<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>物以嘻為貴-【學術の交流道】</title>
<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/cat_535797.html</link>
<description>自我技藝與自我創造的練習。</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/cat_535797.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>倫敦掰掰</title>
	<description><![CDATA[
			類別計畫名稱單位選送學生選送臺灣文史藝術研究生短期出國留學日據時期寫實主義文學論述與日本近代文藝評論發展的關係-國立成功大學臺灣文學系許倍榕戰鬥與休閒&mdash;中國青年反共救國團的青年活動國立臺灣師範大學歷史學研究所博士班李泰翰日本「實用漢文」與臺灣「通俗漢文」之間的傳播與流變成功大學臺灣文學系張志樺中間那個好有趣唷。不曉得是申請去哪一國的說。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="560" class="MsoNormalTable" style="background: #3366ff; margin: auto auto auto -22.6pt; width: 420pt; border-collapse: collapse; border: medium none"><tbody><tr style="height: 3.85pt"><td width="87" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; border-top: blue 1pt solid; padding-left: 1.4pt; background: #333399; border-bottom-width: 1pt; border-bottom-color: black; padding-bottom: 0cm; border-left: blue 1pt solid; width: 65.35pt; padding-top: 0cm; height: 3.85pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><span style="font-size: 10pt; color: white; font-family: 新細明體">類別</span></p></td><td width="216" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; border-top: blue 1pt solid; padding-left: 1.4pt; border-left-color: #ffffff; background: #333399; padding-bottom: 0cm; width: 162pt; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 3.85pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><span style="font-size: 10pt; color: white; font-family: 新細明體">計畫名稱</span></p></td><td width="173" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; border-top: blue 1pt solid; padding-left: 1.4pt; border-left-color: #ffffff; background: #333399; padding-bottom: 0cm; width: 129.65pt; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 3.85pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><span style="font-size: 10pt; color: white; font-family: 新細明體">單位</span></p></td><td width="84" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; border-top: blue 1pt solid; padding-left: 1.4pt; border-left-color: #ffffff; background: #333399; padding-bottom: 0cm; width: 63pt; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 3.85pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><span style="font-size: 11pt; color: white; font-family: 華康中圓體"><font face="Times New Roman"><font size="2">選送學生</font></font></span></p></td></tr><tr style="height: 3.85pt"><td rowspan="3" width="87" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; padding-left: 1.4pt; background: #ccecff; padding-bottom: 0cm; border-left: blue 1pt solid; width: 65.35pt; border-top-color: #ffffff; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 3.85pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">選送臺灣文史藝術研究生短期出國留學</span></p></td><td width="216" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; padding-left: 1.4pt; border-left-color: #ffffff; background: #ccecff; padding-bottom: 0cm; width: 162pt; border-top-color: #ffffff; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 3.85pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">日據時期寫實主義文學論述與日本近代文藝評論發展的關係<span>-</span></span></p></td><td width="173" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; padding-left: 1.4pt; border-left-color: #ffffff; background: #ccecff; padding-bottom: 0cm; width: 129.65pt; border-top-color: #ffffff; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 3.85pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">國立成功大學臺灣文學系</span></p></td><td width="84" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; padding-left: 1.4pt; border-left-color: #ffffff; background: #ccecff; padding-bottom: 0cm; width: 63pt; border-top-color: #ffffff; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 3.85pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><span style="font-size: 11pt; font-family: 華康中圓體"><font face="Times New Roman"><font size="2">許倍榕</font></font></span></p></td></tr><tr style="height: 3.85pt"><td width="216" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; padding-left: 1.4pt; border-left-color: #ffffff; background: #ccecff; padding-bottom: 0cm; width: 162pt; border-top-color: #ffffff; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 3.85pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">戰鬥與休閒&mdash;中國青年反共救國團的青年活動</span></p></td><td width="173" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; padding-left: 1.4pt; border-left-color: #ffffff; background: #ccecff; padding-bottom: 0cm; width: 129.65pt; border-top-color: #ffffff; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 3.85pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">國立臺灣師範大學歷史學研究所博士班</span></p></td><td width="84" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; padding-left: 1.4pt; border-left-color: #ffffff; background: #ccecff; padding-bottom: 0cm; width: 63pt; border-top-color: #ffffff; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 3.85pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><span style="font-size: 11pt; font-family: 華康中圓體"><font face="Times New Roman"><font size="2">李泰翰</font></font></span></p></td></tr><tr style="height: 5.65pt"><td width="216" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; padding-left: 1.4pt; border-left-color: #ffffff; background: #ccecff; padding-bottom: 0cm; width: 162pt; border-top-color: #ffffff; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 5.65pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">日本「實用漢文」與臺灣「通俗漢文」之間的傳播與流變</span></p></td><td width="173" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; padding-left: 1.4pt; border-left-color: #ffffff; background: #ccecff; padding-bottom: 0cm; width: 129.65pt; border-top-color: #ffffff; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 5.65pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; font-family: 新細明體">成功大學臺灣文學系</span></p></td><td width="84" style="border-right: blue 1pt solid; padding-right: 1.4pt; padding-left: 1.4pt; border-left-color: #ffffff; background: #ccecff; padding-bottom: 0cm; width: 63pt; border-top-color: #ffffff; padding-top: 0cm; border-bottom: blue 1pt solid; height: 5.65pt"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><span style="font-size: 11pt; font-family: 華康中圓體"><font face="Times New Roman"><font size="2">張志樺</font></font></span></p></td></tr></tbody></table><br />中間那個好有趣唷。不曉得是申請去哪一國的說。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/8122805.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/8122805.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/8122805.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 20:49:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>美麗島一隅</title>
	<description><![CDATA[
			跨年連假，四處吃喝，在圖書館蝸著外，去了趟關仔嶺。不同於一般上山吃野味泡泥漿泉的行程，因為意外的機緣，進入明清溫泉別莊，參訪〈美麗島〉原作詞詩人陳秀喜(1921-1991)的故居。 詩人的相關研究著實不太多，國藝會即將出版的《陳秀喜評傳》頗令人期待。目前相關研究可參見維基／危機(按：馬克思醫生的梗)百科。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			跨年連假，四處吃喝，在圖書館蝸著外，去了趟關仔嶺。不同於一般上山吃野味泡泥漿泉的行程，因為意外的機緣，進入明清溫泉別莊，參訪〈美麗島〉原作詞詩人陳秀喜(1921-1991)的故居。 <table border="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/Jahanna/6cd599a3.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/Jahanna/6cd599a3_s.jpg" border="0" alt="明清溫泉別莊" hspace="5" align="left" /></a></div><br /></td><td><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/Jahanna/f916303d.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/Jahanna/f916303d_s.jpg" border="0" alt="笠園" hspace="5" align="left" /></a></div><br /></td></tr></tbody></table>詩人的相關研究著實不太多，國藝會即將出版的《陳秀喜評傳》頗令人期待。目前相關研究可參見<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%99%B3%E7%A7%80%E5%96%9C" target="_blank" title="維基">維基</a>／危機(按：馬克思醫生的梗)百科。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/8016485.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/8016485.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/8016485.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 16:47:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>金氏一家</title>
	<description><![CDATA[
			張嘻嘻：「我守歲了耶，整理新潮文庫搞到五點才睡。」
小金剛：「你也花太多時間了吧！是有看出什麼東西嗎？」
張嘻嘻：「目前還不太多，倒是多認識了一些人。原來那個翻譯家金溟若是金恆煒他老貝，他們的上一代也是很有名的教育家唷……」
小金剛：「是金大班嗎？」
張嘻嘻：「…………………………，最好是啦。」
小金剛：「人家會教跳舞耶～」

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			張嘻嘻：「我守歲了耶，整理新潮文庫搞到五點才睡。」<br />
小金剛：「你也花太多時間了吧！是有看出什麼東西嗎？」<br />
張嘻嘻：「目前還不太多，倒是多認識了一些人。原來那個翻譯家金溟若是金恆煒他老貝，他們的上一代也是很有名的教育家唷……」<br />
小金剛：「是金大班嗎？」<br />
張嘻嘻：「…………………………，最好是啦。」<br />
小金剛：「人家會教跳舞耶～」<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7989165.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7989165.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 15:18:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「台灣文學的搖籃——文學社團」座談會側記</title>
	<description><![CDATA[
			創刊於1983年的《文訊》雜誌，在今年歡慶25週年生日。除了在國立台灣文學館推出「瞬間‧永恆——台灣資深作家照片展」以外，同時舉辦展覽系列座談會，於8月16日由成功大學文學院陳昌明院長主持「台灣文學的搖籃——文學社團」座談，與笠詩社詩人鄭炯明醫師、成功大學歷史系林瑞明教授、資深作家李冰先生以及《文訊》封德屏總編輯一同回顧台灣文學社團的歷史記憶。

作家作品的搖籃——《文學界》與《文學台灣》
    現任文學台灣基金會董事長的鄭炯明先生首先表示，出生在1948年這個世代者如他，文學的啟蒙是從文學雜誌開始的，從中獲得文學的滋養，養成文學的觀念。學生時代的鄭炯明先生，文學滋養的開始來自於文學雜誌《文壇》。其後在中山醫學大學就讀時期，認識了《笠》詩刊作家群，開啟他主要的文學歷程。

停刊已久的《文學界》季刊，是在1982年由鄭炯明先生與南部一群詩人、醫師與作家在高雄創辦的。創立的原因在於當時還在戒嚴時期，當時對於文藝雜誌仍是監控嚴謹，有一陣子傳聞《台灣文藝》將被停刊，於是創辦《文學界》季刊作為《台灣文藝》的備胎，是台灣文學很多作品的避風港。解嚴後不久，在1991年因應時代環境的改變，以《文學台灣》的新版形式重新出發，集合文學觀念相近、在學院的台灣文學研究者，每一期都有詩人或小說家的作家專輯。在當時針對作家作品的專門探討是比較少見的，《文學台灣》季刊在17年66期中，製作了28位作家專輯。

鄭炯明先生認為《文學界》、《文學台灣》是辦給歷史看的，給予未來關心的研究者做為參考的。因為和其他純文學雜誌一樣，都面臨殘酷的市場考驗，一直是依靠少數人參與的慘淡經營。但正因為有文學團體、雜誌的存在，直接或間接影響了一些作家作品在台灣文學史上的地位。就《文學界》來說，可以葉石濤《台灣文學史綱》、陳冠學散文《田園之秋》以及東方白長篇小說《浪淘沙》為例。

《台灣文學史綱》在文學界雜誌社的出版，使台灣文學建立了歷史傳承的脈絡。陳冠學的《田園之秋》最初發表在《民眾日報》副刊，因為報刊篇幅的問題，每天以五百到八百字的篇幅刊登，為期一週後中輟。但是在《文學界》主動索取後，一次刊載完畢。因為文學雜誌的份量夠，讀者讀起來的感覺也不一樣，所以文學雜誌有這樣的優點。同樣的，東方白長篇小說《浪淘沙》原先在《台灣文藝》連載，但期逢《台灣文藝》改版為綜合性雜誌，沒有篇幅容納長篇小說，因此改由《文學界》刊登，陪伴作家完成這一部台灣的大河小說。文學台灣基金會也繼續這樣的職志，在今年四月間出版二十冊的《葉石濤全集》，為台灣文學建立起一座寶山。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			創刊於1983年的《文訊》雜誌，在今年歡慶25週年生日。除了在國立台灣文學館推出「瞬間‧永恆——台灣資深作家照片展」以外，同時舉辦展覽系列座談會，於8月16日由成功大學文學院陳昌明院長主持「台灣文學的搖籃——文學社團」座談，與笠詩社詩人鄭炯明醫師、成功大學歷史系林瑞明教授、資深作家李冰先生以及《文訊》封德屏總編輯一同回顧台灣文學社團的歷史記憶。<br />
<br />
作家作品的搖籃——《文學界》與《文學台灣》<br />
    現任文學台灣基金會董事長的鄭炯明先生首先表示，出生在1948年這個世代者如他，文學的啟蒙是從文學雜誌開始的，從中獲得文學的滋養，養成文學的觀念。學生時代的鄭炯明先生，文學滋養的開始來自於文學雜誌《文壇》。其後在中山醫學大學就讀時期，認識了《笠》詩刊作家群，開啟他主要的文學歷程。<br />
<br />
停刊已久的《文學界》季刊，是在1982年由鄭炯明先生與南部一群詩人、醫師與作家在高雄創辦的。創立的原因在於當時還在戒嚴時期，當時對於文藝雜誌仍是監控嚴謹，有一陣子傳聞《台灣文藝》將被停刊，於是創辦《文學界》季刊作為《台灣文藝》的備胎，是台灣文學很多作品的避風港。解嚴後不久，在1991年因應時代環境的改變，以《文學台灣》的新版形式重新出發，集合文學觀念相近、在學院的台灣文學研究者，每一期都有詩人或小說家的作家專輯。在當時針對作家作品的專門探討是比較少見的，《文學台灣》季刊在17年66期中，製作了28位作家專輯。<br />
<br />
鄭炯明先生認為《文學界》、《文學台灣》是辦給歷史看的，給予未來關心的研究者做為參考的。因為和其他純文學雜誌一樣，都面臨殘酷的市場考驗，一直是依靠少數人參與的慘淡經營。但正因為有文學團體、雜誌的存在，直接或間接影響了一些作家作品在台灣文學史上的地位。就《文學界》來說，可以葉石濤《台灣文學史綱》、陳冠學散文《田園之秋》以及東方白長篇小說《浪淘沙》為例。<br />
<br />
《台灣文學史綱》在文學界雜誌社的出版，使台灣文學建立了歷史傳承的脈絡。陳冠學的《田園之秋》最初發表在《民眾日報》副刊，因為報刊篇幅的問題，每天以五百到八百字的篇幅刊登，為期一週後中輟。但是在《文學界》主動索取後，一次刊載完畢。因為文學雜誌的份量夠，讀者讀起來的感覺也不一樣，所以文學雜誌有這樣的優點。同樣的，東方白長篇小說《浪淘沙》原先在《台灣文藝》連載，但期逢《台灣文藝》改版為綜合性雜誌，沒有篇幅容納長篇小說，因此改由《文學界》刊登，陪伴作家完成這一部台灣的大河小說。文學台灣基金會也繼續這樣的職志，在今年四月間出版二十冊的《葉石濤全集》，為台灣文學建立起一座寶山。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7892259.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7892259.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7892259.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Tue, 16 Dec 2008 02:16:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>短篇的成就　中篇的能力</title>
	<description><![CDATA[
			聯合文學 更新日期:2008-11-02 記者:李昂
 
最近三年持續的有機會作「聯合文學小說新人獎」的評審，因為持續，累積了一些只作單屆評審較不容易有的經驗。

首先，今年入圍的五篇中篇，都是來自中國大陸，讓評審們的確稍感不安。
紛紛問出：

台灣作家是否缺乏寫作較長篇幅的能力？
我最近有機會編選年度小說，再加上作為國內兩個大型長篇文學獎評審，得到的答案是：
台灣作家實在不缺寫作長篇的能力。
短篇小說亦常有佳作，比如最近這幾屆的新人獎，台灣作品的實驗性與創新，常令人驚豔。
但為什麼到了中篇就較遜色呢？
定位為三萬到七萬字的中篇小說，是不是個較難掌握的形式呢？

我得要以我自己的經驗作最實際的、我能掌握的分析：
我的小說《殺夫》，事實上也只有七萬字，是當年聯合報中篇小說獎的上限字數。這篇小說現在有十幾個國家的翻譯，我以為理由之一是：字數不是太多，也就是篇幅不是太長。
七萬字的《殺夫》，使它讀來不至太費時間，對現代世界性的讀者來說，會是個容易接受的長度。

與國際文壇相關的人士，相信都會有這樣的共識：十萬字中文大概是較容易接受的長度，因為它翻成外文時，常常會有更長的篇幅。

而且，精裝版出完後如有機會作平裝版，它的厚薄大小，也容易攜帶及閱讀。
讀者不要以為我是市場、讀者導向，來「教壞囝仔大小」。我只是實際的來談一些問題。
便來到了關鍵點。對中國大陸的作家，動輒寫數十萬字的長篇，中篇於他們，可能只不過個「稍長的短篇」，尤其如果三、四萬字，更是容易。

但對要不寫長篇、要不寫短篇（國內的文學獎是不是也朝向這兩方面，只有聯合文學的新人獎是中篇），台灣作家，可能會發現這三到七萬字不長不短，不易掌控。
再者，由於評審規章的限制，有的中國大陸來參賽的作者，早有長篇出版，算是熟手。但由於認定的標準，仍可以作為「新人」。

而台灣的「新人」，就可能不會是已有長篇出版的「新人」了。
另個有趣的面向是：這「中篇」的長度，很可能也是香港作家擅長的形式。因為社會文化的影響，香港作家寫長篇或不易，但都會型的生活，可能適合精準的中篇。
也就是說，香港作家寫中篇，就如同一個較小規模的長篇。
而大陸作家寫中篇，就如同只是一個較長篇幅的短篇。
偏偏是台灣作家寫中篇？
有點不上不下。
或者，另個可能是，由於台灣的文學獎要不就是長篇要不就是短篇，以至不容易鼓勵台灣作者朝此發展？
提出這個問題，絕不是鼓勵創作者如何「綁架」文學獎，朝可能的得獎方式去努力。
而是，我個人的看法是，精準的中篇，其實是值得發展的一種型式呢！

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			聯合文學 更新日期:2008-11-02 記者:李昂<br />
 <br />
最近三年持續的有機會作「聯合文學小說新人獎」的評審，因為持續，累積了一些只作單屆評審較不容易有的經驗。<br />
<br />
首先，今年入圍的五篇中篇，都是來自中國大陸，讓評審們的確稍感不安。<br />
紛紛問出：<br />
<br />
台灣作家是否缺乏寫作較長篇幅的能力？<br />
我最近有機會編選年度小說，再加上作為國內兩個大型長篇文學獎評審，得到的答案是：<br />
台灣作家實在不缺寫作長篇的能力。<br />
短篇小說亦常有佳作，比如最近這幾屆的新人獎，台灣作品的實驗性與創新，常令人驚豔。<br />
但為什麼到了中篇就較遜色呢？<br />
定位為三萬到七萬字的中篇小說，是不是個較難掌握的形式呢？<br />
<br />
我得要以我自己的經驗作最實際的、我能掌握的分析：<br />
我的小說《殺夫》，事實上也只有七萬字，是當年聯合報中篇小說獎的上限字數。這篇小說現在有十幾個國家的翻譯，我以為理由之一是：字數不是太多，也就是篇幅不是太長。<br />
七萬字的《殺夫》，使它讀來不至太費時間，對現代世界性的讀者來說，會是個容易接受的長度。<br />
<br />
與國際文壇相關的人士，相信都會有這樣的共識：十萬字中文大概是較容易接受的長度，因為它翻成外文時，常常會有更長的篇幅。<br />
<br />
而且，精裝版出完後如有機會作平裝版，它的厚薄大小，也容易攜帶及閱讀。<br />
讀者不要以為我是市場、讀者導向，來「教壞囝仔大小」。我只是實際的來談一些問題。<br />
便來到了關鍵點。對中國大陸的作家，動輒寫數十萬字的長篇，中篇於他們，可能只不過個「稍長的短篇」，尤其如果三、四萬字，更是容易。<br />
<br />
但對要不寫長篇、要不寫短篇（國內的文學獎是不是也朝向這兩方面，只有聯合文學的新人獎是中篇），台灣作家，可能會發現這三到七萬字不長不短，不易掌控。<br />
再者，由於評審規章的限制，有的中國大陸來參賽的作者，早有長篇出版，算是熟手。但由於認定的標準，仍可以作為「新人」。<br />
<br />
而台灣的「新人」，就可能不會是已有長篇出版的「新人」了。<br />
另個有趣的面向是：這「中篇」的長度，很可能也是香港作家擅長的形式。因為社會文化的影響，香港作家寫長篇或不易，但都會型的生活，可能適合精準的中篇。<br />
也就是說，香港作家寫中篇，就如同一個較小規模的長篇。<br />
而大陸作家寫中篇，就如同只是一個較長篇幅的短篇。<br />
偏偏是台灣作家寫中篇？<br />
有點不上不下。<br />
或者，另個可能是，由於台灣的文學獎要不就是長篇要不就是短篇，以至不容易鼓勵台灣作者朝此發展？<br />
提出這個問題，絕不是鼓勵創作者如何「綁架」文學獎，朝可能的得獎方式去努力。<br />
而是，我個人的看法是，精準的中篇，其實是值得發展的一種型式呢！<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7726495.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7726495.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7726495.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 16:10:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>英美之間</title>
	<description><![CDATA[
			最近為了申請一個短期出國研修的計畫，在英國與美國之間掙扎徘徊許久，甚至買了《2008-2009海外大學年鑑》來仔細翻閱，從學制、熱門科系到學校位置、週邊環境都看了一遍。其實光憑過去的印象，還有今年米國跟歐陸的旅行心得，理所當然的第一順位當然是英國，因為比起米國，我實在比較愛歐洲。另一個原因是學術傳統，英國可以學到較具歷史深度的批判性研究方法；米國，阿就那樣嘛，玩樂消費的天堂，可能具有文化地震帶，許多理論到了米國都會走位／味。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			最近為了申請一個短期出國研修的計畫，在英國與美國之間掙扎徘徊許久，甚至買了《2008-2009海外大學年鑑》來仔細翻閱，從學制、熱門科系到學校位置、週邊環境都看了一遍。其實光憑過去的印象，還有今年米國跟歐陸的旅行心得，理所當然的第一順位當然是英國，因為比起米國，我實在比較愛歐洲。另一個原因是學術傳統，英國可以學到較具歷史深度的批判性研究方法；米國，阿就那樣嘛，玩樂消費的天堂，可能具有文化地震帶，許多理論到了米國都會走位／味。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7418625.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7418625.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7418625.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 20:15:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>時報文化基金青年學者得主揭曉</title>
	<description><![CDATA[
			2008-10-02 中國時報 【劉屏/華盛頓一日電】 
    本年度的中國時報文化基金會青年學者獎評審結果揭曉，美國芝加哥大學的黃丞儀等七位博士候選人得獎。全部得獎人的姓名、就讀學校、及論文題目如下： 

    黃丞儀，芝加哥大學，主修法律。論文題目是：民主治理、制度變遷與法治建構：民主轉型後台灣行政法之改革及其影響。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			2008-10-02 中國時報 【劉屏/華盛頓一日電】 <br />
    本年度的中國時報文化基金會青年學者獎評審結果揭曉，美國芝加哥大學的黃丞儀等七位博士候選人得獎。全部得獎人的姓名、就讀學校、及論文題目如下： <br />
<br />
    黃丞儀，芝加哥大學，主修法律。論文題目是：民主治理、制度變遷與法治建構：民主轉型後台灣行政法之改革及其影響。 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7310051.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7310051.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/7310051.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 08:00:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>憤怒與感動</title>
	<description><![CDATA[
			後來再回去翻自己的碩論，會有種怵目驚心的感覺。

在西雅圖的時候，成大台文幫幾個人聊起寫碩論時的心情，有人憤怒，有人感動流淚。姑且很二分地視為解構與建構。


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			後來再回去翻自己的碩論，會有種怵目驚心的感覺。<br />
<br />
在西雅圖的時候，成大台文幫幾個人聊起寫碩論時的心情，有人憤怒，有人感動流淚。姑且很二分地視為解構與建構。<br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6481073.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6481073.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6481073.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 21:56:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>島國內外之開喜婆婆絕對不是右派</title>
	<description><![CDATA[
			還好有豆腐魚的堅持。跟NATSA的成員對於台灣研究問題有了一番深刻的對話。

前文出現讓我匪夷所思的大姊其實是個熱心的開喜婆婆，我們是站在不同的立場關心台灣。和芝多思以及豆腐魚四個人在MSN七嘴八舌了一陣之後，大概釐清了一些想法。豆腐魚的總結很精闢：島內與海外雙方彼此恨鐵不成鋼。

在島內的台灣研究，遇到的大概是來自三個系統的問題，其一是外文系統的學者，雖然外文系知識份子對於譯介的影響是功不可沒，但往往也因文化資本上的優勢，忽略本土歷史脈絡，流於炫學操弄理論的問題。再來是中文系統，這個惘惘的威脅綿綿無絕期，並且是四處氾濫。最後是語言書寫的問題，台灣羅馬字這件事。所以當我們在海外看見享有國外資源的台灣研究者，卻採中國史觀的位置時，其實是非常扼腕的。正如同台灣文學的英譯也是有箇中問題存在的，被英譯的是哪些文本？哪些論述？如何譯法？這些都關係著台灣研究被看見的是什麼。所以我不斷地跟老闆強調，他的本土論一定必須要英譯，但左派務實者如他，馬上向我提出經費與譯者何處尋的關鍵性問題。

經費與資源的問題同樣困擾著海外台灣研究者。開喜婆婆從在北美辦研討會的位置、遭遇的困難談起，他們在經費拮据人力難覓的情況下硬是撐起這個會議，所以才會有先前的一番言說。她認為在米國台灣研究相當困難，如她，正是因為沒有老師作台灣研究，加上大中國主義的陰魂不散，基於不想背叛台灣，她索性投入英美文學的領域。芝多思則表示在米國談亞洲研究，往往集中在中國、韓國與日本，台灣被跳過，或是被認為不值得一提。並且相對於中國留學生的獎學金資源，台灣實在相對弱勢。豆腐魚說台灣喜歡把錢拿去搞政治，我則說台灣大企業家都錢進中國了，怎麼可能有立場給台灣留學生獎學金。

於是乎，海外的亟欲從島國內部獲得人力物力上的資源；島國內部則寄望這些海外知識份子，彼此不明白遭遇的困境，於是彼此恨鐵不成鋼。

講了老半天，最實際與最直接的還是經費的補助，但這些結構又相當地巧妙，比如國家文化藝術基金會沒有適合的補助項目；芝多思去信教育部台灣文史藝術計畫又石沈大海，台灣研究者想作國際交流，卻發現補助國外人士來台的機會反而比較多……
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			還好有豆腐魚的堅持。跟NATSA的成員對於台灣研究問題有了一番深刻的對話。<br />
<br />
前文出現讓我匪夷所思的大姊其實是個熱心的開喜婆婆，我們是站在不同的立場關心台灣。和芝多思以及豆腐魚四個人在MSN七嘴八舌了一陣之後，大概釐清了一些想法。豆腐魚的總結很精闢：島內與海外雙方彼此恨鐵不成鋼。<br />
<br />
在島內的台灣研究，遇到的大概是來自三個系統的問題，其一是外文系統的學者，雖然外文系知識份子對於譯介的影響是功不可沒，但往往也因文化資本上的優勢，忽略本土歷史脈絡，流於炫學操弄理論的問題。再來是中文系統，這個惘惘的威脅綿綿無絕期，並且是四處氾濫。最後是語言書寫的問題，台灣羅馬字這件事。所以當我們在海外看見享有國外資源的台灣研究者，卻採中國史觀的位置時，其實是非常扼腕的。正如同台灣文學的英譯也是有箇中問題存在的，被英譯的是哪些文本？哪些論述？如何譯法？這些都關係著台灣研究被看見的是什麼。所以我不斷地跟老闆強調，他的本土論一定必須要英譯，但左派務實者如他，馬上向我提出經費與譯者何處尋的關鍵性問題。<br />
<br />
經費與資源的問題同樣困擾著海外台灣研究者。開喜婆婆從在北美辦研討會的位置、遭遇的困難談起，他們在經費拮据人力難覓的情況下硬是撐起這個會議，所以才會有先前的一番言說。她認為在米國台灣研究相當困難，如她，正是因為沒有老師作台灣研究，加上大中國主義的陰魂不散，基於不想背叛台灣，她索性投入英美文學的領域。芝多思則表示在米國談亞洲研究，往往集中在中國、韓國與日本，台灣被跳過，或是被認為不值得一提。並且相對於中國留學生的獎學金資源，台灣實在相對弱勢。豆腐魚說台灣喜歡把錢拿去搞政治，我則說台灣大企業家都錢進中國了，怎麼可能有立場給台灣留學生獎學金。<br />
<br />
於是乎，海外的亟欲從島國內部獲得人力物力上的資源；島國內部則寄望這些海外知識份子，彼此不明白遭遇的困境，於是彼此恨鐵不成鋼。<br />
<br />
講了老半天，最實際與最直接的還是經費的補助，但這些結構又相當地巧妙，比如國家文化藝術基金會沒有適合的補助項目；芝多思去信教育部台灣文史藝術計畫又石沈大海，台灣研究者想作國際交流，卻發現補助國外人士來台的機會反而比較多……
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6443651.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6443651.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 15:33:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《葉石濤全集》新書發表會側記</title>
	<description><![CDATA[
			心內的門窗
    
由國立台灣文學館、高雄市政府文化局以及文學台灣基金會，歷時七年完成的六百萬字二十冊《葉石濤全集》在2008年4月27日舉行新書發表會。葉石濤先生近年病恙，還在加護病房裡努力呼吸。新書發表會的地點因此移師在高雄榮總醫院舉行。
發表會開始之前，台灣文學的前輩與後進陸續進場，葉師母陳月得女士為感謝大家自各地前來的辛勞，準備了許多小餅乾一一遞給與會人士。和在場葉石濤哲嗣葉松齡致詞內容相仿，雖然家屬才是葉石濤先生文學資產最大的維護者，但他們都很謙虛地表示，全集的出版要感謝各界人士的支持。家屬的溫情以及與會者的心意，使得這一場主角缺席的發表會在揚起〈阮若打開心內的門窗〉的旋律之後，伴隨著小提琴聲的，是在場漸趨急促的呼吸聲音。

上天派他來的

葉石濤先生曾經說過，作家是天譴，一個人面對稿紙打孤獨的仗。發表會主持人曾貴海醫師打趣說，在他的解釋，天譴兩個字，是上天派他來台灣的意思。葉石濤是上天派來的，做一位受到台灣人尊敬的作家，同時上天也派了很多人一起來陪他，一同在南部的文學界打拼。高齡83歲的葉石濤，是台灣文學主體性的奠基者，如果沒有葉先生的努力，台灣文學的認識論、批評的方法論，會慢得很多；因為有葉先生的提攜切磋，也才有彭瑞金、吳錦發等《文學台灣》的繼起作家。因此這場《葉石濤全集》的新書發表會，既是為葉石濤先生的祈福，也是台灣文學界對他的致敬與感謝。高雄市長陳菊表示，她前去病房探望葉石濤先生，葉先生不能講話，但從他的眼神裡，她看見人的生命有限，而文學久久長長，因此期待有心人在各個不同角落，繼承左派作家對於台灣立場的堅持，持續為台灣、為公義發聲。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			心內的門窗<br />
    <br />
由國立台灣文學館、高雄市政府文化局以及文學台灣基金會，歷時七年完成的六百萬字二十冊《葉石濤全集》在2008年4月27日舉行新書發表會。葉石濤先生近年病恙，還在加護病房裡努力呼吸。新書發表會的地點因此移師在高雄榮總醫院舉行。<br />
發表會開始之前，台灣文學的前輩與後進陸續進場，葉師母陳月得女士為感謝大家自各地前來的辛勞，準備了許多小餅乾一一遞給與會人士。和在場葉石濤哲嗣葉松齡致詞內容相仿，雖然家屬才是葉石濤先生文學資產最大的維護者，但他們都很謙虛地表示，全集的出版要感謝各界人士的支持。家屬的溫情以及與會者的心意，使得這一場主角缺席的發表會在揚起〈阮若打開心內的門窗〉的旋律之後，伴隨著小提琴聲的，是在場漸趨急促的呼吸聲音。<br />
<br />
上天派他來的<br />
<br />
葉石濤先生曾經說過，作家是天譴，一個人面對稿紙打孤獨的仗。發表會主持人曾貴海醫師打趣說，在他的解釋，天譴兩個字，是上天派他來台灣的意思。葉石濤是上天派來的，做一位受到台灣人尊敬的作家，同時上天也派了很多人一起來陪他，一同在南部的文學界打拼。高齡83歲的葉石濤，是台灣文學主體性的奠基者，如果沒有葉先生的努力，台灣文學的認識論、批評的方法論，會慢得很多；因為有葉先生的提攜切磋，也才有彭瑞金、吳錦發等《文學台灣》的繼起作家。因此這場《葉石濤全集》的新書發表會，既是為葉石濤先生的祈福，也是台灣文學界對他的致敬與感謝。高雄市長陳菊表示，她前去病房探望葉石濤先生，葉先生不能講話，但從他的眼神裡，她看見人的生命有限，而文學久久長長，因此期待有心人在各個不同角落，繼承左派作家對於台灣立場的堅持，持續為台灣、為公義發聲。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6438181.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6438181.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6438181.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 12:44:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>北美洲台灣研究年會有感</title>
	<description><![CDATA[
			其實本來不想再提這件事的，一來是因時間淡忘，二來是在Seattle & Vancouver認識了幾個很優的新朋友、一起吃喝玩樂得還算愉快，三來是這關乎價值觀與立場的選擇問題，有些事講了也是白搭。而且這樣一波上來，我又要回到那個憤世嫉俗的女知青。不過因為陸續和豆腐魚以及李太太聊起，覺得當事人我還是出來說說的好。

話說NATSA(North American Taiwan Studies Association)研討會的第一日是中午開始的，我跟小金剛優哉游哉地在中午準時從DECA飯店前往UW的law school會場。到會場很驚訝地發現，我們的發表時間是在兩個小時後的場次。我們原先印出的議程是在第三天最後一場；前一天在shuttle上認識的Jeff所印出的議程表，我們則是在第二天。NATSA則表示很早前就已經敲定議程，問題可能在於我們沒有去確認email。不過當時追究這些也沒有什麼意義了，於是乎豆腐魚很熱心地去幫我們買了雞肉捲午餐，讓我們有多一點時間去準備發表講稿。

我跟小金剛很巧地同場發表，另一個發表人是在美的留學生，相當的慎重其事，穿著套裝，製作PPT，全程以英語發表。相較於我與小金剛的確是慎重其事。雖然小金剛和我的論文發表，事後都甚獲好評，但是到會議即將結束的第三日，我被NATSA的member之一找去私下談話。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			其實本來不想再提這件事的，一來是因時間淡忘，二來是在Seattle & Vancouver認識了幾個很優的新朋友、一起吃喝玩樂得還算愉快，三來是這關乎價值觀與立場的選擇問題，有些事講了也是白搭。而且這樣一波上來，我又要回到那個憤世嫉俗的女知青。不過因為陸續和豆腐魚以及李太太聊起，覺得當事人我還是出來說說的好。<br />
<br />
話說NATSA(North American Taiwan Studies Association)研討會的第一日是中午開始的，我跟小金剛優哉游哉地在中午準時從DECA飯店前往UW的law school會場。到會場很驚訝地發現，我們的發表時間是在兩個小時後的場次。我們原先印出的議程是在第三天最後一場；前一天在shuttle上認識的Jeff所印出的議程表，我們則是在第二天。NATSA則表示很早前就已經敲定議程，問題可能在於我們沒有去確認email。不過當時追究這些也沒有什麼意義了，於是乎豆腐魚很熱心地去幫我們買了雞肉捲午餐，讓我們有多一點時間去準備發表講稿。<br />
<br />
我跟小金剛很巧地同場發表，另一個發表人是在美的留學生，相當的慎重其事，穿著套裝，製作PPT，全程以英語發表。相較於我與小金剛的確是慎重其事。雖然小金剛和我的論文發表，事後都甚獲好評，但是到會議即將結束的第三日，我被NATSA的member之一找去私下談話。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6347107.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6347107.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6347107.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 00:46:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>聶魯達的信差</title>
	<description><![CDATA[
			下學期又接了南大國文系的作文指導課程，雖然是第二輪了，但總想換點新花樣，於是去看了老師學姊們都推的《聶魯達的信差》。果然是大哉讚。因為書已絕版，所以茲錄幾段如下：


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			下學期又接了南大國文系的作文指導課程，雖然是第二輪了，但總想換點新花樣，於是去看了老師學姊們都推的《聶魯達的信差》。果然是大哉讚。因為書已絕版，所以茲錄幾段如下：<br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6343105.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6343105.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6343105.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 00:25:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>海外台灣研究的前景 </title>
	<description><![CDATA[
			■ 黃丞儀

台灣研究伴隨著政治民主化，在過去二十年逐漸形成獨立的研究範疇。無論是社會學、歷史學、政治學、文化研究，乃至法學都出現以「台灣主體意識」為導向的研究。當台灣研究在國內逐漸確立其研究地位時，在海外學界卻開始面臨邊緣化的危機。這一方面是由於中國改革開放後，美國學界已經不需要透過台灣來進行漢人社會研究，可以直接進入中國取材所致。另一方面，台灣研究的發展確實存在一些盲點，值得討論。對照於韓國研究在近十年內，於美國人文社會科學界迅速竄起，發揮龐大的影響力。筆者認為台灣研究目前面臨幾項限制，未來需要學界和其他領域共同努力突破。 

首先，目前的台灣研究欠缺獨特的理論位置，無法吸引其他國家研究者的興趣。事實上，台灣擁有多元的歷史背景、特殊的地理位置和成熟的政治發展，在學術上充滿了各種可能的討論軸線。無論是在民族主義、全球化、民主轉型、後殖民研究、社會運動、科技與社會等學術議題上，都有相當豐沛的資源，可以挑戰既有理論，開創新的研究視野。然而，如果台灣研究不能在問題意識上與國際學界對話，就無法吸引更多其他國家學者加入探討。最終，台灣研究就只有在台灣發展，走不出去。 

其次，海外台灣研究的人才出現斷層的現象。台灣研究在國內日益壯大，許多台研所或台文所也紛紛成立，但是願意出國留學深造的學生卻越來越少。一方面目前在申請學校時，台灣學生由於托福考試成績不佳，加上美國的大學近來大量招收中國學生，台灣學生的名額相對減少，導致入學的機會較往常更少。而對海外學界稍加留意者，當可發現韓國學者和中國學者近來攻佔了美國許多大學院校的位置。研究人口增加，掌握的權力和資源就變多。台灣留學生人數減少，畢業後願意或能夠待在美國學界的人數也大不如前。從現實的角度來看，會被邊緣化也不令人意外。 

第三，政府或民間對於獎勵海外從事台灣研究的投資不足。韓國研究之所以能迅速崛起，有很大的因素是韓國政府透過學術基金會的操作，在美國各大學校成立韓國研究講座，或是大力獎助韓語學習和赴韓研究。學術研究不是光靠熱情就能支撐，必須要有資金。在人文社會科學博士生選擇研究題目時，哪一個領域比較容易拿到獎學金或贊助，該領域就很可能吸引到更多、更優秀的博士生來加入，日本研究就是一個很明顯的例子。目前，除了蔣經國基金會有系統性的補助相關學術研究外，民間企業和政府對於資助海外台灣研究的態度往往較為保守。 

期待台灣研究可以成為亞洲研究的下一個重點，希望有更多人來加入研究台灣、瞭解台灣的團隊。 
（作者為北美洲台灣研究學會會長）

http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/jun/28/today-o11.htm

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			■ 黃丞儀<br />
<br />
台灣研究伴隨著政治民主化，在過去二十年逐漸形成獨立的研究範疇。無論是社會學、歷史學、政治學、文化研究，乃至法學都出現以「台灣主體意識」為導向的研究。當台灣研究在國內逐漸確立其研究地位時，在海外學界卻開始面臨邊緣化的危機。這一方面是由於中國改革開放後，美國學界已經不需要透過台灣來進行漢人社會研究，可以直接進入中國取材所致。另一方面，台灣研究的發展確實存在一些盲點，值得討論。對照於韓國研究在近十年內，於美國人文社會科學界迅速竄起，發揮龐大的影響力。筆者認為台灣研究目前面臨幾項限制，未來需要學界和其他領域共同努力突破。 <br />
<br />
首先，目前的台灣研究欠缺獨特的理論位置，無法吸引其他國家研究者的興趣。事實上，台灣擁有多元的歷史背景、特殊的地理位置和成熟的政治發展，在學術上充滿了各種可能的討論軸線。無論是在民族主義、全球化、民主轉型、後殖民研究、社會運動、科技與社會等學術議題上，都有相當豐沛的資源，可以挑戰既有理論，開創新的研究視野。然而，如果台灣研究不能在問題意識上與國際學界對話，就無法吸引更多其他國家學者加入探討。最終，台灣研究就只有在台灣發展，走不出去。 <br />
<br />
其次，海外台灣研究的人才出現斷層的現象。台灣研究在國內日益壯大，許多台研所或台文所也紛紛成立，但是願意出國留學深造的學生卻越來越少。一方面目前在申請學校時，台灣學生由於托福考試成績不佳，加上美國的大學近來大量招收中國學生，台灣學生的名額相對減少，導致入學的機會較往常更少。而對海外學界稍加留意者，當可發現韓國學者和中國學者近來攻佔了美國許多大學院校的位置。研究人口增加，掌握的權力和資源就變多。台灣留學生人數減少，畢業後願意或能夠待在美國學界的人數也大不如前。從現實的角度來看，會被邊緣化也不令人意外。 <br />
<br />
第三，政府或民間對於獎勵海外從事台灣研究的投資不足。韓國研究之所以能迅速崛起，有很大的因素是韓國政府透過學術基金會的操作，在美國各大學校成立韓國研究講座，或是大力獎助韓語學習和赴韓研究。學術研究不是光靠熱情就能支撐，必須要有資金。在人文社會科學博士生選擇研究題目時，哪一個領域比較容易拿到獎學金或贊助，該領域就很可能吸引到更多、更優秀的博士生來加入，日本研究就是一個很明顯的例子。目前，除了蔣經國基金會有系統性的補助相關學術研究外，民間企業和政府對於資助海外台灣研究的態度往往較為保守。 <br />
<br />
期待台灣研究可以成為亞洲研究的下一個重點，希望有更多人來加入研究台灣、瞭解台灣的團隊。 <br />
（作者為北美洲台灣研究學會會長）<br />
<br />
http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/jun/28/today-o11.htm<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6462641.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6462641.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 15:05:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>鞭子與提燈</title>
	<description><![CDATA[
			標題來自陳映真《知識人的偏執》一書的序言。鞭子與提燈，陳映真很像是基督教的苦行者，給自己鞭子，為別人提燈。 

雖然溫情主義容易壞事，模糊焦點，是要正經談問題的大忌。但我實在沒辦法很不溫情地去看陳映真。我覺得他實在是個悲情人物。 王德威稱他是「最後的馬克思」，南方朔說他是「最後的烏托邦主義者」。都是最後的，感覺帶著幾分年少豪氣、義無反顧，卻也同時夾雜著幾分懷才不遇、時不我與。

 陳映真很早就注意到「文字枯竭、圖象統治」的時代來臨，這一點水果日報與數字週刊都有注意到。但是陳映真硬是搞個《人間》雜誌出來，發刊詞〈因為我們相信，我們希望，我們愛&hellip;〉，如同詹宏志所言「看見是關心的開始」，對於弱勢題材與邊緣議題的揭露，看得人都左了起來。 

但正是這個「左」讓陳映真在黨國時代受到壓抑，雖然他的統派大中國立場，在台灣民族主義抬頭時期，受到重視(夏潮基金會如火如荼的兩岸聯誼交流活動)，但是現下政黨輪替，國民黨復辟，左翼陳映真的寂寞病褟，或許只能說人在北京「祖國內地」是他唯一能聊以慰藉的吧。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			標題來自陳映真《知識人的偏執》一書的序言。鞭子與提燈，陳映真很像是基督教的苦行者，給自己鞭子，為別人提燈。 <br />
<br />
雖然溫情主義容易壞事，模糊焦點，是要正經談問題的大忌。但我實在沒辦法很不溫情地去看陳映真。我覺得他實在是個悲情人物。 王德威稱他是「最後的馬克思」，南方朔說他是「最後的烏托邦主義者」。都是最後的，感覺帶著幾分年少豪氣、義無反顧，卻也同時夾雜著幾分懷才不遇、時不我與。<br />
<br />
 陳映真很早就注意到「<a href="http://www.newstory.info/2007/08/post-19.html">文字枯竭、圖象統治</a>」的時代來臨，這一點水果日報與數字週刊都有注意到。但是陳映真硬是搞個<a href="http://www.ren-jian.com/%2801%29RJBC/01/01-01-01.html">《人間》雜誌</a>出來，發刊詞〈因為我們相信，我們希望，我們愛&hellip;〉，如同詹宏志所言「看見是關心的開始」，對於弱勢題材與邊緣議題的揭露，看得人都左了起來。 <br />
<br />
但正是這個「左」讓陳映真在黨國時代受到壓抑，雖然他的統派大中國立場，在台灣民族主義抬頭時期，受到重視(夏潮基金會如火如荼的兩岸聯誼交流活動)，但是現下政黨輪替，國民黨復辟，左翼陳映真的寂寞病褟，或許只能說人在北京「祖國內地」是他唯一能聊以慰藉的吧。 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6221197.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6221197.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6221197.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 23:39:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>知識份子的假問題</title>
	<description><![CDATA[
			Can the Subaltern Speak?是Spivak史匹婆小姐著名的一篇論文。

庶民／屬下／從屬者能說話嗎？

先前我對此一直感到很困惑，在現今究竟還有多少不識字的庶民？而不識字的庶民真的就不能說話了嗎？(想想今天有多少爆料管道XD)

老闆在前幾天拋出一句話：「這會不會是知識份子的假問題？」寫完碩論的經驗就是，我老闆的能項在於能用一兩句話清楚地講出我渾沌的想法。

最近一綱一本的事情吵得火熱。雖然站在學者學理的角度，一綱多本是比較多元開放有益處的。其實這讓我想起過去的建構式數學，建構式教學也是立基於某種教學理論之上，但其實效果卻未若行之已久的九九乘法來得快速有效。

我先前轉述過線上教師的看法，他們支持一綱一本並非蛋頭學者所自以為是而歸諸的保守份子，他們支持一綱一本來自於顧及非菁英學生的消化吸收能力。

關於一綱多本的教材編選也是一個沸沸揚揚的議題，但我覺得這又像是另一個蛋頭知識份子的遊戲場。教材編選往往沒有線上教師的參與，通常是在大學教授選好初稿之後，再到國高中宣傳選擇理念，然後彙整線上教師的意見。

蛋頭因為學歷上的文化資本，擁有象徵權力。但在學理與實務之間，我覺得似乎也有不少的假問題，甚至畫蛇添足的問題。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			Can the Subaltern Speak?是Spivak史匹婆小姐著名的一篇論文。<br />
<br />
庶民／屬下／從屬者能說話嗎？<br />
<br />
先前我對此一直感到很困惑，在現今究竟還有多少不識字的庶民？而不識字的庶民真的就不能說話了嗎？(想想今天有多少爆料管道XD)<br />
<br />
老闆在前幾天拋出一句話：「這會不會是知識份子的假問題？」寫完碩論的經驗就是，我老闆的能項在於能用一兩句話清楚地講出我渾沌的想法。<br />
<br />
最近一綱一本的事情吵得火熱。雖然站在學者學理的角度，一綱多本是比較多元開放有益處的。其實這讓我想起過去的建構式數學，建構式教學也是立基於某種教學理論之上，但其實效果卻未若行之已久的九九乘法來得快速有效。<br />
<br />
我先前轉述過線上教師的看法，他們支持一綱一本並非蛋頭學者所自以為是而歸諸的保守份子，他們支持一綱一本來自於顧及非菁英學生的消化吸收能力。<br />
<br />
關於一綱多本的教材編選也是一個沸沸揚揚的議題，但我覺得這又像是另一個蛋頭知識份子的遊戲場。教材編選往往沒有線上教師的參與，通常是在大學教授選好初稿之後，再到國高中宣傳選擇理念，然後彙整線上教師的意見。<br />
<br />
蛋頭因為學歷上的文化資本，擁有象徵權力。但在學理與實務之間，我覺得似乎也有不少的假問題，甚至畫蛇添足的問題。<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6175651.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6175651.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6175651.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 17:47:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>延陵季子掛劍</title>
	<description><![CDATA[
			忘記在楊照在哪篇文章裡曾經隱隱透露的，詩人是優於小說家的，他步入中年以後，詩情才盡，方轉往小說創作。於焉在他來說，小說家還差上詩人一節。

我好像時常反其道而行。游泳也是先學會激烈的自由式，才學會悠緩的蛙式。將近三十歲才學會憤怒，卻已經離可以肆無忌憚可以高喊安那其的年代已遠，這種時候的憤怒，更多的像一種白目，不識時務的白目。以前只看小說，現在才愛上詩的凝練以及韻律。

大學修現代詩的時候報告過楊牧的〈延陵季子掛劍〉，暌違多年，今天又再次與他相見。記憶這麼深是因為當時為了解這首詩傷透了腦筋。當時大學的老師也說這首詩用典多難度高。果然年紀不同，今日看來別有另番滋味。楊牧在柏克萊忙於學術而辜負創作初心，藉季札掛劍祭徐君之墳，聊表友情然諾以及一己之理想與現實的悼念。

誦詩三百竟使我變成／一介遲遲不返的儒者！
……
在早年，弓馬刀劍本是／比辯論修辭更重要的課程
……
我封了劍，束了髮，誦詩三百／儼然一能言善道的儒者了......

多麼像今日的左青，尤其是高知識份子的左青，辯論修辭遠重於弓馬刀劍，能言善道的白話文就是打嘴砲。也多麼像我，封劍束髮，重新誦詩三百，跑去應考高中國文教師甄試。筆試與兼課時間有所重疊，於是很瀟灑帥氣地提早了半個小時交卷。無論結果如何，似乎重新找回了些什麼。


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			忘記在楊照在哪篇文章裡曾經隱隱透露的，詩人是優於小說家的，他步入中年以後，詩情才盡，方轉往小說創作。於焉在他來說，小說家還差上詩人一節。<br />
<br />
我好像時常反其道而行。游泳也是先學會激烈的自由式，才學會悠緩的蛙式。將近三十歲才學會憤怒，卻已經離可以肆無忌憚可以高喊安那其的年代已遠，這種時候的憤怒，更多的像一種白目，不識時務的白目。以前只看小說，現在才愛上詩的凝練以及韻律。<br />
<br />
大學修現代詩的時候報告過楊牧的〈延陵季子掛劍〉，暌違多年，今天又再次與他相見。記憶這麼深是因為當時為了解這首詩傷透了腦筋。當時大學的老師也說這首詩用典多難度高。果然年紀不同，今日看來別有另番滋味。楊牧在柏克萊忙於學術而辜負創作初心，藉季札掛劍祭徐君之墳，聊表友情然諾以及一己之理想與現實的悼念。<br />
<br />
誦詩三百竟使我變成／一介遲遲不返的儒者！<br />
……<br />
在早年，弓馬刀劍本是／比辯論修辭更重要的課程<br />
……<br />
我封了劍，束了髮，誦詩三百／儼然一能言善道的儒者了......<br />
<br />
多麼像今日的左青，尤其是高知識份子的左青，辯論修辭遠重於弓馬刀劍，能言善道的白話文就是打嘴砲。也多麼像我，封劍束髮，重新誦詩三百，跑去應考高中國文教師甄試。筆試與兼課時間有所重疊，於是很瀟灑帥氣地提早了半個小時交卷。無論結果如何，似乎重新找回了些什麼。<br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6175553.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6175553.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6175553.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 16:38:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「文學獎三十」研討會 </title>
	<description><![CDATA[
			論文發表費一萬元的研討會，大概是我現在聽到的史上最高。(月底要去西雅圖的NATSA給300美金，但是已經先繳過60美金的註冊費，加上現在台幣升值的緣故，聯合報大贏=.=)。

這學期修了「知識份子與台灣文學專題」，課堂上常常討論到熱血沸騰，覺得應該要天天掃地(引用Bauman語)，至於是要自己拿掃把還是養台菲傭都可以閒下來敷臉的機器人自動吸塵器，那就又因人而異了。

由於碩士論文寫的就是兩大報文學獎，一個修了知識份子專題的熱血學妹說這個獎根本是為我而設的。我說我的論文刀光劍影，她說知識份子要有說真話的勇氣。語言果然都只是符徵，很難達到發話者符旨的彼岸。其實我的符旨是，那也要對方有接受的大氣。

這個獎從公告的那天開始我就不斷收到轉寄信。但其時一剛開始我很猶豫，我絕對不會假清高偽善地說對一萬塊無動於衷，只是由聯合報來辦這個「文學獎三十」的研討會，無疑又是一種象徵權力的宣示，挾著龐大的資金、1976年以降的悠遠歷史，學院裡一群苦哈哈月薪難到三萬的知識份子，莫不俯首前來拜倒。人家中國時報去年就已經是「文學獎三十」了，今年倒是讓聯合報搶了這個花招，真是不得不佩服聯合報，不過剛剛和南方文學不落城的郭大俠聊了一下，熊熊想起聯合報主編正是新舊交替未久，陳義芝前進師大教職，宇文正接主任。新人新氣象。那我就也來捐一篇同慶一下囉。XD


		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			論文發表費一萬元的研討會，大概是我現在聽到的史上最高。(月底要去西雅圖的NATSA給300美金，但是已經先繳過60美金的註冊費，加上現在台幣升值的緣故，聯合報大贏=.=)。<br />
<br />
這學期修了「知識份子與台灣文學專題」，課堂上常常討論到熱血沸騰，覺得應該要天天掃地(引用Bauman語)，至於是要自己拿掃把還是養台菲傭都可以閒下來敷臉的機器人自動吸塵器，那就又因人而異了。<br />
<br />
由於碩士論文寫的就是兩大報文學獎，一個修了知識份子專題的熱血學妹說這個獎根本是為我而設的。我說我的論文刀光劍影，她說知識份子要有說真話的勇氣。語言果然都只是符徵，很難達到發話者符旨的彼岸。其實我的符旨是，那也要對方有接受的大氣。<br />
<br />
這個獎從公告的那天開始我就不斷收到轉寄信。但其時一剛開始我很猶豫，我絕對不會假清高偽善地說對一萬塊無動於衷，只是由聯合報來辦這個「文學獎三十」的研討會，無疑又是一種象徵權力的宣示，挾著龐大的資金、1976年以降的悠遠歷史，學院裡一群苦哈哈月薪難到三萬的知識份子，莫不俯首前來拜倒。人家中國時報去年就已經是「文學獎三十」了，今年倒是讓聯合報搶了這個花招，真是不得不佩服聯合報，不過剛剛和南方文學不落城的郭大俠聊了一下，熊熊想起聯合報主編正是新舊交替未久，陳義芝前進師大教職，宇文正接主任。新人新氣象。那我就也來捐一篇同慶一下囉。XD<br />
<br />

		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6119605.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6119605.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/Jahanna/archives/6119605.html</guid>
	<category>【學術の交流道】</category>
	<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 22:04:21 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>