<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>趔趄</title>
<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/224945.html/</link>
<description><![CDATA[　　趔趄：身體搖晃，站立不穩的樣子。
　　我在改那一份陳年爛稿的時候，看到了這個詞。
]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/Loti/archives/224945-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：趔趄</title>
	<description><![CDATA[感謝您的指導]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/224945.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Loti/archives/224945.html#comment-20164501</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 13:11:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：趔趄</title>
	<description><![CDATA[我是查教育部國語辭典，「趄」這個字的確有兩個讀音，但是在「趔趄」或「趑趄」這兩個詞裡面都唸「居」音，在「趄坡兒」（傾斜的土坡）或者「磨趄子」（腳底一滑）這兩個詞裡面才唸「卻」音。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/224945.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Loti/archives/224945.html#comment-20161695</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 14:56:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：趔趄</title>
	<description><![CDATA[趔趄 ㄌㄧㄝˋ ㄑㄧㄝˋ

查到這個唸法
<a href='http://hk.dictionary.yahoo.com/search.html?s=%E0d%DB%ED' rel='nofollow'>http://hk.dictionary.yahoo.com/search.html?s=%E0d%DB%ED</a>

哪個對?]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/224945.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Loti/archives/224945.html#comment-20161457</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 13:35:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：趔趄</title>
	<description><![CDATA[大概就是因為地方大，不同地方的慣用語多，加起來就很驚人囉。：）
趔趄，現在我還是記得這兩個字怎麼唸，不過其他的字彙倒是沒怎麼增加……。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/224945.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Loti/archives/224945.html#comment-19466539</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 22:17:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：趔趄</title>
	<description><![CDATA[這個詞我是最近從一個北京姑娘的小說裡學到的，我就一直好奇大陸人的辭彙怎麼還這麼深刻多樣，而且每個人面對鏡頭都能演講，雖然地方大了語言自然豐富，但是種種跡象都彷彿十年文革不存在過一樣。

話說在白點貓家看過九笙，想不到這詞還直接找到妳，哈哈。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/Loti/archives/224945.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Loti/archives/224945.html#comment-19464325</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 14:08:32 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>