December 28,2006 02:03

上海話 / 摘錄自維基百科

上海話,指上海市區的方言,屬吳語太湖片蘇滬嘉小片。比照有人稱廣東話為粵語,臺灣閩南語為台語,也有人稱上海話為滬語

語音

上海話內部有分歧,主要以年齡區別老派、中派和新派。

 1.  老派:聲母27個,韻母51個,聲調6個

     (陰平、陰上、陰去、陽去、陰入、陽入) 

2. 中派:聲母28個(增加[ʑ]),韻母43個,聲調5

     (陰平、陰去、陽去、陰入、陽入) 

3.   新派:聲母28個,韻母32個,聲調5

     (陰平、陰去、陽去、陰入、陽入) 

聲調

上海話音調向重音化方向演變,聲調從8個合併成5個,實際上只餘下一個降調(陰平)和一個平升調,變得十分簡單。這使得上海人讀聲調時,自由變體可以相當寬泛,如降調調值讀成「53」、「51」、「552」都不影響聽感,平升調讀成平降升調也不會影響理解。語音隨著辭彙語法詞雙音節連調成為主流以後,上海話在吳語中最快進化到「延伸式」連調,後字都失去了獨立的聲調而弱化粘著,重又向屈折語變化。前字有聲調音位的作用,除此以外,只有一高一低或一低一高,上海話語流中的語音詞讀音已像日語的讀法。

目前,上海話語的語流中,相對穩定的音位有兩類,一類是聲母,一類是前字聲調,這兩類為首的音位對上海話語音正起著重要的穩定作用。(錢乃榮《上海語言發展史》)

上海話曾被認為是最有影響力及代表性的吳語之一,由於人口融合帶來的快速蛻變,加之中、新派語音愈見受到普通話的大量影響,音節及聲調皆趨於簡化,已經越來越失去吳語的代表性及特性。所以說上海話已成為一種「有聲無調」,僅有音高重音的獨特漢語方言。

上海話語音簡介和《上海吳語拉丁式注音法》

《上海吳語拉丁式注音法》被網友習慣稱做「法吳」。有上海話語音漢字輸入法。:《輸入法在線 Sino Input Method Onlinehttp://www.simo.us 這套方案,是在由「上海閒話abc2001年提出的「法式吳語拼音草案」基礎上,吸收不少網友的意見,尤其是HisaharaKey等,於2003改制定型的。其使用權是向全社會開放的,有關聲明請見:《上海吳語手冊》。

該方案是建立在拉丁諸語拼寫和國際習慣之上。由於吳語的特點,吳語的拼音注定有三大特點:1、母音組合表示單母音2[-n]表示鼻化3、清音不加符號是不送氣。這三點,正是法語拼寫特點,既不可能是英語的,也不可能是德語的。其實,絕大多數吳語拼音並不能擺脫這三點,即使是掛名英式的。「上海吳語拉丁式注音法」對上海人開發母語優勢,掌握法語發音也確實有幫助。「法吳」大家也叫慣了,也沒有必要改口。

輔音

1b/b/,d/d/,dz/dz/,z/z/,v/v/,m/m/,n/n/,l/l/,f/f/讀音和英語、法語類似拼寫一致。 

2dj/dʒ/讀音和英語、法語dj拼寫一致。 

3g總是發硬音/ɡ/s/s/不發/z/ 

4p/p/,t/t/,k/k/是不送氣清音,相當法語、西班牙語的這些音。 

5Ci/ʧ/相當拉丁語的ci,比如:cciaocicerone中,不送氣。 

6h/h/發音同英語、德語的h 

7-h在清音後面表示送氣,ph/ph/, th/th/, kh/kh/, ch/ʧh/ch等於英語(t)ch/ph/,/th/,/kh/,相當英語的p,t,k 

8-h在非塞音性質的濁音後面表示清化,涉及:lh/ʔl/, nh/ʔn/, mh/ʔm/, vh/ʔʋ/, zh/ʔz/ 9r/ɦ/h相應的濁音,像法語、荷蘭語和德語的小舌濁擦音r/ʁ/ 

10gn/ɲ/等於法語、義大利語的gn,其清化音拼寫是kn/ʔɲ/ 

11tz/ts/是不送氣音tz(ts)ts/tsh/是送氣音ts(tz),這是沿用國語羅馬字的用法。 

12x/ʃ/等於葡萄牙語、巴斯克語、普通話的x/ʃ/,也可寫作sh 

13j/ʒ/等於法語、葡萄牙語的j。但是j在非重讀音節中,前一個音節的聲母是J/ʒ/X/ʃ/的時候,有時候會變成德語的j/j/、英、法語的y。比如:謝謝jaja,第二個重複音節時常會變成ya/jɑ/ 

14w/w/,y/j/y除非在s,z後充當母音)都是濁音性質的半母音,不充當介音,當輔音看待。相應的清音半母音聲母是i/i/,u/u/ 

15,隔音符號』/ʔ/,用在聯拼情況下,a,e,o,i,u五個母音字母前。YW當作輔音看待,其之前不需要使用隔音。 

母音

1,開音節中五大母音a/ɑ/,i/i/,o/ɔ/,u/ɯ/,e/E/相當西班牙語、義大利語、日語中的相應音素。 

2O/ɔ/是開口o。是波蘭語、荷蘭語的O,也是義大利、葡萄牙語的字母o,比較接近日語、西班牙語的o 

3E在開音節中是法語的è/E/e在閉音節中,讀音相當法語字母啞音e/ə/,涉及:en/əɲ/e 的鼻化音,eq/əʔ/e的鼻化音,el/əl/e加上l 

4u是扁唇型的u/ɯ/,通常察覺不到它和圓唇/u/,即普通話u,法語的ou/u/的區別;但在i, y, j, dj, x, ch, gn之後,由於i的省略,u發音相當法語、荷蘭語的u/y/,普通話和德語的ü/y/ 

5ü相當法語的u/y/,但是有由於ü使用不便,尤其不可能加上聲調符號,所以代之用iu。相應的iuq,iun分別等於üq,ün。在y, dj, j, ch, x, gn之後i可被省略。 

6eu/ø/ 等於法語、荷蘭語的eu/ø/。比如:上海話「團」=法語deux/ø/,「安」=法語eux/ø/,「般」=法語peu/pø/ 

7au(oo) /ʊ/或標為/o/,等於法語的au/o/au/ʊ/是介於/u//o/之間的母音,明顯比日語、西班牙語的/o/開口小,或拼作oo。比如:「啞」=法語au/o/,疤=法語Pau/po/,爬=法語bau/bo/ 

8oe音標或標為/ɘ⁻/或標為/ɤ⁺/,是個偏後的半高扁唇單母音。解放前西洋傳教士聽來比較像法語œiloe/œ/,或德語goetz(götze) 中的oe/œ/。中國人聽來也與英語toe中的oe/əʊ/相像。比如:上海話的「頭」英語doe,「齁」英語 hoe,「否」英語foe,「浮」英語voe 

9-y/ɿ/僅僅出現在s,z(包括tz,ts,dz)後面,相當普通話的si,日語的su,與波蘭語的y相像,可以當作不發音。-y是當年的國語羅馬字的用法。

韻尾

1n/~//ɲ/和法語一樣,表示一個鼻化母音。比如:an/Ã/, on/ɔ̃/等於法語的anon像普通話的ang,ongin/iɪɲ/en/əɲ/是介於普通話ining eneng間的音素,iun/yɪɲ/類似ün 

2-q/ʔ/喉音k,近似阿拉伯語、希伯來語、蒙古語的-q;只是在韻母后,也可以認為是標注一個短音。涉及Aq/Aʔ/, eq/əʔ/, oq/ɔʔ/, iq/iɪʔ/,iuq(üq) /yɪʔ/,分別是a,e,o,i,iu(ü)的短音,其中e/ə/ 

3-l,只有el/əɫ/一種形式,類似普通話的er 

聲調

1. 上海話名義上有六個或五個調,實際上只有兩個對立聲調。因為聲調取決於聲母和韻母。只是在韻母不是短音的時候,可以有平聲和去聲兩種可能,入聲則必須是短音韻母。 

2. 所以,只是對去聲標調。在後一個母音字母上標上法語的長音符號^表示,或者在後一個母音字母后加一個-r表示。 

3. 由於現代上海話聲調作用有限,聯拼時候只需標出重讀音節,用西班牙語重音符號´,表示去聲以外的聲調(平聲、入聲);非重讀音節可以不標調。 

常用單詞

http://spreadsheets.google.com/pub?key=pROIptGMmdphWwb67RNL3Fg


  • 您可能有興趣:

    台灣歷史 / 摘錄自維基百科
    douch666 發表於樂多回應(0)引用(0)探尋 ……編輯本文
    樂多分類:閱讀切換閱讀版型 │昨日人次:0 │累計人次:535

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2604427