與鼠》、《狗年月》)裡的世界(我非常鍾愛那三本書,或許太愛了,所以其他葛拉斯作品反而都看不下去)。可是葛拉斯的世界殘酷無歡。《偷書賊》裡,雖然有那麼多殘酷的事,陰影之中卻往往還有一絲喜悅。也就因為這樣,看到最後的大毀滅時我好難以忍受。本來一切多麼美好……(美好?我在說什麼?這是戰爭跟死亡的時代啊!但即便如此,那時生活的人還是有小小的滿足時刻,真的,你看看莉賽爾怎麼說的。)
明明死神一直在預告死亡,看到○○真的死了,我卻還是難過、震驚、無法接受。為什麼?我們都知道人必有死,可是一旦有親近相識的人死掉,我們還是會哭,沒辦法。
可是還好,再怎麼樣的大毀滅,都還是有人活下來,就算是大洪水來襲也還有挪亞方舟。這不是盲目的樂觀主義,而是至今為止的事實(我說至今為止,當然啦,我不能肯定地球整個炸掉以後,還有沒有外星生物見證生生不息之類的想法)。
所以,我一點也不介意死神在最後的最後帶走莉賽爾的靈魂。到底他是這麼說的:「人類,在我的心頭縈繞不去。」
———背叛的分隔線———
我把《偷書賊》讀完,接下來就要去看看《失物之書》,似乎也很好看的樣子,嘻嘻。
引用URL
也找來細讀好囉。
感謝。
雖然小說這麼多,但這是我最近的志願(書+美封面+死神)。但最近小說書市一片眼花撩亂,我又曾經被宣傳拐去買書過,所以又有點不知道要信任哪份文宣。
妳這篇文章&透露了第一頁的文字,讓我重振對本書的信心,非常謝了。
希望妳跟這本書有緣啦!(再怎麼樣人人讚好,其實書跟讀者之間還是有緣份的問題,我一向相信這一點)
但澤三部曲我也很喜歡,葛拉斯的其他作品也看過一些,不過有些真的是難以進入...
偷書賊跟失物之書還真是最近的大熱門哩!!
在許多朋友家都可以看到九爺的聯結
不過倒是第一次來拜訪您啊!!
僅是先粗略的看了幾篇文
容許老蛙說一句:九爺不愧是九爺啊...
有我連結的地方其實應該不很多吧……先去你家瞧瞧,或許就可以推敲出你來此的路線圖:P
你的標準,比原來的作者還嚴苛呀!這種心態,怎麼搞憲改呢?(行政命令增添了法律所無之限制……)
這種標準,怎麼做書呢?作者想明明白白告訴讀者的事,卻被你藏起來了……
這跟啥行政命令的毫無關係,請不要扯在一起講,謝謝。
「這種標準,怎麼做書呢?」現在我已經不做編輯啦,現在我看書。:)
偷書賊,放在暢銷書架上很久了,由於封面實在很文雅,非常吸引我,但翻過幾頁書之後,還是沒有買夏手。
昨天看完你的介紹,晚上就去買回家擺了。
這個星期應該會把它看完,希望有你介紹的這樣精采呀!
木馬文化部落格有 Markus Zusak 2月來台活動行程表 (^_^)http://blog.roodo.com/ecus2005/archives/4759727.html
我看過那個時間表,不過好像沒有想去看作者本人的興趣:P
話說回來,好像會有他的第二本書出版?
不知道會不會看了第二本中譯本以後瘋狂擁戴,然後發現已經錯過參加簽名會的機會,後悔不迭……
以前我就常常這樣Orz
剛剛又看了一下,其中一場的地點離我家好近~
那還是有空就去瞧瞧好了?
《傳信人》I Am the Messanger 2月1日預定出版,日期來自博客來,已經可以預購了唷~
錯過參加簽名會,我已經發生N次了,每次很心儀的對象來,不是沒空走不開就是搶不到入場資格。(TT_TT)
Markus Zusak 訪台場次當中有我很熟悉的地方,不會迷路。如果沒有意外應該可以順利入場。 XD
