<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>閱讀與怪獸-未定翻譯文學</title>
<link>http://blog.roodo.com/927/archives/cat_377435.html</link>
<description>不負責的閱讀心得報告，只負責記錄個人閱讀史。
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/927/archives/cat_377435.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>相逢未必最美─《似曾相識》</title>
	<description><![CDATA[
			《似曾相識》適合的讀者：被改編電影感動到所以對原著小說有興趣的讀者當改編電影比原著小說傑出，其實是很可惜的事。絕大多數改編電影都不盡完美，鮮少能呈現原著小說的細緻、多面，然而也有反例。《似曾相識》的改編電影是更動了小說的主題，由簡陋的時空旅行轉化到癡狂的愛情，這樣的改動不但沒有讓電影變得輕浮，反而能定焦在愛情這個虛幻又無限美好的主題上，加上電影中美麗的畫面、悅耳的音樂，愛情頓時偉大、動人又無限感傷。  小說《似曾相識》則完全是另一種調性，在穿越時空的架構下，寫出相隔近百年的男女情事，然而這份感情卻是建立在一種突兀、無由的碰撞上，雖是激情卻喪失了無法喘息的緊密感，留下的只有空泛的激情。關於愛情，可以分析成千百型態，也許是細水長流、冤家聚頭，或者是小說中想要表達的濃烈炙人的激情。不管什麼樣的愛情，都牽涉到兩人的個性、情緒、社會背景，所以寫愛情並不會降低小說中其他成分的重要度，如果愛情寫得妥當，反而會使羅曼史變成一種某些議題的餘光、反射，使主題更加璀璨。來源
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/17594667.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體, serif"><strong><font class="Apple-style-span" color="#333333" size="3">《似曾相識》適合的讀者：被改編電影感動到所以對原著小說有興趣的讀者</font></strong></span></p><p class="MsoNormal"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 新細明體, serif"><font class="Apple-style-span" color="#333333" size="3">當改編電影比原著小說傑出，其實是很可惜的事。絕大多數改編電影都不盡完美，鮮少能呈現原著小說的細緻、多面，然而也有反例。《似曾相識》的改編電影是更動了小說的主題，由簡陋的時空旅行轉化到癡狂的愛情，這樣的改動不但沒有讓電影變得輕浮，反而能定焦在愛情這個虛幻又無限美好的主題上，加上電影中美麗的畫面、悅耳的音樂，愛情頓時偉大、動人又無限感傷。</font></span></p>  <p class="MsoNormal"><span class="Apple-style-span" style="font-family: 新細明體, serif"><font class="Apple-style-span" color="#333333" size="3">小說《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010480864">似曾相識</a>》則完全是另一種調性，在穿越時空的架構下，寫出相隔近百年的男女情事，然而這份感情卻是建立在一種突兀、無由的碰撞上，雖是激情卻喪失了無法喘息的緊密感，留下的只有空泛的激情。關於愛情，可以分析成千百型態，也許是細水長流、冤家聚頭，或者是小說中想要表達的濃烈炙人的激情。不管什麼樣的愛情，都牽涉到兩人的個性、情緒、社會背景，所以寫愛情並不會降低小說中其他成分的重要度，如果愛情寫得妥當，反而會使羅曼史變成一種某些議題的餘光、反射，使主題更加璀璨。</font></span></p><p class="MsoNormal"><img alt="似曾相識" src="http://im1.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/4/0010480864.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010480864"><font class="Apple-style-span" size="3">來源</font></a></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/17594667.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/17594667.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/17594667.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 23 Oct 2011 21:20:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>萬惡的最初─《樂園》</title>
	<description><![CDATA[
			《樂園》適合的讀者:對《模仿犯》有一點印象但不是期待續集的讀者《樂園》一書雖然標記為《模仿犯》的續集，但是基調完全變了樣，幾乎摘取掉《模仿犯》中屬於罪犯的視角，加重了被害者以外的周遭人群的視線，以逐層累積的方式堆疊起這個故事，所以這個故事的主軸不是犯罪本身的惡質，而是促成犯罪的各種效應。《樂園》自然是沒有《模仿犯》的陰冷氛圍，因為這是一本為了過去而寫的小說。前畑滋子為了《模仿犯》一案始終陷在懊惱的前奏裡，人群對此案的記憶又加深了前畑滋子無法不回顧的障礙，變成鎖住生命的一道枷鎖。來源對於已逝的生命來說，如何懲罰、追求公道是未逝者讓自己好過一點的方法，對已逝者來說，真相才是讓未逝者了解、看清事情經過的途徑。真相本身是一種中性無色、無法評斷優劣的事發經過，然而由於批判、扭曲，真相的顏色被染上不同的色彩，或者可以說真相是種極容易被牽動、影響的推演過程。於是作者從犯罪過程的大膽推測與社會評斷的區段跳脫出來，轉為實踐、體現真相的曲折、易碎，所以《樂園》雖是一本有兇案、被害者與犯罪原因的小說，卻讀到一種接近家族傳記的暖色系故事，作者寫別人不願跳戰的溫暖犯罪故事，用這種看似相剋的兩端，卻產生新的化學效應，使得小說不像是犯罪故事，而是不斷提醒讀者與丟出問題，讓讀者自行思考何謂正確、何謂正義，或者那些不必說透的弦外之音。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/16328387.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div style="text-align: justify"><font class="Apple-style-span" color="#333333"><font class="Apple-style-span" size="3"><strong>《樂園》適合的讀者</strong></font><strong><font class="Apple-style-span" size="3"><span lang="EN-US">:</span><span style="font-family: 新細明體">對《模仿犯》有一點</span></font><span style="font-family: 新細明體"><font class="Apple-style-span" size="3">印象但不是期待續集的讀者</font></span></strong></font></div><blockquote class="webkit-indent-blockquote" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 40px; border-width: initial; border-color: initial; border-style: none; padding: 0px"><font class="Apple-style-span" color="#333333" size="3"><div style="text-align: justify"><br /></div></font></blockquote><div><div style="text-align: justify"><font class="Apple-style-span" color="#333333"><font class="Apple-style-span" size="3">《樂園》一書雖然標記為《模仿犯》的續集，但是基調完全變了樣，幾乎摘取掉《模仿犯》中屬於罪犯的視角，加重了被害者以外的周遭人群的視線，以逐層累積的方式堆疊起這個故事，所以這個故事的主軸不是犯罪本身的惡質，而是促成犯罪的各種效應。</font><font size="3">《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010422933">樂園</a>》</font><font class="Apple-style-span" size="3">自然是沒有《模仿犯》的陰冷氛圍，因為這是一本為了過去而寫的小說。前畑滋子為了《模仿犯》一案始終陷在懊惱的前奏裡，人群對此案的記憶又加深了前畑滋子無法不回顧的障礙，變成鎖住生命的一道枷鎖。</font></font></div><font color="#000000"><br /><span lang="EN-US"></span></font><span lang="EN-US"><font color="#000000"><img alt="樂園-套書(上下冊合售)" height="280" id="main_img" src="http://im1.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/3/0010422933.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" style="width: 178px; height: 253px" width="200" /></font></span><span lang="EN-US"><font color="#000000"><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010422933">來源</a><br /></font></span><div><font class="Apple-style-span" color="#333333" size="3">對於已逝的生命來說，如何懲罰、追求公道是未逝者讓自己好過一點的方法，對已逝者來說，真相才是讓未逝者了解、看清事情經過的途徑。真相本身是一種中性無色、無法評斷優劣的事發經過，然而由於批判、扭曲，真相的顏色被染上不同的色彩，或者可以說真相是種極容易被牽動、影響的推演過程。</font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#333333" size="3"><br /></font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#333333" size="3">於是作者從犯罪過程的大膽推測與社會評斷的區段跳脫出來，轉為實踐、體現真相的曲折、易碎，所以《樂園》雖是一本有兇案、被害者與犯罪原因的小說，卻讀到一種接近家族傳記的暖色系故事，作者寫別人不願跳戰的溫暖犯罪故事，用這種看似相剋的兩端，卻產生新的化學效應，使得小說不像是犯罪故事，而是不斷提醒讀者與丟出問題，讓讀者自行思考何謂正確、何謂正義，或者那些不必說透的弦外之音。</font><font color="#000000"><span lang="EN-US"></span></font></div></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/16328387.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/16328387.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/16328387.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Tue, 16 Aug 2011 08:50:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>生命的小出走─《轉轉》</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp;《轉轉》適合的讀者：尋找輕淺況味的小說讀者小說不一定要歸為某種型式，但是如果找到小說的歸屬，似乎就是在一本小說的資料欄位記上了筆資料，也許不夠精確、詳細，但的確是為小說內容加了注解，好讓讀者自行挑選、套用註解資料，或是變成比較明確的分類。小說《轉轉》的註記資料當然是不夠確實，「公路小說」與「推理小說」好像都不足以說明，用小說來稱呼又太過籠統，然而又沒有「漫遊小說」、「散步小說」可歸類，所以如果是我要為小說做註解，會在《轉轉》的資料卡上留下幾格空白，讓讀者自行填上，而不是填上「公路小說」或「推理小說」，因為「公路小說」、「推理小說」都不能填補小說的空白處。 &nbsp;來源
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/15975343.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: black; font-size: 11pt"><strong><font color="#000000">&nbsp;</font></strong></span><font color="#000000"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: black; font-size: 11pt"><strong>《轉轉》適合的讀者：尋找輕淺況味的小說讀者<br /></strong><br /></span></font><font color="#000000"><span style="font-family: '新細明體','serif'; color: black; font-size: 11pt">小說不一定要歸為某種型式，但是如果找到小說的歸屬，似乎就是在一本小說的資料欄位記上了筆資料，也許不夠精確、詳細，但的確是為小說內容加了注解，好讓讀者自行挑選、套用註解資料，或是變成比較明確的分類。小說《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010453341">轉轉</a>》的註記資料當然是不夠確實，「公路小說」與「推理小說」好像都不足以說明，用小說來稱呼又太過籠統，然而又沒有「漫遊小說」、「散步小說」可歸類，所以如果是我要為小說做註解，會在《轉轉》的資料卡上留下幾格空白，讓讀者自行填上，而不是填上「公路小說」或「推理小說」，因為「公路小說」、「推理小說」都不能填補小說的空白處。</span></font> <p style="line-height: 14.4pt; margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 'Arial','sans-serif'; color: black; font-size: 11pt"><img src="http://im1.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/1/0010453341.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="轉轉" width="189" height="270" /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010453341">&nbsp;來源</a></span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/15975343.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/15975343.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/15975343.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sat, 02 Jul 2011 22:53:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>說再見的天秤─《當妳先說再見》</title>
	<description><![CDATA[
			《當妳先說再見》適合的讀者：曾背棄、曾不捨的讀者&nbsp;&nbsp; 在一本看似很「女性」題材的小說裡，看到的不只是女性的前進與退卻、女性的浪漫與實際，還有一部分接近現實的心境探討。《當妳先說再見》的劇情很簡單，是關於愛與不愛、放手與不放手間的愛情習題。愛情習題本是羅曼史、都會小說熱愛的題材，要談情說愛很容易，但是要刻骨銘心卻很難，但這本小說卻有辦法將人物心境的流動曲折化為文字，讓讀者變成事件的旁觀者，甚至開始思索選擇的天秤如何平衡。&nbsp;&nbsp; 作者使用了細膩、服貼的文字來敘述，筆觸雖是女性角色，但是看不出來刻意站在女性角度發聲，反而像是一個中立、溫和的旁觀者，以記錄者的姿態來寫整個故事的起落。小說是女性口吻，在剖述男女主角的心境時卻寫了符合當事者角色的態度，看不到偏向的單一性別的偏袒之音，沒有過度醜化、淡化女性角色在這本小說中的背棄身分，也沒有過度美化男性角色在此書中接近受害者、被棄者的身分，而是攤開所有角色的思緒，寫成一本很真誠、很感傷的療育故事。 來源
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/15835895.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font face="新細明體"><font color="#000000"><strong><span style="font-size: 11pt">《當妳先說再見》適合的讀者：曾背棄、曾不捨的讀者<br /></span>&nbsp;</strong></font></font><font color="#000000"><span style="font-family: Calibri; font-size: 11pt">&nbsp;</span><span><font face="新細明體"> </font></span></font><font face="新細明體"><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt"><br />在一本看似很「女性」題材的小說裡，看到的不只是女性的前進與退卻、女性的浪漫與實際，還有一部分接近現實的心境探討。《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010458270">當妳先說再見</a>》的劇情很簡單，是關於愛與不愛、放手與不放手間的愛情習題。愛情習題本是羅曼史、都會小說熱愛的題材，要談情說愛很容易，但是要刻骨銘心卻很難，但這本小說卻有辦法將人物心境的流動曲折化為文字，讓讀者變成事件的旁觀者，甚至開始思索選擇的天秤如何平衡。</span>&nbsp;</font></font><font color="#000000"><span style="font-family: Calibri; font-size: 11pt">&nbsp;</span><span><font face="新細明體"> <br /></font></span></font><font face="新細明體"><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt"><br />作者使用了細膩、服貼的文字來敘述，筆觸雖是女性角色，但是看不出來刻意站在女性角度發聲，反而像是一個中立、溫和的旁觀者，以記錄者的姿態來寫整個故事的起落。小說是女性口吻，在剖述男女主角的心境時卻寫了符合當事者角色的態度，看不到偏向的單一性別的偏袒之音，沒有過度醜化、淡化女性角色在這本小說中的背棄身分，也沒有過度美化男性角色在此書中接近受害者、被棄者的身分，而是攤開所有角色的思緒，寫成一本很真誠、很感傷的療育故事。</span> <br /><img id="main_img" style="width: 182px; height: 257px" src="http://im1.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/0/0010458270.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="當妳先說再見" width="200" height="280" /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010458270">來源</a></font></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/15835895.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/15835895.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/15835895.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Wed, 15 Jun 2011 11:22:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>有夢最美─《古董衣情緣》</title>
	<description><![CDATA[
			《古董衣情緣》適合的讀者：喜歡小說談愛但不要太膩的讀者&nbsp;言情小說的浮濫，擴散至其他小說中，使小說原先的主題幾乎消失殆盡，好像愛情才是主角們生活的重心。這種現象的蔓延當然首推《暮光之城》系列，《暮光之城》系列是寫出多數女性/少女的幻夢，癡想與一個身份危險、帥氣多金卻死心蹋地的男性/雄性生物談戀愛，不惜放棄生命的美好。縱使這系列有不少缺陷，包括情人呢喃式的對話、薄弱的配角、外層宛如糖果紙的吸血鬼包裝、文字前後不順的毛病等，但《暮光之城》系列在這股風潮裡，尚稱是有份量的元老。&nbsp;之後雖有許多題材相似的小說，但多數都是異類與人類談戀愛的故事，而且是以校園為背景，大多順著《暮光之城》系列的風潮，實際上卻不及《暮光之城》系列的細膩度與延續性。將主角限定為學生族群自然有寫作上的優勢，其實也是一種偷懶法則，因為學生生活最單純、單調，最無需顧慮到其他問題，而且很自然的沉溺於感情、無法自拔，一但踏出校園，接觸到經濟問題、社會觀感，主角們就會碰觸到很多浮動的情緒，讓夢幻充滿了不確定性。來源
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/15676183.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000"><strong>《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010472148">古董衣情緣</a>》適合的讀者：喜歡小說談愛但不要太膩的讀者<br /><br /><span></span></strong></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">言情小說的浮濫，擴散至其他小說中，使小說原先的主題幾乎消失殆盡，好像愛情才是主角們生活的重心。這種現象的蔓延當然首推《暮光之城》系列，《暮光之城》系列是寫出多數女性<span>/</span>少女的幻夢，癡想與一個身份危險、帥氣多金卻死心蹋地的男性<span>/</span>雄性生物談戀愛，不惜放棄生命的美好。縱使這系列有不少缺陷，包括情人呢喃式的對話、薄弱的配角、外層宛如糖果紙的吸血鬼包裝、文字前後不順的毛病等，但《暮光之城》系列在這股風潮裡，尚稱是有份量的元老。<span></span></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;<br /><br /></font></span><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">之後雖有許多題材相似的小說，但多數都是異類與人類談戀愛的故事，而且是以校園為背景，大多順著《暮光之城》系列的風潮，實際上卻不及《暮光之城》系列的細膩度與延續性。將主角限定為學生族群自然有寫作上的優勢，其實也是一種偷懶法則，因為學生生活最單純、單調，最無需顧慮到其他問題，而且很自然的沉溺於感情、無法自拔，一但踏出校園，接觸到經濟問題、社會觀感，主角們就會碰觸到很多浮動的情緒，讓夢幻充滿了不確定性。<br /><a href="../exep/prod/lookinside.php?item=0010472148"><img id="main_img" style="width: 195px; height: 261px" src="http://im1.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/8/0010472148.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="古董衣情緣" width="200" height="280" /></a><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010472148">來源</a></font></span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/15676183.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/15676183.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/15676183.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Wed, 18 May 2011 16:06:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>不是想像就好─《碎片之島》</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp;《碎片之島》適合的讀者：對麥克克萊頓(Michael Crichton)接班人沒有太高期待的讀者帶著科技和科幻題材的小說，無非是對作家本身的一項挑戰。如果小說中又加入末日的效果或反思，就正中讀者的下懷。《碎片之島》的作者華倫費伊(Warren Fahy)打著麥克克萊頓(Michael Crichton)接班人的名號，結合生物知識、科技、電影特效般的劇情，似乎想帶給讀者一場來自地球與異世界交融的震撼彈，但是《碎片之島》是有了一點Michael Crichton作品的骨架，但是血肉還是不足以說服讀者。&nbsp;也許拿一個寫作新手和成熟的跨界作家相較並不是很公平的事，因為作家能抓住這類作品的骨架已經不容易，要將小說中的情節、知識、起承轉合樣樣完善更是困難。《碎片之島》在取捨故事大綱上的成功，會讓讀者誤以為這是Michael Crichton的作品，但是興沖沖翻開閱讀，卻發現這是一本外殼華麗、內在空乏的作品，就如同把寶石的瑕疵處給觀者放大檢視，讓觀者留下的不是寶石這個印象，而是寶石的雜質、缺角。這本小說的優點是將Michael Crichton(或許還有其他作家)寫作的風格模仿得極像，但是Michael Crichton之所以成功，是因為他把小說寫成一個可以存在的世界，以假為真、以虛為實，而且就寫我們身處的環境，所以小說像是演習、警報，也許某一天我們的世界就會就此陷落、夢魘成真。來源
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/15536707.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="color: black"><font face="新細明體"><font color="#000000"><strong><span style="font-family: 新細明體; font-size: 13pt"><font size="3" color="#000000">&nbsp;</font></span><span style="font-family: 新細明體; font-size: 13pt"><font size="3" color="#000000">《碎片之島》適合的讀者：對麥克克萊頓<span>(Michael Crichton)接班人</span>沒有太高期待的讀者<br /><br /></font></span></strong><span style="font-family: 新細明體; font-size: 13pt"><font color="#000000"><font size="3">帶著科技和科幻題材的小說，無非是對作家本身的一項挑戰。如果小說中又加入末日的效果或反思，就正中讀者的下懷。《碎片之島》的作者華倫費伊<span>(Warren Fahy)</span>打著麥克克萊頓<span>(Michael Crichton)</span>接班人的名號，結合生物知識、科技、電影特效般的劇情，似乎想帶給讀者一場來自地球與異世界交融的震撼彈，但是《碎片之島》是有了一點<span>Michael Crichton</span>作品的骨架，但是血肉還是不足以說服讀者。<br /></font><font size="3">&nbsp;<br /></font></font></span><span style="font-family: 新細明體; font-size: 13pt"><font size="3" color="#000000">也許拿一個寫作新手和成熟的跨界作家相較並不是很公平的事，因為作家能抓住這類作品的骨架已經不容易，要將小說中的情節、知識、起承轉合樣樣完善更是困難。《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010481058">碎片之島</a>》在取捨故事大綱上的成功，會讓讀者誤以為這是<span>Michael Crichton</span>的作品，但是興沖沖翻開閱讀，卻發現這是一本外殼華麗、內在空乏的作品，就如同把寶石的瑕疵處給觀者放大檢視，讓觀者留下的不是寶石這個印象，而是寶石的雜質、缺角。這本小說的優點是將<span>Michael Crichton(</span>或許還有其他作家<span>)</span>寫作的風格模仿得極像，但是<span>Michael Crichton</span>之所以成功，是因為他把小說寫成一個可以存在的世界，以假為真、以虛為實，而且就寫我們身處的環境，所以小說像是演習、警報，也許某一天我們的世界就會就此陷落、夢魘成真。<br /><a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/lookinside.php?item=0010481058"><img id="main_img" style="width: 194px; height: 265px" src="http://im2.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/8/0010481058.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="碎片之島" width="200" height="280" /></a><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010481058">來源</a></font></span></font></font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/15536707.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/15536707.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/15536707.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Fri, 15 Apr 2011 09:57:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>以思想為凶器─《第44個孩子》</title>
	<description><![CDATA[
			《第44個孩子》適合的讀者：對俄國社會感興趣的讀者 &nbsp;因為充斥著太多的讚美，書腰上產生許多溢美之詞，使許多小說的內容與評價沾不上邊，讓外圍的行銷手法干擾了閱讀，這些評價可能與讀者的看法有落差。縱使書腰上的文字未必適合，但文字、創作是中性且變動的，會應不同讀者而產生不同的評價與閱讀反應，因為每個讀者都有不同的生活背景。&nbsp;來源各界對《第44個孩子》讚譽有佳，讓Dennis Lehane(《再見，寶貝再見》作者)替他背書，書腰上的文字也顯得誇張，來自各國的美譽不禁會讓讀者猶豫，這本書真有這麼好？讀者的質疑是來自此書是作者的處女作，而且小說背景是充滿衝擊與爭議的俄國共產社會，在易讀性這點上可能已經畫了問號。事實上，背景反而成了小說的勝處，作者寫起俄國共產社會的情景絲絲入扣，抓住舊時代可怖的氛圍，美譽是實至名歸，因此書腰上的驚豔之詞並不是誇飾。此書對俄國社會有著深入的研究，抓住了領導者統治的野心與技法，寫出政治玩弄人民、國家包覆個人的時代氛圍，可想而知，作者這些文字戳痛了目前仍實行共產主義(已多是社會主義)的政治理念，似乎讓這些國家和人民迎頭痛擊，因為國家沒有他們想像得那麼美好。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/15283127.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><strong><font color="#000000">《第<span>44</span>個孩子》適合的讀者：對俄國社會感興趣的讀者 <br /><br /><span></span></font></strong></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">因為充斥著太多的讚美，書腰上產生許多溢美之詞，使許多小說的內容與評價沾不上邊，讓外圍的行銷手法干擾了閱讀，這些評價可能與讀者的看法有落差。縱使書腰上的文字未必適合，但文字、創作是中性且變動的，會應不同讀者而產生不同的評價與閱讀反應，因為每個讀者都有不同的生活背景。<br />&nbsp;<br /><img id="main_img" style="width: 180px; height: 253px" src="http://im1.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/6/0010493296.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="第44個孩子" width="200" height="280" /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010493296">來源<br /><span></span></a></font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">各界對《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010493296">第<span>44</span>個孩子</a>》讚譽有佳，讓<span>Dennis Lehane(</span>《再見，寶貝再見》作者<span>)</span>替他背書，書腰上的文字也顯得誇張，來自各國的美譽不禁會讓讀者猶豫，這本書真有這麼好？讀者的質疑是來自此書是作者的處女作，而且小說背景是充滿衝擊與爭議的俄國共產社會，在易讀性這點上可能已經畫了問號。事實上，背景反而成了小說的勝處，作者寫起俄國共產社會的情景絲絲入扣，抓住舊時代可怖的氛圍，美譽是實至名歸，因此書腰上的驚豔之詞並不是誇飾。此書對俄國社會有著深入的研究，抓住了領導者統治的野心與技法，寫出政治玩弄人民、國家包覆個人的時代氛圍，可想而知，作者這些文字戳痛了目前仍實行共產主義<span>(</span>已多是社會主義<span>)</span>的政治理念，似乎讓這些國家和人民迎頭痛擊，因為國家沒有他們想像得那麼美好。</span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/15283127.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/15283127.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/15283127.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Fri, 04 Mar 2011 08:47:22 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>不屬於的虛偽─《同棲生活》</title>
	<description><![CDATA[
			《同棲生活》適合的讀者：對同居、室友關係有感觸的讀者&nbsp;對於現代人而言，人際關係可能是一種很微妙的網絡。透過一般的交際活動、男女關係、親屬關係，到符合時代潮流的臉書、部落格、網路社團、網路討論區，人與人的關係不再是建立在「熟悉」的前提下，而是一種自以為的「了解」，利用這些器具可了解某一個人的多面、某一面，甚至是某個虛構出的面向。不管是作戲還是紀實，也許都是善意的謊言，是為了讓人與人之間的城牆不這麼厚、不這麼高；也可能是需要建立一段關係來擺脫過去、寂寞；甚至是藉由與他人的互動證明自己存活、打散飄盪於四周的虛無。&nbsp;來源人與人之間的關係不定，所設想的關係也就處於漂移狀態，可以從同儕敵愾、同聲一氣突然轉變成一種漠視、忽視、毫不關心的距離，只需要一點點的刺激與真相。從另一個角度來看，如果想處在維持表面的關係裡，就要學會不露知情的情緒、學會隱藏心緒的戰術。乍看之下這種關係有點虛偽，但是這對於需求者是一種實際的付出，因為他/她們無法打破「習慣」的魔咒。&nbsp;
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/15186583.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000"><strong><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">《同棲生活》適合的讀者：對同居、室友關係有感觸的讀者</span><span style="color: black; font-size: 11pt"></span></strong></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;<br /><br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">對於現代人而言，人際關係可能是一種很微妙的網絡。透過一般的交際活動、男女關係、親屬關係，到符合時代潮流的臉書、部落格、網路社團、網路討論區，人與人的關係不再是建立在「熟悉」的前提下，而是一種自以為的「了解」，利用這些器具可了解某一個人的多面、某一面，甚至是某個虛構出的面向。不管是作戲還是紀實，也許都是善意的謊言，是為了讓人與人之間的城牆不這麼厚、不這麼高；也可能是需要建立一段關係來擺脫過去、寂寞；甚至是藉由與他人的互動證明自己存活、打散飄盪於四周的虛無。<br /><br /></span><span style="color: black; font-size: 11pt"></span></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;<img src="http://im1.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/6/0010472696.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="同棲生活（2010年版）" width="185" height="254" /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010472696">來源</a><br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">人與人之間的關係不定，所設想的關係也就處於漂移狀態，可以從同儕敵愾、同聲一氣突然轉變成一種漠視、忽視、毫不關心的距離，只需要一點點的刺激與真相。從另一個角度來看，如果想處在維持表面的關係裡，就要學會不露知情的情緒、學會隱藏心緒的戰術。乍看之下這種關係有點虛偽，但是這對於需求者是一種實際的付出，因為他</span><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman">/</font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">她們無法打破「習慣」的魔咒。</span><span style="color: black; font-size: 11pt"></span></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/15186583.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/15186583.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/15186583.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 11:19:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>愛無解─《為愛起程》</title>
	<description><![CDATA[
			《為愛起程》適合的讀者：對愛與婚姻抱有憧憬或質疑的讀者&nbsp;在2006年，台北的國立臺灣博物館與台南的國家臺灣文學館曾展出「走向人民─俄羅斯文學三巨人」，匯集普希金、托爾斯泰、蕭洛霍夫三位俄國文學巨擘的生平資料，展示文豪們的手稿、畫像、生活用品，讓參觀者、讀者們瞥見文學作品外的作家，一個不同於歷史傳記記載、文學作品內藏思想所透露的作家。當時看完這個展後，一直心存疑惑，托爾斯泰是一位傑出文學家無可置疑，此展無非是呈現托爾斯泰實現道德理想的一面，而略過了托爾斯泰脫下完人衣裳下的真實面孔。在「走向人民─俄羅斯文學三巨人」展中，全面性的介紹了托爾斯泰身為基督教改革者對追求道德、人生意義的生命探索，他用文字寫下、用生命走過，訂下戒律與範式，然後留下一塊角落給他的婚姻，用了「婚後的大部分時光過得熱烈而快樂」來填補他的婚姻紀錄。這樣的介紹顯然留下了許多想像空間，如果以今日強調羶色腥的八卦次文化來詮釋，「大部分」外的隱私可能是外遇與不和，名人的生活引人注目，這個「大部分」字眼下的有趣，也帶出很多可能。來源
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/14663733.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<strong><font color="#000000"><span class="apple-style-span"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">《為愛起程》適合的讀者：對愛與婚姻抱有憧憬或質疑的讀者</span></span></font></strong><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><strong><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></strong></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><br />在<span>2006</span>年，台北的國立臺灣博物館與台南的國家臺灣文學館曾展出「走向人民─俄羅斯文學三巨人」，匯集普希金、托爾斯泰、蕭洛霍夫三位俄國文學巨擘的生平資料，展示文豪們的</span><span class="apple-style-span"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">手稿、畫像、生活用品，讓參觀者、讀者們瞥見文學作品外的作家，一個不同於歷史傳記記載、文學作品內藏思想所透露的作家。當時看完這個展後，一直心存疑惑，托爾斯泰是一位傑出文學家無可置疑，此展無非是呈現托爾斯泰實現道德理想的一面</span></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">，而略過了</span><span class="apple-style-span"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">托爾斯泰脫下完人衣裳下的真實面孔。在</span></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">「走向人民─俄羅斯文學三巨人」展中，全面性的介紹了托爾斯泰</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">身為</span><span class="apple-style-span"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">基督教改革者對</span></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">追求</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">道德、人生意義的生命探索，他用文字寫下、用生命走過，訂下戒律與範式，然後留下一塊角落給他的婚姻，用了「</span><span class="apple-style-span"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">婚後的大部分時光過得熱烈而快樂</span></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">」來填補他的婚姻紀錄。這樣的介紹顯然留下了許多想像空間，如果以今日強調羶色腥的八卦次文化來詮釋，「大部分」外的隱私可能是外遇與不和，名人的生活引人注目，這個「大部分」字眼下的有趣，也帶出很多可能。<br /><br /><img src="http://im2.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/6/0010463866.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="為愛起程" width="174" height="239" /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010463866">來源</a></span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/14663733.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/14663733.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/14663733.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sat, 11 Dec 2010 13:14:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>血漿式小說─《感染》</title>
	<description><![CDATA[
			《感染》適合的讀者：血漿片愛好者&nbsp;小說千型萬種，要寫出令讀者驚嘆又含有深意的小說並不容易，因此一些小說流於形式。《感染》是一本形式化的小說，作者想寫出融合科幻、驚悚與恐怖於一體的小說，而小說中的科幻、驚悚、恐怖相當的刻意、做作。當然小說本是作者化意圖為文字的工具，所以刻意與做作應該就是小說的本質，但是有些小說卻能將這些企圖藏得隱密，將作品變成一齣警醒劇，警告讀者關於天災地變、物種突變或是天外生物的各種災異現象，讓讀者能夠疑神疑鬼甚至「相信」實有所源，這樣的一本小說就成功了。&nbsp;感染《伊波拉浩劫》是實有所本，《眼鏡蛇事件》是延伸恐懼，兩本小說不乏關於感染情形的描寫，但是作者不僅是觀照知識，還透露了對生物病種與反恐行動的關切，因此小說從科幻、驚悚、恐怖跨到了國際政治角力、道德法律的邊角，反映了某些人的恐懼與自私、寫到暴力下的受害者，言其生命的無奈，確實是一幅幅現世圖。虛構與真實的比重在《伊波拉浩劫》、《眼鏡蛇事件》之中並不是重點，甚至可以忽略掉這部份，因為兩書是在反映著一種末世的集體心態，一種人人皆有的絕望和恐懼，而這部份是絕對真實的。&nbsp;
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/14571139.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000"><strong><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">《感染》適合的讀者：血漿片愛好者</span></strong></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;<br /><br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">小說千型萬種，要寫出令讀者驚嘆又含有深意的小說並不容易，因此一些小說流於形式。《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010448579">感染</a>》是一本形式化的小說，作者想寫出融合科幻、驚悚與恐怖於一體的小說，而小說中的科幻、驚悚、恐怖相當的刻意、做作。當然小說本是作者化意圖為文字的工具，所以刻意與做作應該就是小說的本質，但是有些小說卻能將這些企圖藏得隱密，將作品變成一齣警醒劇，警告讀者關於天災地變、物種突變或是天外生物的各種災異現象，讓讀者能夠疑神疑鬼甚至「相信」實有所源，這樣的一本小說就成功了。<br /></span></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#000000"><img style="width: 185px; height: 250px" src="http://im1.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/9/0010448579.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="感染" width="185" height="259" />&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010448579">感染</a></font></span><font color="#000000"><span class="apple-style-span"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><br />《伊波拉浩劫》是實有所本，《眼鏡蛇事件》是延伸恐懼，兩本小說不乏關於感染情形的描寫，但是作者不僅是觀照知識，還透露了對生物病種與反恐行動的關切，因此小說從</span></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">科幻、驚悚、恐怖跨到了國際政治角力、道德法律的邊角，反映了某些人的恐懼與自私、寫到暴力下的受害者，言其生命的無奈，確實是一幅幅現世圖。</span><span class="apple-style-span"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">虛構與真實的比重在《伊波拉浩劫》、《眼鏡蛇事件》之中並不是重點，甚至可以忽略掉這部份，因為兩書是在反映著一種末世的集體心態，一種人人皆有的絕望和恐懼，而這部份是絕對真實的。</span></span></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/14571139.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/14571139.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/14571139.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 28 Nov 2010 19:18:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>紀念價值大過作品本身─《海盜經緯》</title>
	<description><![CDATA[
			《海盜經緯》適合的讀者：麥克克萊頓的超級書迷  看完《海盜經緯》後，發現網路上有一些讀者都在「揣測」作品著作時間，再對照這部作品的評論，變成負面評價大過正面評價居多。這部像是「電影」的小說，似乎無法加深讀者對於作者的惋惜，而是增加了許多疑惑。  《海盜經緯》無疑是本冒險小說，故事好似好萊塢電影中桀驁不馴的男主角的冒險旅程，突破萬難後抱得美人歸或是凱旋歸來、身擁無數金銀財寶，這樣的故事設計萬無一失，且故事還安排了男主角四處尋才的橋段，增加了故事的合理性，還增加奇幻、軍事海戰與男性血性抒發的暴力成分，一頁頁的故事敘述就像是電影的分鏡、劇本，把一部好萊塢冒險電影所需的養分都湊齊了，該有的都有了，似乎只要再找到適合的角色填進來，原著《海盜經緯》與電影「海盜經緯」就可以完美結合，所以照理說，《海盜經緯》絕對是本沒有缺陷的小說。來源
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/14434143.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="line-height: 16.5pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black"><strong>《海盜經緯》適合的讀者：麥克克萊頓的超級書迷</strong><span></span></span></p>  <p style="line-height: 16.5pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black">看完《海盜經緯》後，發現網路上有一些讀者都在「揣測」作品著作時間，再對照這部作品的評論，變成負面評價大過正面評價居多。這部像是「電影」的小說，似乎無法加深讀者對於作者的惋惜，而是增加了許多疑惑。<span></span></span></p>  <p style="line-height: 16.5pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black">《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010473657">海盜經緯</a>》無疑是本冒險小說，故事好似</span><span class="apple-style-span"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black">好萊塢電影中桀驁不馴的男主角的冒險旅程，突破萬難後抱得美人歸或是凱旋歸來、身擁無數金銀財寶，這樣的故事設計萬無一失，且故事還安排了男主角四處尋才的橋段，增加了故事的合理性，還增加奇幻、軍事海戰與男性血性抒發的暴力成分，一頁頁的故事敘述就像是電影的分鏡、劇本，把一部好萊塢冒險電影所需的養分都湊齊了，該有的都有了，似乎只要再找到適合的角色填進來，原著</span></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black">《海盜經緯》與電影「海盜經緯」就可以完美結合，</span><span class="apple-style-span"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black">所以照理說，</span></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black">《海盜經緯》絕對是本沒有缺陷的小說。<span></span></span></p><p style="line-height: 16.5pt" class="MsoNormal"><font face="新細明體" size="4" class="Apple-style-span"><span style="font-size: 15px" class="Apple-style-span"><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010473657"><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: normal; -webkit-text-decorations-in-effect: none; font-size: 16px" class="Apple-style-span"><img src="http://im1.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/7/0010473657.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="海盜經緯" /></span>來源</a></span></font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/14434143.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/14434143.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/14434143.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sat, 13 Nov 2010 01:42:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>悲劇無所不在─《六個嫌疑犯》</title>
	<description><![CDATA[
			  《六個嫌疑犯》適合的讀者：對印度社會有興趣的讀者    《Q &amp; A》與改編電影「貧民百萬富翁」將作者維卡斯史瓦盧普推至巔峰，作者在《Q &amp; A》中利用「巧合」串起主角的一生，劃除獲得百萬獎金的運氣外，這個主角還是一個創作下的角色。到了《六個嫌疑犯》，「巧合」變成一種常態，作者用這些社會畸變串起六個人的生活劇變，這個角色可能是任何一個印度人、印度過客。    因為將特殊寫成常態，《六個嫌疑犯》就遭遇了寫作上的一個瓶頸，瓶頸在於眾多讀者過於期待《Q &amp; A》之後的作品。《Q &amp; A》擁有細膩、悲喜交錯的寫作特色，此書無時無刻讓讀者體驗生活的無可奈何、悲歡離合，於是就在一個喜劇的前提下，於過程中嘗到主角的眼淚，因此這本小說雖是以「巧合」拼湊起一段故事，卻擁有一種身歷其境的「真實」感。《六個嫌疑犯》描寫更普遍的印度社會常態，在一種荒謬的真實中，寫出一個現代印度，描述社會階級、種姓制度、貪污腐敗下的種種遺毒TII(This is india)變成一種無奈的感慨。來源  
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/14296255.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:PunctuationKerning/>   <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>   <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:SpaceForUL/>    <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth/>    <w:DoNotLeaveBackslashAlone/>    <w:ULTrailSpace/>    <w:DoNotExpandShiftReturn/>    <w:AdjustLineHeightInTable/>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>    <w:UseFELayout/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:表格內文; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]-->  <p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black"><strong>《六個嫌疑犯》適合的讀者：對印度社會有興趣的讀者</strong></span></p>    <p class="MsoNormal"><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black"><br /></span></font></p><p class="MsoNormal"><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black">《<span>Q &amp; A</span>》與改編電影「貧民百萬富翁」將作者維卡斯史瓦盧普推至巔峰，作者在《<span>Q &amp; A</span>》中利用「巧合」串起主角的一生，劃除獲得百萬獎金的運氣外，這個主角還是一個創作下的角色。到了《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010427708">六個嫌疑犯</a>》，「巧合」變成一種常態，作者用這些社會畸變串起六個人的生活劇變，這個角色可能是任何一個印度人、印度過客。</span></font></p>    <p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black"><font color="#000000"><br /></font></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black"><font color="#000000">因為將特殊寫成常態，《六個嫌疑犯》就遭遇了寫作上的一個瓶頸，瓶頸在於眾多讀者過於期待《<span>Q &amp; A</span>》之後的作品。《<span>Q &amp; A</span>》擁有細膩、悲喜交錯的寫作特色，此書無時無刻讓讀者體驗生活的無可奈何、悲歡離合，於是就在一個喜劇的前提下，於過程中嘗到主角的眼淚，因此這本小說雖是以「巧合」拼湊起一段故事，卻擁有一種身歷其境的「真實」感。《六個嫌疑犯》描寫更普遍的印度社會常態，在一種荒謬的真實中，寫出一個現代印度，描述社會階級、種姓制度、貪污腐敗下的種種遺毒<span>TII(This is india)</span>變成</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black"><font color="#000000">一種無奈的感慨。</font></span></p><p class="MsoNormal"><img src="http://im1.book.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/8/0010427708.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="六個嫌疑犯" width="173" height="243" /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010427708">來源</a><br /><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體; color: black"></span></p>  
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/14296255.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/14296255.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/14296255.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Thu, 28 Oct 2010 23:45:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>決不妥協─《直搗蜂窩的女孩》</title>
	<description><![CDATA[
			《直搗蜂窩的女孩》適合的讀者：欣賞莎蘭德的讀者&nbsp;一些擁有二部曲、三部曲或是多集數的小說都是為了結局而鋪陳，於是一個完美、和平的結束比故事還早生成，這樣的故事美則美矣，卻缺少了中間的續戰力。史迪格‧拉森的千禧系列三部曲則是一個特例，他的千禧三部曲不是製造一個完美的故事，而是寫出一個傳奇。從《龍紋身的女孩》、《玩火的女孩》到《直搗蜂窩的女孩》，作者小題大作，將故事的格局越寫越大、越寫越深，甚至從小說踏進另一塊虛假難辨的區塊，道盡新聞報導、政治國際間的角力，這份虛實在《直搗蜂窩的女孩》中變成極為重要的故事養分，也可以說作者以他本身的職業─記者的角度來寫小說，挖出北歐那塊看似世界樂土下的「可能」與「危機」。&nbsp;來源從《龍紋身的女孩》開始，看到一個別於以往小說中設定的女主角。女主角莎蘭德是一個被社會大眾認為的精神病患、反社會者、社會邊緣人，或者是一個犯罪者。由於莎蘭德複雜的性關係、攻擊性、犯罪傾向使她被社會的集體評分的眼光設定在人格的低分群，照理說，莎蘭德的人生似乎會成為悲劇、弱者、受害者，且永無止盡的處在被害層級。事實上，她也曾是受害者，受到家庭暴力、同儕霸凌甚至是嚴重的性侵害，從小說內容來看，小說中的這些加害者都認為莎蘭德咎由自取，因為莎蘭德有攻擊性、男女關係混亂等習慣，然而忽略了一個潛在又明顯的事實，一個人的自願與否、沉溺其中在介於道德難以評斷的事物中不等於就可以被迫、被傷害，然而莎蘭德的放蕩卻變成這些加害者的理由，她的需求演變成被剝削。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/12418811.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><font color="#000000"><strong>《直搗蜂窩的女孩》適合的讀者：欣賞莎蘭德的讀者<br /><br /></strong></font></span><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><font color="#000000">一些擁有二部曲、三部曲或是多集數的小說都是為了結局而鋪陳，於是一個完美、和平的結束比故事還早生成，這樣的故事美則美矣，卻缺少了中間的續戰力。史迪格‧拉森的千禧系列三部曲則是一個特例，他的千禧三部曲不是製造一個完美的故事，而是寫出一個傳奇。從《龍紋身的女孩》、《玩火的女孩》到《直搗蜂窩的女孩》，作者小題大作，將故事的格局越寫越大、越寫越深，甚至從小說踏進另一塊虛假難辨的區塊，道盡新聞報導、政治國際間的角力，這份虛實在《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010463974">直搗蜂窩的女孩</a>》中變成極為重要的故事養分，也可以說作者以他本身的職業─記者的角度來寫小說，挖出北歐那塊看似世界樂土下的「可能」與「危機」。<br /></font></span><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;<a href="../exep/prod/lookinside.php?item=0010463974"><img id="main_img" style="width: 184px; height: 259px" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/4/0010463974.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="直搗蜂窩的女孩" width="200" height="280" /></a><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010463974">來源</a><br /></font></span><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><font color="#000000">從《龍紋身的女孩》開始，看到一個別於以往小說中設定的女主角。女主角莎蘭德是一個被社會大眾認為的精神病患、反社會者、社會邊緣人，或者是一個犯罪者。由於莎蘭德複雜的性關係、攻擊性、犯罪傾向使她被社會的集體評分的眼光設定在人格的低分群，照理說，莎蘭德的人生似乎會成為悲劇、弱者、受害者，且永無止盡的處在被害層級。事實上，她也曾是受害者，受到家庭暴力、同儕霸凌甚至是嚴重的性侵害，從小說內容來看，小說中的這些加害者都認為莎蘭德咎由自取，因為莎蘭德有攻擊性、男女關係混亂等習慣，然而忽略了一個潛在又明顯的事實，一個人的自願與否、沉溺其中在介於道德難以評斷的事物中不等於就可以被迫、被傷害，然而莎蘭德的放蕩卻變成這些加害者的理由，她的需求演變成被剝削。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/12418811.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/12418811.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/12418811.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 16 May 2010 03:53:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>對復活的期待─《斯德哥爾摩復活人》</title>
	<description><![CDATA[
			《斯德哥爾摩復活人》適合的讀者：喜歡《血色童話》的讀者&nbsp;在不少小說中，發揮了對死的想像。這些小說不只是寫死亡的可怖，也寫對死的質疑。人的軀殼不過是個容器，在容器中的靈魂或稱為人的東西則是可更換的質量或物體，在這個無法明確定義的觀念裡，死亡本身就是最神秘的題材。然而單單是寫死亡這件事不足為奇，於是作者發揮了最大的想像空間，寫死而復生，而死者卻擁有了別的靈魂。&nbsp;來源&nbsp;在史蒂芬金的《寵物墳場》中傳達了生者對死者的思念，然而復活的往生者沒有原來的心智，卻變成了地獄來的訪客。《寵物墳場》的力量不單單是招喚地獄怨靈，最深的惡果在於活人期盼已逝者復活的自私心態、活人希望換取已逝者完整的身靈軀殼，但是交換需要代價，於是生者就和地獄達成不公平的協議，已逝者保有原先軀殼，靈魂卻易了主。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/12299603.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><strong>《斯德哥爾摩復活人》適合的讀者：喜歡<span style="color: black">《血色童話》的讀者</span></strong></span></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><br />在不少小說中，發揮了對死的想像。這些小說不只是寫死亡的可怖，也寫對死的質疑。人的軀殼不過是個容器，在容器中的靈魂或稱為人的東西則是可更換的質量或物體，在這個無法明確定義的觀念裡，死亡本身就是最神秘的題材。然而單單是寫死亡這件事不足為奇，於是作者發揮了最大的想像空間，寫死而復生，而死者卻擁有了別的靈魂。<br /><img id="main_img" style="width: 185px; height: 246px" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/5/0010463545.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="斯德哥爾摩復活人" width="200" height="280" />&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010463545&amp;">來源<br /></a></span></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;</font></span><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><font color="#000000">在史蒂芬金的《寵物墳場》中傳達了生者對死者的思念，然而復活的往生者沒有原來的心智，卻變成了地獄來的訪客。《寵物墳場》的力量不單單是招喚地獄怨靈，最深的惡果在於活人期盼已逝者復活的自私心態、活人希望換取已逝者完整的身靈軀殼，但是交換需要代價，於是生者就和地獄達成不公平的協議，已逝者保有原先軀殼，靈魂卻易了主。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/12299603.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/12299603.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/12299603.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 02 May 2010 18:54:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>最誠實的被害者─《如有不測》</title>
	<description><![CDATA[
			《如有不測》適合的讀者：對兩性議題感興趣的讀者&nbsp;在以前，社會的價值觀總是教導女性成為一個具有耐心、隱忍、善解人意、不怨不妒的完人，特別是在丈夫面前，女性變成遊走在原諒、受傷、再原諒、再次受傷的被鞭笞者，而丈夫或是成為丈夫的男性們則擁有暴怒、紓壓、被原諒的權力，彷彿成為丈夫的男人們生來就是一種具有攻擊性且無法自我控制的動物，而成為妻子的女性則生來就是沒有脾氣的溫吞者。即使到了現在，女性很多時候還是被歸類於「原諒」、「體諒」的一方，好變成檯面上的「超完美嬌妻」；如果不從，就成為「家醜」的始作俑者，千夫所指都是女性的錯，錯在女性不懂得包容、安撫發狂的野獸。&nbsp;來源《如有不測》這本重現以上的敘述，而且從父親、男友到丈夫，甚至是男性朋友、男性路人甲以及暴力攻擊者都成為小說中為女性抗辯的材料。從家庭的不幸開始出發，小說的主旨在於「為什麼妳不離開？」或者是「為什麼繼續讓他(他們)傷害妳？」小說很坦白的説：因為大多數女性都被教導成「配合者」，無時無刻去討好父親、男友、丈夫以及其他男性。若是太有主見、不允配合、不走向男性的期待，這些女性如果「將來」發生了被父親、男友、丈夫、其他男性傷害的事，則「全」都是這些女性造的因。又或者，被父親、男友、丈夫、其他男性傷害的「果」是世間上必然存在的條例，只端看女性有沒有能力躲開、壓下、對抗這些「果」。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/12126965.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><strong>《如有不測》適合的讀者：對兩性議題感興趣的讀者<br /><br /></strong></span></font><span style="font-family: Arial; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">在以前，社會的價值觀總是教導女性成為一個具有耐心、隱忍、善解人意、不怨不妒的完人，特別是在丈夫面前，女性變成遊走在原諒、受傷、再原諒、再次受傷的被鞭笞者，而丈夫或是成為丈夫的男性們則擁有暴怒、紓壓、被原諒的權力，彷彿成為丈夫的男人們生來就是一種具有攻擊性且無法自我控制的動物，而成為妻子的女性則生來就是沒有脾氣的溫吞者。即使到了現在，女性很多時候還是被歸類於「原諒」、「體諒」的一方，好變成檯面上的「超完美嬌妻」；如果不從，就成為「家醜」的始作俑者，千夫所指都是女性的錯，錯在女性不懂得包容、安撫發狂的野獸。<br /></span></font><span style="font-family: Arial; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/2/0010462892.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="如有不測" width="200" height="280" /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010462892">&nbsp;來源</a><br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010462892">如有不測</a>》這本重現以上的敘述，而且從父親、男友到丈夫，甚至是男性朋友、男性路人甲以及暴力攻擊者都成為小說中為女性抗辯的材料。從家庭的不幸開始出發，小說的主旨在於「為什麼妳不離開？」或者是「為什麼繼續讓他</span><span style="font-family: Arial; color: black; font-size: 11pt">(</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">他們</span><span style="font-family: Arial; color: black; font-size: 11pt">)</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">傷害妳？」小說很坦白的説：因為大多數女性都被教導成「配合者」，無時無刻去討好父親、男友、丈夫以及其他男性。若是太有主見、不允配合、不走向男性的期待，這些女性如果「將來」發生了被父親、男友、丈夫、其他男性傷害的事，則「全」都是這些女性造的因。又或者，被父親、男友、丈夫、其他男性傷害的「果」是世間上必然存在的條例，只端看女性有沒有能力躲開、壓下、對抗這些「果」。</span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/12126965.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/12126965.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/12126965.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 22:29:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>失落的人與神─《失落的符號》</title>
	<description><![CDATA[
			《失落的符號》適合讀者：可忍受《達文西密碼》劇情公式的讀者&nbsp;記得第一次閱讀《達文西密碼》時，入迷至整夜無法闔眼，一是因為小說內容實在精采，二是因為小說內容太過震撼。作者丹．布朗似乎給了世界一個可能的答案，以文字宣告被選擇出來的事實充滿猖狂與欺瞞，現下的宗教、歷史不過只是一種保護色，保護其下的虛假。《達文西密碼》讓羅柏蘭登成為顛覆歷史、宗教的主角，也讓丹．布朗一躍成為暢銷作家，因此在《達文西密碼》之後，許多類似的小說相繼出版，雖都有質疑歷史的強烈使命與意圖，但是佳作不多，套用《達文西密碼》小說發展公式的痕跡也非常明顯，就連丹．布朗自己也以這套公式為小說慣用的敘述法。來源丹．布朗從《天使與魔鬼》、《達文西密碼》到《失落的符號》，著作漸漸被歸類成一種公式化小說，原因無它，是因為小說講求的是快、狠、準，快速進行到作者想要顛覆史實的橋段、狠狠打擊讀者從小被灌輸的錯誤知識、準確的傾倒作者本身的推測與發現，因此丹．布朗的小說就往「老套」發展。以上的「老套」並不完全是貶抑，而是經由快、狠、準發現作者創作下的強烈意圖：對於歷史、宗教的懷疑。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/11727477.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000"><strong><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">《失落的符號》適合讀者：可忍受</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">《達文西密碼》劇情公式的讀者<br /><br /><span></span></span></strong></font><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">記得第一次閱讀《達文西密碼》時，入迷至整夜無法闔眼，一是因為小說內容實在精采，二是因為小說內容太過震撼。作者丹．布朗似乎給了世界一個可能的答案，以文字宣告被選擇出來的事實充滿猖狂與欺瞞，現下的宗教、歷史不過只是一種保護色，保護其下的虛假。《達文西密碼》讓</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">羅柏蘭登成為顛覆歷史、宗教的主角，也讓</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">丹．布朗</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">一躍成為暢銷作家，因此在</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">《達文西密碼》之後，許多類似的小說相繼出版，雖都有質疑歷史的強烈使命與意圖，但是佳作不多，套用《達文西密碼》小說發展公式的痕跡也非常明顯，就連丹．布朗自己也以這套公式為小說慣用的敘述法。<br /><span></span></span></font><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/2/0010457912.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="失落的符號" width="200" height="280" /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010457912">來源<br /></a>丹．布朗從《</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">天使與魔鬼</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">》、《達文西密碼》到</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010457912">失落的符號</a>》，著作漸漸被歸類成一種公式化小說，原因無它，是因為小說講求的是快、狠、準，快速進行到作者想要顛覆史實的橋段、狠狠打擊讀者從小被灌輸的錯誤知識、準確的傾倒作者本身的推測與發現，因此</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">丹．布朗的小說就往「老套」發展。以上的「老套」並不完全是貶抑，而是經由</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">快、狠、準發現作者創作下的強烈意圖：對於歷史、宗教的懷疑。<span></span></span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/11727477.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/11727477.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/11727477.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 02:26:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>不全的羅曼史讀物─《墮落天使》</title>
	<description><![CDATA[
			《墮落天使》適合的讀者：喜歡「暮光之城」系列或《暗夜天使》的讀者&nbsp;2009年的博客來報告，根據報導所述，吸血鬼小說「暮光之城」系列包辦2009年的暢銷書排行榜前幾名。「暮光之城」系列熱賣是事實，吸血鬼小說卻得打上問號，因為小說的主軸是青少年戀愛，吸血鬼身分只是戀愛路上的一個障礙，所以「暮光之城」系列就如同其他的羅曼史小說，同樣有愛情的路障，吸血鬼只是個噱頭。&nbsp;來源自「暮光之城」系列出版後，相似的作品越來越多，情節雷同度相當高，雖有吸血鬼、天使、狼人、撒旦等異類的陪襯，實際上這些身分都只是個空殼。2010年的中譯版《墮落天使》同樣也是隨「暮光之城」系列風潮後的跟風之作，雖是追逐潮流，但是和劇情極為類似的《暗夜天使》相較起來是平穩些，插入的天使、撒旦故事也相對來說多許多，但是這些故事還是浪費在愛情這個議題上，所以聖經、天使、撒旦都淪為校園愛情的犧牲品，不管故事的原型有多迷人、對信仰者而言有多動人。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/11703599.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><font color="#000000"><strong>《墮落天使》適合的讀者：喜歡「暮光之城」系列或《暗夜天使》的讀者<br /><br /></strong></font></span><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt">2009</span><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt">年的博客來報告，根據報導所述，吸血鬼小說「暮光之城」系列包辦<span>2009</span>年的暢銷書排行榜前幾名。「暮光之城」系列熱賣是事實，吸血鬼小說卻得打上問號，因為小說的主軸是青少年戀愛，吸血鬼身分只是戀愛路上的一個障礙，所以「暮光之城」系列就如同其他的羅曼史小說，同樣有愛情的路障，吸血鬼只是個噱頭。<br /></span></font><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><font color="#000000"><a href="../exep/prod/lookinside.php?item=0010458956"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/6/0010458956.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="墮落天使" width="200" height="280" /></a><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010458956">&nbsp;來源</a><br /></font></span><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><font color="#000000">自「暮光之城」系列出版後，相似的作品越來越多，情節雷同度相當高，雖有吸血鬼、天使、狼人、撒旦等異類的陪襯，實際上這些身分都只是個空殼。<span>2010</span>年的中譯版《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010458956">墮落天使</a>》同樣也是隨「暮光之城」系列風潮後的跟風之作，雖是追逐潮流，但是和劇情極為類似的《暗夜天使》相較起來是平穩些，插入的天使、撒旦故事也相對來說多許多，但是這些故事還是浪費在愛情這個議題上，所以聖經、天使、撒旦都淪為校園愛情的犧牲品，不管故事的原型有多迷人、對信仰者而言有多動人。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/11703599.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/11703599.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/11703599.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 22:25:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>非單純暴力─《我死了，但什麼也沒學到》</title>
	<description><![CDATA[
			《我死了，但什麼也沒學到》適合讀者：各行各業的新鮮人&nbsp;看完《我死了，但什麼也沒學到》這本小說後，搜尋了網路，很遺憾的，在網路上並沒有太多閱讀心得，然而這卻是一本很值得討論的小說。這本小說之所以缺少關注，問題可能是在它的書介過於狹隘。&nbsp;多數描寫校園暴力的小說，多是寫施加暴力的手段、寫受虐者被欺凌的慘狀，這樣的寫法是最安全也最保守的，但是畢竟成為了一個老舊樣本，想要超越樣本，得寫些暴力與被虐以外的人事物。&nbsp;來源小說的書介偏向校園生活的霸凌事件，痛訴著校園暴力的氾濫、師長的漠視，使讀者的第一印象聚焦於校園與暴力，就如同於《巧克力戰爭》中所敘述的情節。暴力雖聳動，但是已經變成陳腔濫調，光是寫校園暴力，很容易被學校侷限住，所以在霸凌的設想中，《我死了，但什麼也沒學到》彷彿只是描寫校園暴力的故事。&nbsp;
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/11569185.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000"><strong><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">《</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">我死了，但什麼也沒學到</span></strong></font><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><strong>》適合讀者：各行各業的新鮮人</strong><br /></span></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;<br /><br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">看完《</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010451647">我死了，但什麼也沒學到</a></span></font><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">》這本小說後，搜尋了網路，很遺憾的，在網路上並沒有太多閱讀心得，然而這卻是一本很值得討論的小說。這本小說之所以缺少關注，問題可能是在它的書介過於狹隘。<br /><br /></span></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">多數描寫校園暴力的小說，多是寫施加暴力的手段、寫受虐者被欺凌的慘狀，這樣的寫法是最安全也最保守的，但是畢竟成為了一個老舊樣本，想要超越樣本，得寫些暴力與被虐以外的人事物。<br /><br /></span></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#000000"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/7/0010451647.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="我死了，但什麼也沒學到" width="200" height="280" /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010451647">&nbsp;來源</a><br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">小說的書介偏向校園生活的霸凌事件，痛訴著校園暴力的氾濫、師長的漠視，使讀者的第一印象聚焦於校園與暴力，就如同於《巧克力戰爭》中所敘述的情節。暴力雖聳動，但是已經變成陳腔濫調，光是寫校園暴力，很容易被學校侷限住，所以在霸凌的設想中，《</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">我死了，但什麼也沒學到</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">》彷彿只是描寫校園暴力的故事。</span></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman">&nbsp;</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/11569185.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/11569185.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/11569185.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 02:17:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>羔羊悲歌─《蘿莉的秘密》</title>
	<description><![CDATA[
			《蘿莉的秘密》適合的讀者：能忍受閱讀寫實社會案件的讀者&nbsp;《蘿莉的秘密》是系列首部曲《盲視》的續集，是接續《盲視》後的故事，也是女警麗娜亞當斯「受害」後的療傷轉折之作。作者在這系列將故事設定在格蘭特郡內，故事中的每個角色都聽過彼此，甚至認識鎮上每個住民，在這樣極小的範圍內，作者凱琳史勞特大膽使用了「家醜」這個議題，攤開每個家庭隱藏的秘密，使小說寫來具有社會新聞的特色。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 來源作者不只是擅長寫家醜、社會新聞，還用最寫實的方式來寫被害者的心境、受虐場景，使讀者從第三人稱的閱讀視角變成彷彿受害者的角色，使讀者身歷其境、感同身受，或是讓讀者幻想之前所不敢想像的被害角色。《蘿莉的秘密》承著《盲視》的重點─被害，依舊將焦點擺在最容易受害的婦孺身上，這次的被害者是未成年的孩子。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/11260401.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000"><strong>《蘿莉的秘密》適合的讀者：能忍受閱讀寫實社會案件的讀者<br /><br /></strong></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010454601">蘿莉的秘密</a>》是系列首部曲《盲視》的續集，是接續《盲視》後的故事，也是女警麗娜亞當斯「受害」後的療傷轉折之作。作者在這系列將故事設定在格蘭特郡內，故事中的每個角色都聽過彼此</span><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt">，甚至認識鎮上每個住民，在這樣極小的範圍內<span style="color: black">，作者</span>凱琳史勞特大膽使用了「家醜」這個議題，攤開每個家庭隱藏的秘密，使小說寫來具有社會新聞的特色。<br /><br /></span></font><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;<img id="main_img" style="width: 180px; height: 246px" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/1/0010454601.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="蘿莉的祕密" width="200" height="280" />&nbsp;&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010454601">來源</a><br /></font></span><span style="font-family: 新細明體; font-size: 11pt"><font color="#000000">作者不只是擅長寫家醜、社會新聞，還用最寫實的方式來寫被害者的心境、受虐場景，使讀者從第三人稱的閱讀視角變成彷彿受害者的角色，使讀者身歷其境、感同身受，或是讓讀者幻想之前所不敢想像的被害角色。<span style="color: black">《蘿莉的秘密》承著《盲視》的重點─被害，依舊將焦點擺在最容易受害的婦孺身上，這次的被害者是未成年的孩子。</span></font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/11260401.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/11260401.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/11260401.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 03 Jan 2010 16:00:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>吸血鬼校園羅曼史行銷策略─《夜之屋》 </title>
	<description><![CDATA[
			《夜之屋》適合讀者：喜愛校園羅曼史加吸血鬼題材的讀者&nbsp;近期打上吸血鬼三字總是不離《暮光之城》，可是有些小說的品質顯然沒有經過細選，變成搭《暮光之城》順風車的出版現象。平心而論，縱使《暮光之城》系列也招來不少惡評，但是不得不承認，《暮光之城》系列的確是綜合校園、青少年、羅曼史的佳作之一。&nbsp; 來源站在行銷的角度，《暮光之城》是「金」字塔的指標，所以擁有相近的題材相對而言吸睛度也提高不少。《夜之屋》是搭著吸血鬼風潮順勢出版的小說之一，它的行銷策略就是低價、校園羅曼史、吸血鬼。擁有低價、校園羅曼史、吸血鬼這三項特色也許能吸引短暫的注目，但是很難敵過將校園羅曼史、吸血鬼發揮到淋漓盡致的《暮光之城》系列。&nbsp;
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/11101975.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000"><strong>《夜之屋》適合讀者：喜愛校園羅曼史加吸血鬼題材的讀者</strong></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;<br /><br /></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">近期打上吸血鬼三字總是不離《暮光之城》，可是有些小說的品質顯然沒有經過細選，變成搭《暮光之城》順風車的出版現象。平心而論，縱使《暮光之城》系列也招來不少惡評，但是不得不承認，《暮光之城》系列的確是綜合校園、青少年、羅曼史的佳作之一。</font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000"><br />&nbsp;<img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/8/0010454018.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="夜之屋" width="200" height="280" /> <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010454018">來源<br /></a></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">站在行銷的角度，《暮光之城》是「金」字塔的指標，所以擁有相近的題材相對而言吸睛度也提高不少。《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010454018">夜之屋</a>》是搭著吸血鬼風潮順勢出版的小說之一，它的行銷策略就是低價、校園羅曼史、吸血鬼。擁有低價、校園羅曼史、吸血鬼這三項特色也許能吸引短暫的注目，但是很難敵過將校園羅曼史、吸血鬼發揮到淋漓盡致的《暮光之城》系列。</font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">&nbsp;</span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/11101975.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/11101975.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/11101975.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 00:11:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>可惜大過美好─《孤島戀人》</title>
	<description><![CDATA[
			《孤島戀人》：對故事背景的興趣大過閱讀小說本身的讀者&nbsp;對於書的選擇，我向來是基於對題材的熱愛、對作者的信任、對封面的一見鍾情，或者當下被書介吸引。許多小說縱然有迷人的題材，也會存在斑駁處；喜愛的作者縱使佳作無數，也會有不怎麼出色的作品；雖然許多小說封面設計亮眼，畢竟讀者閱讀的是其後的文字；書介只是一種濃縮或廣告，重點是補全與還原。做為傳達的媒介，題材、作者、封面、書介都只是一種印象，實際上都還要經過讀者自己親身閱讀後才能評斷小說本身涵義與題材、作者、封面、書介四者的配合度。&nbsp; 來源《孤島戀人》是一本在題材、作者、封面、書介上都極為出色的小說，作者以她自己從事旅遊記者的所見所聞，將與克里特島對望的史賓納隆加島的殘存歷史寫進小說，以一座被痲瘋病所遺棄的孤島與四代女性的生命來當做小說的顏料，然後再以距離、價值觀的驟變伴隨小說的起承轉合，試圖寫出一幅歷史、家族史、女性意識、男女情感俱存的小說。從以上作者絕大的寫作野心來看，以作者的職業背景和材料刪取，無非都是為小說加分，如能寫成，讀者可以看到一本小說能穿越歷史，感受到理性與感性的交會，看到這樣的小說的確是一件閱讀樂事，然而作者的野心並不成功，或是說作者好像並沒有將小說寫完。如同網路上一些發出質疑的讀者，痲瘋病的確是一件益於發揮的題材，但是作者顯然只將痲瘋病當成注釋而非本文，痲瘋病與小說彷彿是兩件分割開來的事物。&nbsp;
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/10913189.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000"><strong>《孤島戀人》：對故事背景的興趣大過閱讀小說本身的讀者<br /><br /></strong></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">對於書的選擇，我向來是基於對題材的熱愛、對作者的信任、對封面的一見鍾情，或者當下被書介吸引。許多小說縱然有迷人的題材，也會存在斑駁處；喜愛的作者縱使佳作無數，也會有不怎麼出色的作品；雖然許多小說封面設計亮眼，畢竟讀者閱讀的是其後的文字；書介只是一種濃縮或廣告，重點是補全與還原。做為傳達的媒介，題材、作者、封面、書介都只是一種印象，實際上都還要經過讀者自己親身閱讀後才能評斷小說本身涵義與題材、作者、封面、書介四者的配合度。<br /></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/1/0010430531.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="孤島戀人" width="200" height="280" />&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010430531">來源</a><br /></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010430531">孤島戀人</a>》是一本在題材、作者、封面、書介上都極為出色的小說，作者以她自己從事旅遊記者的所見所聞，將與克里特島對望的史賓納隆加島的殘存歷史寫進小說，以一座被痲瘋病所遺棄的孤島與四代女性的生命來當做小說的顏料，然後再以距離、價值觀的驟變伴隨小說的起承轉合，試圖寫出一幅歷史、家族史、女性意識、男女情感俱存的小說。從以上作者絕大的寫作野心來看，以作者的職業背景和材料刪取，無非都是為小說加分，如能寫成，讀者可以看到一本小說能穿越歷史，感受到理性與感性的交會，看到這樣的小說的確是一件閱讀樂事，然而作者的野心並不成功，或是說作者好像並沒有將小說寫完。如同網路上一些發出質疑的讀者，痲瘋病的確是一件益於發揮的題材，但是作者顯然只將痲瘋病當成注釋而非本文，痲瘋病與小說彷彿是兩件分割開來的事物。</font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">&nbsp;</span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/10913189.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/10913189.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/10913189.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 20:50:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>傷疤拼圖─《雙重束縛》</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp;《雙重束縛》適合的讀者：喜歡結局來個大轉折的讀者&nbsp;外層的皮肉傷經由修復、時間或者整型可以達到一定程度的復元，然而內在的傷痕消化還未必與時間成為正比，可能因為記憶而更加深刻，甚至變形。《雙重束縛》所描寫的是在創傷後壓力症候群下的一連串反應，或者可以當作受害者保護自己不受創回憶侵擾的方法，因此這個故事是關於「受害過程」與「記憶」兩者間的干擾。&nbsp; 來源《雙重束縛》敘述女主角蘿芮兒在一次外出騎單車途中遭受暴力攻擊、差點遭到性侵害，雖然傷害她的人被繩之以法，但是她的人生卻因為曾經「被害」而膽顫心驚，「被害」猶如身上的胎記。日後，她到一家流浪漢收容所擔任社工，從去世沒多久的街友鮑比的遺物中，不僅發現街友鮑比的攝影作品，還發現了一張她當年發生意外地點時的照片，為了發掘街友鮑比的身世，也為自己的意外找到另一個出口，蘿芮兒決定從街友鮑比的家庭背景開始細查。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/10789797.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000"><strong>《雙重束縛》適合的讀者：喜歡結局來個大轉折的讀者<br /><br /><span></span></strong></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">外層的皮肉傷經由修復、時間或者整型可以達到一定程度的復元，然而內在的傷痕消化還未必與時間成為正比，可能因為記憶而更加深刻，甚至變形。《雙重束縛》所描寫的是在創傷後壓力症候群下的一連串反應，或者可以當作受害者保護自己不受創回憶侵擾的方法，因此這個故事是關於「受害過程」與「記憶」兩者間的干擾。<br /><a href="../exep/prod/lookinside.php?item=0010429466"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/6/0010429466.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="雙重束縛" width="200" height="280" /></a>&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010429466">來源<br /><span></span></a></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">《雙重束縛》敘述女主角</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">蘿芮兒在一次外出騎單車途中遭受暴力攻擊、差點遭到性侵害，雖然傷害她的人被繩之以法，但是她的人生卻因為曾經「被害」而膽顫心驚，「被害」猶如身上的胎記。日後，她到一家流浪漢收容所擔任社工，從去世沒多久的街友鮑比的遺物中，不僅發現街友鮑比的攝影作品，還發現了一張她當年發生意外地點時的照片，為了發掘街友鮑比的身世，也為自己的意外找到另一個出口，蘿芮兒決定從街友鮑比的家庭背景開始細查。<span></span></span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/10789797.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/10789797.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/10789797.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 17:46:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>帶著羽翼的羅曼史─《暗夜天使》 </title>
	<description><![CDATA[
			《暗夜天使》適合的讀者：羅曼史或《暮光之城》系列死忠支持者&nbsp;在「暮光」熱潮未退之時，出版了一些與異類談情說愛的故事，對於喜愛羅曼史的讀者而言會是福音。異類比方說風行的吸血鬼、狼人角色，如《暮光之城》系列、南方吸血鬼系列、五芒星咒系列、黑劍會系列等，這幾部作品都是拿吸血鬼做為跨界小說的工具，然而除了《暮光之城》與南方吸血鬼系列稍微鋪陳了吸血鬼與人類或狼人間的紛爭史外，其他兩部與一般情色小說無異，充斥著慾望奔流的情節，對於想要看莫名出色的羅曼史男主角的讀者來說會是紓解幻想的讀本，而對於想看吸血鬼描寫的讀者來說可能會大失所望。&nbsp;這類小說的男主角通常要有出色的外型，所以異類已經排除掉「無法變身」的角色，所以猶如鐘樓怪人、科學怪人的男主角自然被淘汰，以符合讀者的期待。現下除了吸血鬼、狼人，又將想像力開發到天使身上，《暗夜天使》就將男主角設定為被拔了翅膀的墮落天使。&nbsp;來源&nbsp;&nbsp; &nbsp;來源
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/10660871.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000"><strong>《暗夜天使》適合的讀者：羅曼史或《暮光之城》系列死忠支持者<br /><br /></strong></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">在「暮光」熱潮未退之時，出版了一些與異類談情說愛的故事，對於喜愛羅曼史的讀者而言會是福音。異類比方說風行的吸血鬼、狼人角色，如《暮光之城》系列、南方吸血鬼系列、</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">五芒星咒系列、黑劍會系列等，這幾部作品都是拿吸血鬼做為跨界小說的工具，然而除了</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">《暮光之城》與南方吸血鬼系列稍微鋪陳了吸血鬼與人類或狼人間的紛爭史外，其他兩部與一般情色小說無異，充斥著慾望奔流的情節，對於想要看莫名出色的羅曼史男主角的讀者來說會是紓解幻想的讀本，而對於想看吸血鬼描寫的讀者來說可能會大失所望。<br /><br /></span></font><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">這類小說的男主角通常要有出色的外型，所以異類已經排除掉「無法變身」的角色，所以猶如鐘樓怪人、科學怪人的男主角自然被淘汰，以符合讀者的期待。現下除了吸血鬼、狼人，又將想像力開發到天使身上，《暗夜天使》就將男主角設定為被拔了翅膀的墮落天使。<br />&nbsp;<img id="main_img" style="width: 186px; height: 261px" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/F01/1/8/9/F011738279.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="Hush, Hush" width="200" height="280" /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=F011738279">來源</a>&nbsp;&nbsp; <img id="main_img" style="width: 192px; height: 260px" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/7/0010452077.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="暗夜天使" width="200" height="280" />&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010452077">來源</a></font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/10660871.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/10660871.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/10660871.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 23:17:14 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>最痛的愛─《石像怪獸》</title>
	<description><![CDATA[
			《石像怪獸》適合的讀者：厭倦看愛得死去活來的愛情小說的讀者&nbsp;幾乎所有人都想進入天堂或西方極樂世界享受死後的甘甜，然而多數人還是進入地獄償還今生今世的冤孽。地獄的受罪者太多，也許是警世，也許是暗喻，但丁的地獄與現實合而為一，所以地獄的烈焰急竄而上，火苗點燃了人世，在人世也會看到地獄的情景。&nbsp;&nbsp; 來源《石像怪獸》是一本寫愛情的小說，但是很難將此書當成「純愛情小說」看待，因為其中的愛情穿越火焰、越過時空，達到前世今生、似曾相識的絕妙調和，所以這部愛情小說是在愛河中加了文學的調味。從極度理性的角度來看，這是一位全身燒傷者與精神失常者的故事，充滿燒傷者痛苦、自憐、羞慚面對剝落的皮屑、皮膚滲出的體液，以及患有精神障礙的藝術創作者那種癡迷衝動、活在自己世界的態度。然而從另一個角度審視，或者以讀文學、觀愛情，又或者嘗試用感性的眼光來看，《石像怪獸》有著為愛贖罪的命運之手推動整部小說前進，也有人生際遇千變萬化的啟示存在其中，理性與感性之擇，端看讀者自己的選擇。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/10434963.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><strong>《石像怪獸》適合的讀者：厭倦看愛得死去活來的愛情小說的讀者<br /><br /></strong></span><span style="color: black; font-size: 11pt"></span></font><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">幾乎所有人都想進入天堂或西方極樂世界享受死後的甘甜，然而多數人還是進入地獄償還今生今世的冤孽。地獄的受罪者太多，也許是警世，也許是暗喻，</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">但丁的地獄與現實合而為一，所以</span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt">地獄的烈焰急竄而上，火苗點燃了人世，在人世也會看到地獄的情景。<br /></span><span style="color: black; font-size: 11pt"></span></font><span style="color: black; font-size: 11pt"></span><span style="color: black; font-size: 11pt"><font face="Times New Roman" color="#000000"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal">&nbsp;<a href="../exep/prod/lookinside.php?item=0010427173"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/3/0010427173.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="石像怪獸" width="200" height="280" /></a>&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010427173">來源</a></p></font></span><span style="font-family: 新細明體; color: black; font-size: 11pt"><font color="#000000">《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010427173">石像怪獸</a>》是一本寫愛情的小說，但是很難將此書當成「純愛情小說」看待，因為其中的愛情穿越火焰、越過時空，達到前世今生、似曾相識的絕妙調和，所以這部愛情小說是在愛河中加了文學的調味。從極度理性的角度來看，這是一位全身燒傷者與精神失常者的故事，充滿燒傷者痛苦、自憐、羞慚面對剝落的皮屑、皮膚滲出的體液，以及患有精神障礙的藝術創作者那種癡迷衝動、活在自己世界的態度。然而從另一個角度審視，或者以讀文學、觀愛情，又或者嘗試用感性的眼光來看，《石像怪獸》有著為愛贖罪的命運之手推動整部小說前進，也有人生際遇千變萬化的啟示存在其中，理性與感性之擇，端看讀者自己的選擇。</font></span><span style="color: black; font-size: 11pt"></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/10434963.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/10434963.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/10434963.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 21:36:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>當遊戲成真─《飢餓遊戲》</title>
	<description><![CDATA[
			《飢餓遊戲》適合的讀者：不排斥以生死戰為主、青少年感情為輔的小說讀者&nbsp;在一些擁有類似題材的小說中，《飢餓遊戲》是一部不錯的作品，然而正如小說所注目的遊戲、觀賞、娛樂性質，《飢餓遊戲》的焦點不是血腥亦不是暴力。&nbsp;《飢餓遊戲》描寫北美洲廢墟中的國家「施惠國」分成12個行政區，12個行政區各自擁有不同社會階級的屬性，12個行政區環繞著一座都城，都城強迫行政區每年抽簽抽出12歲到18歲的少男和少女，讓24位少男少女變成節目實鏡秀的主角，電視節目轉播他們投身在「飢餓遊戲」的實況。女主角是16歲的凱妮絲，為了妹妹自願加入遊戲，她活下來的方法只有贏過其他23位競爭者，不只是輸贏的問題，遊戲事關生死。&nbsp; 來源
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/9890463.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《飢餓遊戲》適合的讀者：不排斥以生死戰為主、青少年感情為輔的小說讀者<br /></strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">在一些擁有類似題材的小說中，《飢餓遊戲》是一部不錯的作品，然而正如小說所注目的遊戲、觀賞、娛樂性質，《飢餓遊戲》的焦點不是血腥亦不是暴力。<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010444589">飢餓遊戲</a>》描寫北美洲廢墟中的國家「施惠國」分成<span>12</span>個行政區，<span>12</span>個行政區各自擁有不同社會階級的屬性，<span>12</span>個行政區環繞著一座都城，都城強迫行政區每年抽簽抽出<span>12</span>歲到<span>18</span>歲的少男和少女，讓<span>24</span>位少男少女變成節目實鏡秀的主角，電視節目轉播他們投身在「飢餓遊戲」的實況。女主角是<span>16</span>歲的凱妮絲，為了妹妹自願加入遊戲，她活下來的方法只有贏過其他<span>23</span>位競爭者，不只是輸贏的問題，遊戲事關生死<span style="letter-spacing: 0.75pt">。</span></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br />&nbsp;<img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/9/0010444589.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="飢餓遊戲" width="200" height="280" /> <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010444589">來源</a></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/9890463.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/9890463.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/9890463.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 22:59:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>祂的理念與人的教會：《第三祕密》</title>
	<description><![CDATA[
			《第三祕密》適合的讀者：對《達文西密碼》風潮尚未失望的讀者&nbsp;在《達文西密碼》大賣之後，打著《達文西密碼》一書名號的小說不少，其中不乏跟風作品，宗教陰謀變成這類小說企圖翻案的主軸。&nbsp;《第三祕密》也是隨《達文西密碼》風潮而出版的作品，雖然並無書腰上「不要在深夜看這本書，保證失眠到天亮！」這般誇張，然而是這類小說中少見具有些許閱讀深度的作品。小說內容描述1917年在葡萄牙的法蒂瑪村，聖母馬利亞在三位孩童面前現身，並且向孩童透露了三個祕密。這三個秘密中，第一個秘密是地獄的景象，第二個秘密是關於蘇聯共產黨與宗教問題，第三個秘密則是顛覆天主教的教義與觀點的大翻轉，所以第三個秘密被鎖進梵蒂岡檔案館，教宗過目後也大驚失色，第三秘密到了2000年才公開，內容用語晦澀，教宗克勉十五世為了查明真相，於是派了形同父子的教宗祕書科林米契納神父調查，在調查過程中，不但與垂涎教宗寶座的國務卿瓦倫德瑞亞交惡，秘密真相還有可能帶給天主教更大的危機。&nbsp; 來源《第三祕密》如同《達文西密碼》風潮之後的一些作品，重點在女性身上。此類小說無非關注耶穌是否有子嗣、伴侶，不然就是探討祂與抹大拉的馬利亞之間的種種可能，或是質疑聖母瑪莉亞處女生子的敏感話題。不少作品拿抹大拉的馬利亞來做發揮，延伸到耶穌神性與人性間的天人交戰，甚至觸及宗教的神人之分議題，因宗教將無性生活當做純潔虔誠的象徵，祂做為宗教形象，所以不能存在任何性交流，連帶連聖母也不能牽涉到性。《第三祕密》試圖打破天主教立下的權誡，不僅帶到聖母處女生子、耶穌無性生活的宗教美化，還將「祂的理念」與「人的教會」區分開來，認為「人的教會」不等於「祂的理念」。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/9818065.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《第三祕密》適合的讀者：對《達文西密碼》風潮尚未失望的讀者<br /></strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">在《達文西密碼》大賣之後，打著《達文西密碼》一書名號的小說不少，其中不乏跟風作品，宗教陰謀變成這類小說企圖翻案的主軸。<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">《第三祕密》也是隨《達文西密碼》風潮而出版的作品，雖然並無書腰上「不要在深夜看這本書，保證失眠到天亮！」這般誇張，然而是這類小說中少見具有些許閱讀深度的作品。小說內容描述<span>1917</span>年在葡萄牙的法蒂瑪村，聖母馬利亞在三位孩童面前現身，並且向孩童透露了三個祕密。這三個秘密中，第一個秘密是地獄的景象，第二個秘密是關於蘇聯共產黨與宗教問題，第三個秘密則是顛覆天主教的教義與觀點的大翻轉，所以第三個秘密被鎖進梵蒂岡檔案館，教宗過目後也大驚失色，第三秘密到了<span>2000</span>年才公開，內容用語晦澀，教宗克勉十五世為了查明真相，於是派了形同父子的教宗祕書科林米契納神父調查，在調查過程中，不但與垂涎教宗寶座的國務卿瓦倫德瑞亞交惡，秘密真相還有可能帶給天主教更大的危機。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br /><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/7/0010426007.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="第三祕密" width="200" height="280" />&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010426007"> 來源</a><br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010426007">《第三祕密》</a>如同《達文西密碼》風潮之後的一些作品，重點在女性身上。此類小說無非關注耶穌是否有子嗣、伴侶，不然就是探討祂與抹大拉的馬利亞之間的種種可能，或是質疑聖母瑪莉亞處女生子的敏感話題。不少作品拿抹大拉的馬利亞來做發揮，延伸到耶穌神性與人性間的天人交戰，甚至觸及宗教的神人之分議題，因宗教將無性生活當做純潔虔誠的象徵，祂做為宗教形象，所以不能存在任何性交流，連帶連聖母也不能牽涉到性。《第三祕密》試圖打破天主教立下的權誡，不僅帶到聖母處女生子、耶穌無性生活的宗教美化，還將「祂的理念」與「人的教會」區分開來，認為「人的教會」不等於「祂的理念」。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/9818065.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/9818065.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/9818065.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 12:22:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>不得不結束─《暮光之城：破曉》</title>
	<description><![CDATA[
			《暮光之城：破曉》適合的讀者：對暮光之城系列結局感到好奇的讀者&nbsp;(因為以下有四本小說的劇情洩漏，故此篇心得適合已經知道故事情節或閱讀過的讀者，較不適合未讀者，也不適合死忠書迷觀看)&nbsp;暮光之城系列前三部的《暮光之城》、《新月》、《蝕》不論讀者喜愛與否，在羅曼史的部分的確頗為吸引人，在校園、異類的三角戀情中，生命與愛情同為女主角Bella的養分，愛情終結就代表Bella生命邁向枯萎，就如同羅曼史的既定公式─將愛情擺在第一順位。乍看之下，Bella對永恆的嚮往萬分自私，卻是滿足了羅曼史小說讀者的心理，補足那份對於羅曼史小說到了談情定愛、結婚就結束的截斷感，暮光之城系列的愛無限、生永恆主題顯然更能攫取讀者目光。&nbsp;《暮光之城》大抵是描述Bella與吸血鬼Edward相遇、定情的過程，《新月》則是Edward離開Bella的寒冬，然後Bella轉向Jacob尋求介於友情、愛情之間的溫暖，後來因誤會一場，Edward險些自殺，後來誤會冰釋，Edward又回到Bella身邊。《蝕》中的Bella陷入Edward和Jacob的三角難題，主軸是女主角的抉擇。隨著Bella暗嘆逐漸拉大的年齡差距，Edward對於Bella的態度也越漸強硬，兩人之間的磨合與情愛衝動製造了小說走向選擇永生或日後一死的結局。&nbsp;&nbsp; 來源從前三部的劇情看來，《暮光之城》、《新月》、《蝕》除了被提及的吸血鬼、變形者、狼人等奇幻小說的題材、些許交代背景歷史的敘述，絕大部分都是環繞著Bella與吸血鬼Edward的愛與愁。在小說中，吸血鬼與狼人勢不兩立、吸血鬼勢力分殊都不是重點，甚至是可以一筆刪掉的過場文字，這些部份若是在安萊絲、伊麗莎白柯斯托娃筆下的小說是絕對不能刪除的細緻內容，而在史蒂芬妮梅爾的暮光之城系列中，奇幻或歷史背景反而造成小說的雜亂感。作者無力書寫奇幻小說，卻想將小說跨界至淒美動人、種族征戰的大範圍內，試圖提高小說的評價、廣度與深度，書寫卻散漫無章、有如散葉，所以在羅曼史小說的圈子中，作者成功將羅曼史踏出舊有情愛的限制，然而在奇幻小說的圈限內，作者是自曝其短。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/9614557.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010438612">暮光之城：破曉</a>》適合的讀者：對暮光之城系列結局感到好奇的讀者<br /></strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><font color="#000080"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">(</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">因為以下有四本小說的劇情洩漏，故此篇心得適合已經知道故事情節或閱讀過的讀者，較不適合未讀者，也不適合死忠書迷觀看<span>)<br /></span></span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">暮光之城系列前三部的《</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">暮光之城》、《新月》、《蝕》不論讀者喜愛與否，在羅曼史的部分的確頗為吸引人，在校園、異類的三角戀情中，生命與愛情同為女主角</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">Bella</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">的養分，愛情終結就代表</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">Bella</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">生命邁向枯萎，就如同羅曼史的既定公式─將愛情擺在第一順位。乍看之下，</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">Bella</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">對永恆的嚮往萬分自私，卻是滿足了羅曼史小說讀者的心理，補足那份對於羅曼史小說到了談情定愛、結婚就結束的截斷感，</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">暮光之城系列的愛無限、生永恆主題顯然更能攫取讀者目光。<br /></span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">《</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">暮光之城》大抵是描述</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">Bella</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">與吸血鬼</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">Edward</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">相遇、定情的過程，</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">《新月》則是</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">Edward</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">離開<span>Bella</span>的寒冬，然後<span>Bella</span>轉向<span>Jacob</span>尋求介於友情、愛情之間的溫暖，後來因誤會一場，<span>Edward</span>險些自殺，後來誤會冰釋，<span>Edward</span>又回到<span>Bella</span>身邊。</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">《蝕》中的</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">Bella</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">陷入<span>Edward</span>和<span>Jacob</span>的三角難題，主軸是女主角的抉擇。隨著<span>Bella</span>暗嘆逐漸拉大的年齡差距，<span>Edward</span>對於<span>Bella</span>的態度也越漸強硬，兩人之間的磨合與情愛衝動製造了小說走向選擇永生或日後一死的結局。<br /></span></font><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;<a href="../exep/prod/lookinside.php?item=0010438612"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/2/0010438612.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="暮光之城：破曉" width="200" height="280" /></a>&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010438612">來源</a><br /></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />從前三部的劇情看來，《暮光之城》、《新月》、《蝕》除了被提及的吸血鬼、變形者、狼人等奇幻小說的題材、些許交代背景歷史的敘述，絕大部分都是環繞著<span>Bella</span>與吸血鬼<span>Edward</span>的愛與愁。在小說中，吸血鬼與狼人勢不兩立、吸血鬼勢力分殊都不是重點，甚至是可以一筆刪掉的過場文字，這些部份若是在安萊絲、伊麗莎白柯斯托娃筆下的小說是絕對不能刪除的細緻內容，而在史蒂芬妮梅爾的<span style="color: black">暮光之城系列</span>中，奇幻或歷史背景反而造成小說的雜亂感。作者無力書寫奇幻小說，卻想將小說跨界至淒美動人、種族征戰的大範圍內，試圖提高小說的評價、廣度與深度，書寫卻散漫無章、有如散葉，所以在羅曼史小說的圈子中，作者成功將羅曼史踏出舊有情愛的限制，然而在奇幻小說的圈限內，作者是自曝其短。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/9614557.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/9614557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/9614557.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 02 Aug 2009 11:55:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>戰爭臉孔─《戰爭畫師》</title>
	<description><![CDATA[
			《戰爭畫師》的適合讀者：對夾敘夾議的小說不感厭煩者&nbsp;透過光影捕捉了戰爭的痕跡，1945年美國與日本的硫磺島戰役、1998年科索沃戰爭、1945年二戰結束後在紐約時代廣場的官兵護士、1967年遲田亨一所拍攝的越南難民、1944年受迫害的猶太人、1995年車臣戰爭等，戰爭變成了一張張圖像，發生的瞬間變成了傷亡統計數字、勝利與戰敗與否與不勝唏噓，化成了正邪判斷、思想判讀的依據，透過政治、軍事角力來懲罰不合群的國際戰隊，在畫面的討論上，戰爭成為一個非黑即白的選擇題，然而討論畫面中的背景，只有血是紅的，其他事物都是黑的。&nbsp;&nbsp;《戰爭畫師》用迴繞的對話和陰沉的氣氛塑造整本小說，整體來說，這本小說雖有小說體的完整架構，但是小說內容是為了剖析戰爭，故事性常被自我對話截斷，節奏不為了小說情節前進，而是為了跟隨男主角的心緒而綿延。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;圖片小說從一個戰地攝影者的紀錄與後半生紀實回顧戰爭的可怖無情，男主角法格斯曾是捕捉無數戰爭的戰地攝影師，他花了將近三十年的時間站在戰爭旁邊，經歷了越南、黎巴嫩、柬埔寨、厄利垂亞、薩爾瓦多、尼加拉瓜、莫三比克、伊拉克、巴爾幹半島巴等戰役，用最真實的鏡頭、超然的態度紀錄戰爭，在每一場戰爭中他都可以旁視他人的災難，用瞬間的快門捕捉屍體、暴力，直到另一名戰地攝影師奧薇朵離開他的人生，戰爭才在他的腦海中變質，奧薇朵與戰爭畫面變成無法遺忘根除的寄生物。因男主角拍攝而成名的另一個男主角伊柏馬克維奇則是前南斯拉夫聯邦下的克羅埃西亞人，他的妻兒因戰爭而淪為塞爾維亞民兵發洩的對象，戰後他找上法格斯，說明要將這個使他出名的攝影記者殺掉。小說中有三個角色的故事，但是實際上只有兩人在進行對話，過與法格斯伊帕馬克維奇的交談，讓戰爭成為一場場的思辨論證。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/9460907.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《戰爭畫師》的適合讀者：對夾敘夾議的小說不感厭煩者<br /></strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">透過光影捕捉了戰爭的痕跡，<span>1945</span>年美國與日本的硫磺島戰役、<span>1998</span>年科索沃戰爭、<span>1945</span>年二戰結束後在紐約時代廣場的官兵護士、<span>1967</span>年遲田亨一所拍攝的越南難民、<span>1944</span>年受迫害的猶太人、<span>1995</span>年車臣戰爭等，戰爭變成了一張張圖像，發生的瞬間變成了傷亡統計數字、勝利與戰敗與否與不勝唏噓，化成了正邪判斷、思想判讀的依據，透過政治、軍事角力來懲罰不合群的國際戰隊，在畫面的討論上，戰爭成為一個非黑即白的選擇題，然而討論畫面中的背景，只有血是紅的，其他事物都是黑的。<br />&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010394113">《戰爭畫師》</a>用</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">迴繞的對話和陰沉的氣氛塑造整本小說，整體來說，這本小說雖有小說體的完整架構，但是小說內容是為了剖析戰爭，故事性常被自我對話截斷，節奏不為了小說情節前進，而是為了跟隨男主角的心緒而綿延。<br /></span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;<img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/3/0010394113.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="戰爭畫師" width="200" height="280" />&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010394113">&nbsp;圖片</a><br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br />小說從一個戰地攝影者的紀錄與後半生紀實回顧戰爭的可怖無情，男主角法格斯曾是捕捉無數戰爭的戰地攝影師，他花了將近三十年的時間站在戰爭旁邊，經歷了</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">越南、黎巴嫩、柬埔寨、厄利垂亞、薩爾瓦多、尼加拉瓜、莫三比克、伊拉克、巴爾幹半島</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">巴等戰役，用最真實的鏡頭、超然的態度紀錄戰爭，在每一場戰爭中他都可以旁視他人的災難，用瞬間的快門捕捉屍體、暴力，直到另一名戰地攝影師奧薇朵離開他的人生，戰爭才在他的腦海中變質，奧薇朵與戰爭畫面變成無法遺忘根除的寄生物。因男主角拍攝而成名的另一個男</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">主角伊柏馬克維奇則是前南斯拉夫聯邦下的克羅埃西亞人，他的妻兒因戰爭而淪為塞爾維亞民兵發洩的對象，戰後他找上法格斯，說明要將這個使他出名的攝影記者殺掉。小說中有三個角色的故事，但是實際上只有兩人在進行對話，</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">過與</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">法格斯</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">伊帕馬克維奇的交談，</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">讓戰爭成為一場場的思辨論證。</span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/9460907.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/9460907.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/9460907.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 20:23:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>記憶的漏洞─《神秘森林》</title>
	<description><![CDATA[
			《神秘森林》的適合讀者：對此書得獎介紹、推薦內容有信心的讀者&nbsp;絕大多數的小說都有個結果，不論最後的果實是甜美或是酸澀；有些小說甚至在結局前製造了一個大翻轉，扭轉小說原先的色調，爆出最驚人的結局。以上的兩種寫作方式都為了結束而鋪陳，總歸來說結果是比鋪陳重要的多，不僅作者如此看待，也符合讀者的期待。然而也有小說違反以上條例，採取鋪陳大於結果的寫作方式，這種方式有其危險之處，弄巧成拙變成為一無是處或變成流水帳，所以作家如何調和鋪陳極為重要，結果的雙贏就是作者的筆力展現之處。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 來源塔娜法蘭琪的《神秘森林》使用了危險的寫作方式，卻也安全製造了兩個故事。兩個結局截然不同，試圖去掩蓋其中一個故事因為沒有結果所造成的斷續，而且成功的將兩個故事打上了一個結，關於記憶交錯流失、欺騙嫉妒的結。&nbsp;《神秘森林》的第一個故事是描寫年幼的亞當和好友彼得、潔咪一起進入森林玩耍，然而熟悉森林的他們卻只剩下亞當歸來，不見彼得與潔咪的蹤跡。失去森林那段記憶的亞當成為他人愧疚自責與回憶的來源，於是亞當改名為羅伯，學習重新開始。成年後的羅伯成為重案組警探，與凱西成為好友兼搭檔，一同調查第二個故事，第二個故事是一起12歲女童凱薩琳被謀殺的案件，這件謀殺案看似牽涉宗教、地方建設糾紛，甚至與彼得、潔咪失蹤案有極大的相似之處，因此羅伯與凱西不僅要找出凱薩琳被謀殺的真兇，還得從中發現不經意留下的線索，好與當年的懸案相比好找出兩個案件的異同。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/9276043.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000"><strong><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">《神秘森林》的適合讀者：對此書得獎介紹、推薦內容有信心的讀者<br /></span></strong><strong></strong></font><span style="font-size: 11pt; color: black"><font face="Times New Roman" color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">絕大多數的小說都有個結果，不論最後的果實是甜美或是酸澀；有些小說甚至在結局前製造了一個大翻轉，扭轉小說原先的色調，爆出最驚人的結局。以上的兩種寫作方式都為了結束而鋪陳，總歸來說結果是比鋪陳重要的多，不僅作者如此看待，也符合讀者的期待。然而也有小說違反以上條例，採取鋪陳大於結果的寫作方式，這種方式有其危險之處，弄巧成拙變成為一無是處或變成流水帳，所以作家如何調和鋪陳極為重要，結果的雙贏就是作者的筆力展現之處。</span></font><span style="font-size: 11pt; color: black"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">&nbsp;<img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/0/0010433560.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="神秘森林" width="200" height="280" />&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010433560">來源<br /><br /></a>塔娜法蘭琪的《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010433560">神秘森林</a>》使用了危險的寫作方式，卻也安全製造了兩個故事。兩個結局截然不同，試圖去掩蓋其中一個故事因為沒有結果所造成的斷續，而且成功的將兩個故事打上了一個結，關於記憶交錯流失、欺騙嫉妒的結。</span></font><span style="font-size: 11pt; color: black"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br />《神秘森林》的第一個故事是描寫年幼的亞當和好友彼得、潔咪一起進入森林玩耍，然而熟悉森林的他們卻只剩下亞當歸來，不見彼得與潔咪的蹤跡。失去森林那段記憶的亞當成為他人愧疚自責與回憶的來源，於是亞當改名為羅伯，學習重新開始。成年後的羅伯成為</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">重案組</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">警探，與凱西成為好友兼搭檔，一同調查第二個故事，第二個故事是</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">一起<span>12</span>歲女童凱薩琳被謀殺的案件，這件謀殺案看似牽涉宗教、地方建設糾紛，甚至與</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">彼得、潔咪失蹤案有極大的相似之處，因此羅伯與凱西不僅要找出</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">凱薩琳被謀殺的真兇，還得從中發現不</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">經意留下的線索，好與當年的懸案相比好找出兩個案件的異同。</span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/9276043.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/9276043.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/9276043.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 13:13:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>死亡不是結束─《巴西來的男孩》</title>
	<description><![CDATA[
			《巴西來的男孩》適合的讀者：納粹話題愛好者&nbsp;經由電影「銀色獵物」、小說《死前之吻》、小說《失嬰記》、小說《巴西來的男孩》認識了艾拉雷文，其中小說《巴西來的男孩》雖是30多年前的作品，某一部份的假設卻是現今仍關注的議題，其中一項是複製人，另外則是不滅的納粹話題。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 如同民族屠殺事件、恐怖攻擊、宗教衝突小說與電影所造成的反思，檢討反省、反芻歷史教訓一直是探索犯罪的主要目的，因此小說與電影被覆上了和平的大旗，不必明說只靠文字或畫面就可點醒世世代代的觀眾：關於歷史，人類一直在重複。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 來源《巴西來的男孩》的命題也是如此，小說的背景是1960年代，一群納粹黨人力圖復興亞利安民族，試圖完成納粹霸業，消滅非亞利安民族的猶太人、有色人種。他們的計畫是納粹黨人派出殺手殺掉納粹時期的公務員。「戰時罪犯資料中心」的主持人賴柏曼意外得知這個消息，抽絲剝繭只為解開謎團，然而他卻發現謎團底下的真相遠超乎他所想像。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/9109001.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《巴西來的男孩》適合的讀者：納粹話題愛好者</strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />經由電影「銀色獵物」、小說《死前之吻》、小說《失嬰記》、小說《巴西來的男孩》認識了艾拉雷文，其中小說《巴西來的男孩》雖是<span>30</span>多年前的作品，某一部份的假設卻是現今仍關注的議題，其中一項是複製人，另外則是不滅的納粹話題。<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br />如同民族屠殺事件、恐怖攻擊、宗教衝突小說與電影所造成的反思，檢討反省、反芻歷史教訓一直是</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">探索犯罪的主要目的，因此</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">小說與電影被覆上了和平的大旗，不必明說只靠文字或畫面就可點醒世世代代的觀眾：關於歷史，人類一直在重複。</span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">&nbsp;&nbsp;<br /><br />&nbsp;&nbsp;<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/2/0010407002.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="巴西來的男孩" width="200" height="280" /></span>&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010407002">來源</a><br /><br />《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010407002">巴西來的男孩</a>》的命題也是如此，小說的背景是<span>1960</span>年代，一群納粹黨人力圖復興亞利安民族，試圖完成納粹霸業，消滅非亞利安民族的猶太人、有色人種。他們的計畫是納粹黨人派出殺手殺掉納粹時期的公務員。</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">「戰時罪犯資料中心」的主持人賴柏曼意外得知這個消息，抽絲剝繭只為解開謎團，然而他卻發現謎團底下的真相遠超乎他所想像。</span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/9109001.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/9109001.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/9109001.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 31 May 2009 01:37:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>無關遣散費─《血腥遣散費》</title>
	<description><![CDATA[
			《血腥遣散費》的適合讀者：熱愛惡搞風的讀者&nbsp;電影「大逃殺」與原著小說《大逃殺》帶來的震撼久久不散，一來是它的暴力殘酷無理，二來是「BR法」(Battle Royale)的背後省思。不管是電影還是小說，暴力呈現皆是噱頭手段，「新世紀教育改革」法案才是骨架。失業率、自殺人數節節高升，重大犯罪屢出不窮，日本人的性格在《大逃殺》中表露無疑，《大逃殺》的背景是在日本社會失業率高達15%，校園暴力事件造成數千名教職員殉職，恐懼且逐漸失去自信、自尊的成年人，制定「BR法」試圖鎮壓不服成年人管教的青少年，所使用的方式就是讓他們自相殘殺。&nbsp;虛構出來的「BR法」是代表日本世代交替間的整體憂慮，所以暴力畫面就有了意圖。原著與電影的暴力描寫或畫面雖然殘暴、鮮血淋漓，但是畫面的作用是在於諷刺日本社會的處境，所以此作是日本憂患意識的展現，其宗旨是在探索年齡斷層的差距、青少年校園暴力下的表徵、家庭組成的污點與每個人心中的重石。&nbsp; 來源既然有了最底層的要旨，暴力就是作家與導演的工具，撕扯出日本社會發炎的血肉，所以相較之下，電影與小說雖以過度誇張的暴力稱是，深層意義卻是嚴肅萬分。&nbsp;
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/8947571.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><strong><font color="#000000">《血腥遣散費》的適合讀者：熱愛惡搞風的讀者</font></strong></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br /><font color="#000000">電影「大逃殺」與原著小說《大逃殺》帶來的震撼久久不散，一來是它的暴力殘酷無理，二來是「<span>BR</span>法」<span>(Battle Royale)</span>的背後省思。不管是電影還是小說，暴力呈現皆是噱頭手段，「新世紀教育改革」法案才是骨架。失業率、自殺人數節節高升，重大犯罪屢出不窮，日本人的性格在《大逃殺》中表露無疑，《大逃殺》的背景是在日本社會失業率高達<span>15%</span>，校園暴力事件造成數千名教職員殉職，恐懼且逐漸失去自信、自尊的成年人，制定「<span>BR</span>法」試圖鎮壓不服成年人管教的青少年，所使用的方式就是讓他們自相殘殺。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br /><font color="#000000">虛構出來的「<span>BR</span>法」是代表日本世代交替間的整體憂慮，所以暴力畫面就有了意圖。原著與電影的暴力描寫或畫面雖然殘暴、鮮血淋漓，但是畫面的作用是在於諷刺日本社會的處境，所以此作是日本憂患意識的展現，其宗旨是在探索年齡斷層的差距、青少年校園暴力下的表徵、家庭組成的污點與每個人心中的重石。<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br /><font color="#000000"><a href="../exep/prod/lookinside.php?item=0010433548"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/8/0010433548.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="血腥遣散費" width="200" height="280" /></a>&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010433548">來源</a><br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">既然有了最底層的要旨，暴力就是作家與導演的工具，撕扯出日本社會發炎的血肉，所以相較之下，電影與小說雖以過度誇張的暴力稱是，深層意義卻是嚴肅萬分。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/8947571.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/8947571.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/8947571.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Thu, 14 May 2009 21:53:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>失格的醫者─《貝納德的墮落》</title>
	<description><![CDATA[
			《貝納德的墮落》適合的讀者：對於「揭發黑心產業」欲罷不能的讀者&nbsp;有些小說除了小說中內的主角人名是假造外，其餘內容幾乎都圍繞在「真相」這個主題上，從中可以看到很多亦真亦假的敘述，一不小心就被作者的技法遮掩住事情真相。作者使用煽動真實的寫作方式，不同於一些模擬拼湊真相的小說，後者是作者誇張與過度憂慮的表徵，前者則帶有醒世的意味在。&nbsp;因為有警醒的味道在，這類真實寫作卻也遇到來自社會的反彈，批評聲浪來自於小說所書寫的人物隱射某些團體或者灰色犯罪地帶，他們急著壓下懷疑譴責的反對之聲，此舉更是提高小說發生之事的可能性，證實小說所陳述之事並非捕風捉影，他們急欲轉移注意力、欲彌蓋彰，反然暴露了弱點，所以在閱讀真實度大過想像力的小說之前，不妨先行做好有如翻開報章雜誌幕後突擊的準備。&nbsp; &nbsp; 來源閱讀《貝納德的墮落》之前或之後，對小說中發生之事的態度並不會因作者所寫而改動，這類事件早有耳聞，只是事件未必發生在特定國家，可以說是全球性的非法事件。小說的主軸包納「人體器官移植」與「醫院自活體摘取器官施行移植手術」的合法性，由於情節太過真實，引起美國「美國器官移植協調人協會」抗議，還向準備要拍成電影的派拉蒙電影公司施壓，突顯被點名者的高度緊張，多少代表此書已對非法者造成不安。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/8837013.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><strong>《貝納德的墮落》適合的讀者：對於「揭發黑心產業」欲罷不能的讀者</strong></span></font><span style="font-size: 11pt; color: black"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br /><font color="#000000">有些小說除了小說中內的主角人名是假造外，其餘內容幾乎都圍繞在「真相」這個主題上，從中可以看到很多亦真亦假的敘述，一不小心就被作者的技法遮掩住事情真相。作者使用煽動真實的寫作方式，不同於一些模擬拼湊真相的小說，後者是作者誇張與過度憂慮的表徵，前者則帶有醒世的意味在。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br /><font color="#000000">因為有警醒的味道在，這類真實寫作卻也遇到來自社會的反彈，批評聲浪來自於小說所書寫的人物隱射某些團體或者灰色犯罪地帶，他們急著壓下懷疑譴責的反對之聲，此舉更是提高小說發生之事的可能性，證實小說所陳述之事並非捕風捉影，他們急欲轉移注意力、欲彌蓋彰，反然暴露了弱點，所以在閱讀真實度大過想像力的小說之前，不妨先行做好有如翻開報章雜誌幕後突擊的準備。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black"><font face="Times New Roman" color="#000000">&nbsp;</font></span> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/9/0010431529.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="貝納德的墮落" width="200" height="280" />&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010431529">來源</a><br /><font color="#000000">閱讀《</font><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010431529">貝納德的墮落</a><font color="#000000">》之</font><font color="#000000">前或之後，對小說中發生之事的態度並不會因作者所寫而改動，這類事件早有耳聞，只是事件未必發生在特定國家，可以說是全球性的非法事件。小說的主軸包納「人體器官移植」與「醫院自活體摘取器官施行移植手術」的合法性，由於情節太過真實，引起美國</font></span></font><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">「美國器官移植協調人協會」抗議，還向準備要拍成電影的派拉蒙電影公司施壓，突顯被點名者的高度緊張，多少代表此書已對非法者造成不安。</span></font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/8837013.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/8837013.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/8837013.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Fri, 01 May 2009 12:32:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>求知若渴─《我願意為妳朗讀》</title>
	<description><![CDATA[
			《我願意為妳朗讀》適合的讀者：單純想看禁忌之戀，或者對德國納粹歷史有興趣的讀者&nbsp;Kate Winslet以《The Reader》的改編電影「為愛朗讀」獲得奧斯卡影后，原著《我願意為妳朗讀》再版上市，看準奧斯卡的「貧民百萬富翁」的原著《Q&amp;A》、「班傑明的奇幻旅程」原著、「真愛旅程」原著的風潮。&nbsp;電影「為愛朗讀」電影簡介寫得煽情，主打是Kate Winslet(凱特溫斯蕾)與David Kross(大衛克羅斯)的肌膚之親，由於拍攝此片時的David Kross尚未成年，床戲得挪到他滿18歲後才開始拍攝以避免觸法。從各種報導看起來此片的主軸是禁忌之戀，以激情戲碼點燃男小女大差距10多歲的道德觀感爭議，因此「為愛朗讀」變成宛如打破戀愛藩籬設限的愛情電影，然而回到中譯原著，可理解電影親密鏡頭從何而來、出發點為何，也明白愛情與性愛只是小說的一小部份，而非電影的主要情節。&nbsp;&nbsp; 來源《我願意為妳朗讀》的故事背景是在二次世界大戰的德國，15歲的少年麥可被大他10多歲的漢娜搭救，在他康復後決定前去道謝。漢娜的成熟女人氣息吸引了麥可，因此他們陷入難分的性愛關係中，在這之中，漢娜要求麥可朗讀世界名著，以世界名著當作激情的起頭或結束，朗讀無非是一種調情前戲，變成男女關係的火蕊，然而就在麥可發覺自己已經深陷無法自拔之際，漢娜突然消失了，或是說她選擇離開他了。多年後時間修補了痛覺，在納粹戰犯法庭旁聽的麥克卻意外看到漢娜成為被告，知曉她隱藏是個納粹集中營警衛的事實，也獲知她藉由聆聽朗讀抹去了身為文盲的閉塞尷尬。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/8594775.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《我願意為妳朗讀》適合的讀者：單純想看禁忌之戀，或者對德國納粹歷史有興趣的讀者<br /></strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br />Kate Winslet</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">以《<span>The Reader</span>》的改編電影「為愛朗讀」獲得奧斯卡影后，原著《我願意為妳朗讀》再版上市，看準奧斯卡的「貧民百萬富翁」的原著《<span>Q&amp;A</span>》、「班傑明的奇幻旅程」原著、「真愛旅程」原著的風潮。</span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />電影「為愛朗讀」電影簡介寫得煽情，主打是<span>Kate Winslet(</span>凱特溫斯蕾<span>)</span>與<span>David Kross(</span>大衛克羅斯<span>)</span>的肌膚之親，由於拍攝此片時的<span>David Kross</span>尚未成年，床戲得挪到他滿<span>18</span>歲後才開始拍攝以避免觸法。從各種報導看起來此片的主軸是禁忌之戀，以激情戲碼點燃男小女大差距<span>10</span>多歲的道德觀感爭議，因此「為愛朗讀」變成宛如打破戀愛藩籬設限的愛情電影，然而回到中譯原著，可理解電影親密鏡頭從何而來、出發點為何，也明白愛情與性愛只是小說的一小部份，而非電影的主要情節。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /><br /><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/3/0010037163.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="我願意為妳朗讀(電影『為愛朗讀』經典原著小說)【電影書衣經典珍藏版】" width="200" height="280" />&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010037163">來源</a><br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />《我願意為妳朗讀》的故事背景是在二次世界大戰的德國，<span>15</span>歲的少年麥可被大他<span>10</span>多歲的漢娜搭救，在他康復後決定前去道謝。漢娜的成熟女人氣息吸引了麥可，因此他們陷入難分的性愛關係中，在這之中，漢娜要求麥可朗讀世界名著，以世界名著當作激情的起頭或結束，朗讀無非是一種調情前戲，變成男女關係的火蕊，然而就在麥可發覺自己已經深陷無法自拔之際，漢娜突然消失了，或是說她選擇離開他了。多年後時間修補了痛覺，在納粹戰犯法庭旁聽的麥克卻意外看到漢娜成為被告，知曉她隱藏是個納粹集中營警衛的事實，也獲知她藉由聆聽朗讀抹去了身為文盲的閉塞尷尬。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/8594775.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/8594775.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/8594775.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sat, 28 Mar 2009 12:51:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>扭轉歷史─《祖國》</title>
	<description><![CDATA[
			《祖國》適合的讀者：對納粹德國有興趣的讀者&nbsp;2008年一位英國籍主教否認納粹德國期間使用毒氣室屠殺猶太人的事件，他也認為納粹期間死亡的數千數百萬猶太人事實上應該為30萬人，此一說法引發各界躂伐，為此德國總理梅克爾要求教宗本篤十六世（BenedictXVI）所代表的天主教教廷表態，德國總理也公開表示現今德國沒有任何否認德國納粹種族殘害行為的思想存在，這一爭議猶太社群與各國反彈後落幕，英國籍主教採取公開道歉，然而他所言再次掀起煽動種族的仇恨。此一言論的最大問題在於試圖用數量為納粹德國減免罪刑。納粹德國的形跡縱橫歐洲，要求承認一段歷史並非要求其必得贖罪，死亡人數的多寡也不會動搖到已定的歷史評價，納粹德國與現今德國的距離已相當遙遠，記憶應大於記恨的力量。&nbsp;回到英國籍主教所言之爭議性，假設他的說法有可能為真，然而卻無法劃去納粹德國曾殘害猶太人的證據，也不能納粹去除納粹黨衛軍頭子希姆萊(Heinrich Himmler) 主導的白種優生學「生命之源」計畫以及種族純化政策曾經存在的事實，只是歷史評價會因歷史勝利一方而產生不同的褒貶。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 來源&nbsp;&nbsp; 《祖國》是講納粹德國下的故事，不過並不是聚焦於納粹的殺戮，也並非為納粹解套，而是以推理的方式攤開納粹德國決議謀害猶太人的一場會議真相。《祖國》之所以是小說，是在於它不僅使用虛構的男女主角來當主事者，以剝洋蔥的方式透查到納粹德國政治核心，層層深入納粹政治中心。男女主角一為德國人、一為美國人，而描寫當時的背景卻採用許多真實的歷史人物，塑造一種穿越時空回到過去的身歷其境感受，除了男女主角的身分外，小說的多數名詞、人物、時間地點實名有據，因此《祖國》似乎卡在創作與寫實之間。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/8435743.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《祖國》適合的讀者：對納粹德國有興趣的讀者</strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br />2008</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">年一位英國籍主教否認納粹德國期間使用毒氣室屠殺猶太人的事件，他也認為納粹期間死亡的數千數百萬猶太人事實上應該為<span>30</span>萬人，此一說法引發各界<span><a href="http://tw.wrs.yahoo.com/_ylt=A3eg86iebqNJe6wASlVr1gt.;_ylu=X3oDMTByZnVmZDdmBHNlYwNzcgRwb3MDNARjb2xvA3R3MQR2dGlkAw--/SIG=12lvg1f1p/EXP=1235533854/**http%3a/www.pts.org.tw/php/news/pts_news/detail.php%3fNEENO=108299" target="_blank"><span style="color: black; text-decoration: none; text-underline: none"><span>躂伐</span></span></a></span>，為此德國總理梅克爾要求</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">教宗本篤十六世（<span>BenedictXVI</span>）所代表的天主教教廷表態，德國總理也公開表示現今德國沒有任何否認德國納粹種族殘害行為的思想存在，這一爭議猶太社群與各國反彈後落幕，英國籍主教採取公開道歉，然而他所言再次掀起煽動種族的仇恨。此一言論的最大問題在於試圖用數量為納粹德國減免罪刑。納粹德國的形跡縱橫歐洲，要求承認一段歷史並非要求其必得贖罪，死亡人數的多寡也不會動搖到已定的歷史評價，納粹德國與現今德國的距離已相當遙遠，記憶應大於記恨的力量。</span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br /><br />回到英國籍主教所言之爭議性，假設他的說法有可能為真，然而卻無法劃去納粹德國曾殘害猶太人的證據，也不能納粹去除</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">納粹黨衛軍頭子希姆萊<span>(Heinrich Himmler) </span>主導的白種優生學「生命之源」計畫以及</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">種族純化政策</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">曾經存在的事實，只是歷史評價會因歷史勝利一方而產生不同的褒貶。</span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;&nbsp;<img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/3/0010400173.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="祖國" width="200" height="280" />&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010400173">來源</a>&nbsp;&nbsp; <br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010400173"><font color="#333399">祖</font></a><font color="#333399">國</font>》是講納粹德國下的故事，不過並不是聚焦於納粹的殺戮，也並非為納粹解套，而是以推理的方式攤開納粹德國決議謀害猶太人的一場會議真相。《祖國》之所以是小說，是在於它不僅使用虛構的男女主角來當主事者，以剝洋蔥的方式透查到納粹德國政治核心，層層深入納粹政治中心。男女主角一為德國人、一為美國人，而描寫當時的背景卻採用許多真實的歷史人物，塑造一種穿越時空回到過去的身歷其境感受，除了男女主角的身分外，小說的多數名詞、人物、時間地點實名有據，因此《祖國》似乎卡在創作與寫實之間。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/8435743.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/8435743.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/8435743.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 22:01:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>慾望滿點─南方吸血鬼系列與True Blood</title>
	<description><![CDATA[
			南方吸血鬼系列適合讀者：對吸血鬼有遐想的讀者&nbsp;聽到「南方吸血鬼」系列改編成影集「True Blood」時，覺得有點意外，而且影集是由「六呎風雲」的奧斯卡及金球獎編劇亞倫波爾（Alan Ball）與「永夜之城」系列小說經紀人約書亞畢姆斯（Joshua Bilmes）共同打造，當然最令人下巴掉下來的是女主角的人選，女主角是由曾以「鋼琴師和她的情人」獲得奧斯卡最佳女配角的安娜帕昆（Anna Paquin）主演。還沒看影集之前，個人就認為她不適合蘇琪(Sookie)這個角色，看了影集之後，感覺還是一樣，這種突兀感就像是要形象野性叛逆的安吉莉娜裘莉 (Angelina Jolie)去演一個傳統害羞、拘謹保守的古代仕女。安娜帕昆(Anna Paquin）在11歲以「鋼」拿下奧斯卡獎，後來又陸續演出「返家十萬里」、「25小時」、「X戰警」等片，特別適合帶點聰慧、敏感、疏離感的角色，而不適合蘇琪(Sookie)這樣金髮、身材火辣、個性不明顯的美女。&nbsp;&nbsp;來源&nbsp;&nbsp;&nbsp;來源&nbsp;因我只看了第一集與第二集，所以只貼兩書封面「南方吸血鬼」系列與許多吸血鬼小說、電影都是走情慾羅曼史路線，還原吸血鬼本色，回復吸血鬼本性的愛慾色彩，對於他/她們嗜血、肉慾、作惡的描述多過永生掙扎與情愛糾葛，對於嗜血、肉慾、作惡的內容描寫又過於粗糙，因此「南方吸血鬼」系列比起《歷史學家》、《吸血鬼獵人D》、《暮光之城》而言，這系列又不更合我的胃口了，在閱讀評比裡是比「暗夜獵人」系列高了一些，但是總體評價還是差了以上小說一大截，吸血鬼的部份更是支離破碎。&nbsp;
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7990739.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>南方吸血鬼系列適合讀者：對吸血鬼有遐想的讀者</strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br />聽到「南方吸血鬼」系列改編成影集「</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><a href="http://www.hbo.com/trueblood/"><strong>True Blood</strong></a></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">」</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">時，覺得有點意外，而且影集是由「六呎風雲」的奧斯卡及金球獎編劇亞倫波爾（<span>Alan Ball</span>）與「永夜之城」系列小說經紀人約書亞畢姆斯（<span>Joshua Bilmes</span>）共同打造，當然最令人下巴掉下來的是女主角的人選，女主角是由曾以「鋼琴師和她的情人」獲得奧斯卡最佳女配角的安娜帕昆（<span>Anna Paquin</span>）主演。還沒看影集之前，個人就認為她不適合</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">蘇琪<span>(Sookie)</span>這個角色，看了影集之後，感覺還是一樣，這種突兀感就像是要形象野性叛逆的安吉莉娜裘莉 <span>(Angelina Jolie)</span>去演一個傳統害羞、拘謹保守的古代仕女。</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">安娜帕昆<span>(Anna Paquin</span>）在<span>11</span>歲以「鋼」拿下奧斯卡獎，後來又陸續演出「返家十萬里」、「<span>25</span>小時」、「<span>X</span>戰警」等片，特別適合帶點聰慧、敏感、疏離感的角色，而不適合</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">蘇琪<span>(Sookie)</span>這樣金髮、身材火辣、個性不明顯的美女。<br /></span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;<img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/5/0010387745.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="南方吸血鬼系列：夜訪良辰鎮" width="200" height="280" />&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010387745">來源</a>&nbsp;&nbsp;<img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/5/0010397535.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="南方吸血鬼系列：達拉斯夜未眠" width="200" height="280" />&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010397535">來源<br /><br /></a>&nbsp;<strong>因我只看了第一集與第二集，所以只貼兩書封面<br /></strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />「南方吸血鬼」系列與許多吸血鬼小說、電影都是走情慾羅曼史路線，還原吸血鬼本色，回復吸血鬼本性的愛慾色彩，對於他<span>/</span>她們嗜血、肉慾、作惡的描述多過永生掙扎與情愛糾葛，對於嗜血、肉慾、作惡的內容描寫又過於粗糙，因此「南方吸血鬼」系列比起《歷史學家》、《吸血鬼獵人<span>D</span>》、《暮光之城》而言，這系列又不更合我的胃口了，在閱讀評比裡是比「暗夜獵人」系列高了一些，但是總體評價還是差了以上小說一大截，吸血鬼的部份更是支離破碎。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">&nbsp;</span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7990739.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/7990739.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/7990739.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 23:56:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>愛書人起義─《圖書館戰爭》</title>
	<description><![CDATA[
			《圖書館戰爭》適合的讀者：愛書的人&nbsp;經由他人推薦一部「歡樂」、「低負擔」的小說，試想一下同樣的情境裡，多數愛書人都不願閱讀自由與思想自由權被剝奪。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 來源燃起我滿腔熱血的是《圖書館戰爭》一書，本書背景設定在2019年，書中以「捍衛圖書自由」為主軸，架空於日本東京地區，政府以圖書有危險、暴力、色情、歧視情節為由，展開大規模查禁行動，稱為「媒體良化法」，與民眾思想自由、人權成牴觸，政府的看法是認為圖書影響人心，人的犯罪行為、偏激思想是由圖書文字帶起，文字所製造假平等就等同於社會的不平等，書籍內含影射特定對象與犯罪情節的書都在禁書範圍，從小說內容看來，政府最忌諱的是「童話故事」，因童話帶有從表層到深層的聯想與意義，用最淺的故事透露善惡、階級觀念，因此政府最恐懼童話這種毒害思想的毒藥。對此莫名的指控，書價大漲，書商、零售商成本加重又有查禁風險，許多禁書被送入圖書館，遂圖書館組成「圖書隊」維護閱讀自由，供民眾閱讀查禁書籍，保護文字資產，政府與圖書館就變成敵對立場，他們開戰的方式不是在議會推擠叫罵，而是支持「媒體良化法」的政府軍攻入各大圖書館搜取禁書，因此各大圖書館組成武裝自衛隊，挺身捍衛「圖書館宣言」。&nbsp;《圖書館戰爭》一書有些許反烏托邦思想存在，站在政府立場，圖書所傳達的思想會汙染人民思想，產生犯罪行為與反叛思想。反烏托邦的自由心智觀點可見於《一九八四》、《美麗新世界》、《華氏451度》、《我們》或於電影「大都會」、「重裝任務」中，除此之外，瑪格麗特愛特伍的小說《使女的故事》中含有女性主義對男性主導社會價值觀的嚴重指控。《一九八四》、《美麗新世界》、《華氏451度》、《我們》這三大反烏托邦小說與電影是站在全面角度審視機器人工化思想的體制危機，而《使女的故事》縮小範圍，集中在男性的理想社會，變成攻擊男性沙文思想的女性主義利器。在以上立論強大且完備的小說裡，《圖書館戰爭》明顯年輕化，貼近普通讀者，主要是因為主攻讀者群是輕小說的閱讀者，而非對反烏托邦思想有興趣的讀者。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7893655.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《圖書館戰爭》適合的讀者：愛書的人<br /></strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">經由他人推薦一部「歡樂」、「低負擔」的小說，試想一下同樣的情境裡，多數愛書人都不願閱讀自由與思想自由權被剝奪。&nbsp;</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;<img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/7/0010412117.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="圖書館戰爭" width="200" height="280" />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010412117"> 來源</a><br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />燃起我滿腔熱血的是《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010412117">圖書館戰爭</a>》一書，本書背景設定在<span>2019</span>年，書中以「捍衛圖書自由」為主軸，架空於日本東京地區，政府以圖書有危險、暴力、色情、歧視情節為由，展開大規模查禁行動，稱為「媒體良化法」，與民眾思想自由、人權成牴觸，政府的看法是認為圖書影響人心，人的犯罪行為、偏激思想是由圖書文字帶起，文字所製造假平等就等同於社會的不平等，書籍內含影射特定對象與犯罪情節的書都在禁書範圍，從小說內容看來，政府最忌諱的是「童話故事」，因童話帶有從表層到深層的聯想與意義，用最淺的故事透露善惡、階級觀念，因此政府最恐懼童話這種毒害思想的毒藥。對此莫名的指控，書價大漲，書商、零售商成本加重又有查禁風險，許多禁書被送入圖書館，遂圖書館組成「圖書隊」維護閱讀自由，供民眾閱讀查禁書籍，保護文字資產，政府與圖書館就變成敵對立場，他們開戰的方式不是在議會推擠叫罵，而是支持「媒體良化法」的政府軍攻入各大圖書館搜取禁書，因此各大圖書館組成武裝自衛隊，挺身捍衛「圖書館宣言」。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br />《圖書館戰爭》一書有些許反烏托邦思想存在，站在政府立場，圖書所傳達的思想會汙染人民思想，產生犯罪行為與反叛思想。反烏托邦的自由心智觀點可見於《一九八四》、《美麗新世界》、《華氏<span>451</span>度》、《我們》或於電影「大都會」、「重裝任務」中，除此之外，</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">瑪格麗特愛特伍的小說《使女的故事》中含有女性主義對男性主導社會價值觀的嚴重指控。</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">《一九八四》、《美麗新世界》、《華氏<span>451</span>度》、《我們》這三大反烏托邦小說與電影是站在全面角度審視機器人工化思想的體制危機，而</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">《使女的故事》縮小範圍，集中在男性的理想社會，變成攻擊男性沙文思想的女性主義利器。在以上立論強大且完備的小說裡，</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">《圖書館戰爭》明顯年輕化，貼近普通讀者，主要是因為主攻讀者群是輕小說的閱讀者，而非對反烏托邦思想有興趣的讀者。</span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7893655.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/7893655.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/7893655.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 10:38:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>吸血鬼羅曼史：《暮光之城》 (12/15更正)</title>
	<description><![CDATA[
			《暮光之城》適合的讀者：羅曼史愛好者&nbsp;以吸血鬼為題材的小說不少，其中我還是最喜歡安萊絲(Anne Rice)的吸血鬼黎斯特系列。她的寫法雖有愛慾糾葛的黏膩感，小說中帶有部份的同性戀與情慾成分卻又分毫不可刪減，結構細緻帶著距離感，描寫吸血鬼的邊緣生活，牠(他/她)們追求永生不老的離世傲氣卻又愁苦萬分，呈現吸血、人類渴望年輕不死的秘密渴望，連結了人類希望長生、恐懼死亡的情緒，小說便以吸血鬼的感官、思維觀察感受人世的欲望。&nbsp;閱讀安萊絲作品時其實會把它當作一般小說來看，脫離「這是吸血鬼小說」的思維來閱讀，當然就描寫吸血鬼的部份而言，安萊絲被封為「吸血鬼女王」實至名歸，其後的吸血鬼小說範圍都無法擴及安萊絲的容納度，奇幻、愛情、學園生活的成分多過吸血鬼族群歷史的鋪陳。當然很可惜的是時報出版的《吸血鬼黎斯特》、《夜訪吸血鬼》已經絕版，要找要在書量豐富的圖書館或學校圖書館才容易借到，較新的《天譴者女王》、《肉體竊賊》相對而言比較好找，不過安萊絲作品自《肉體竊賊》後就沒有新的中譯本了，不過在時報出版的討論區內看到出版社透露的訊息，不僅《吸血鬼黎斯特》、《夜訪吸血鬼》會再版，安萊絲的新作《少年吸血鬼阿曼德》（暫譯，The Vampire Armand）也會出版，約是2009年4月。史托克《卓九勒伯爵》創造羅馬尼亞弗拉德德古拉（Vlad Dracula)的吸血鬼原型，主角強納生哈克、米娜哈克、露西、舒華德醫生、凡赫辛教授等角色被改編為音樂劇、電影故事，被此架構影響的吸血鬼小說、漫畫、電影不記其數，包括Elizabeth Kostova的《歷史學家》、電影「吸血鬼」、《吸血鬼獵人D》等，而「向達倫大冒險」系列、《夜巡者》三部曲、「暗夜獵人」、「南方吸血鬼」系列雖與吸血鬼傳說有關，卻增加更多奇幻元素，甚至有獨特寫作背景蘊藏其中，也不乏專述吸血鬼浪漫羅曼史情節的小說。&nbsp;「暗夜獵人」系列充斥吸血鬼吸血欲望的轉化，吸血與性欲直接畫上等號，幾乎整本小說都在談情說愛(床上部分較多)。個人並不欣賞這類飛躍比佛利式的吸血鬼俊男美女亂亂愛的情節模式，所以對於「暗夜獵人」、「南方吸血鬼」等相似系列興趣缺缺，直接跳過「暗夜獵人」、「南方吸血鬼」的後續，反而對有讀者評為枯燥、知識堆疊的《歷史學者》存著好感。&nbsp;&nbsp; 來源&nbsp;&nbsp; &nbsp; 來源2005年的《暮光之城》（twilight）第一集和2006年的第二集《新月》（New moon）也為吸血鬼羅曼史小說，且是純情的青少年版本。出版後大受青少女與女性讀者歡迎，與《哈利波特》系列相提並論，連作者的背景都極為相似。《暮光之城》系列前作中文書名翻譯為《吸血鬼達令》，同樣由尖端出版，兩相比較的結果發現新作《暮光之城》情節對話前後較為連貫，所以如果對《暮光之城》有興趣，不妨以新作為閱讀文本。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7819085.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000"><strong><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">《暮光之城》適合的讀者：羅曼史愛好者</span></strong></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />以吸血鬼為題材的小說不少，其中我還是最喜歡安萊絲<span>(Anne Rice)</span>的吸血鬼黎斯特系列。她的寫法雖有愛慾糾葛的黏膩感，小說中帶有部份的同性戀與情慾成分卻又分毫不可刪減，結構細緻帶著距離感，描寫吸血鬼的邊緣生活，牠<span>(</span>他<span>/</span>她<span>)</span>們追求永生不老的離世傲氣卻又愁苦萬分，呈現吸血、人類渴望年輕不死的秘密渴望，連結了人類希望長生、恐懼死亡的情緒，小說便以吸血鬼的感官、思維觀察感受人世的欲望。<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">閱讀安萊絲作品時其實會把它當作一般小說來看，脫離「這是吸血鬼小說」的思維來閱讀，當然就描寫吸血鬼的部份而言，安萊絲被封為「吸血鬼女王」實至名歸，其後的吸血鬼小說範圍都無法擴及安萊絲的容納度，奇幻、愛情、學園生活的成分多過吸血鬼族群歷史的鋪陳。當然很可惜的是時報出版的《吸血鬼黎斯特》、《夜訪吸血鬼》已經絕版，要找要在書量豐富的圖書館或學校圖書館才容易借到，較新的《天譴者女王》、《肉體竊賊》相對而言比較好找，不過安萊絲作品自《肉體竊賊》後就沒有新的中譯本了，</font><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><u><font color="#333333">不過在時報出版的討論區內看到出版社透露的訊息，不僅《吸血鬼黎斯特》、《夜訪吸血鬼》會再版，安萊絲的新作《少年吸血鬼阿曼德》（暫譯，<span>The Vampire Armand</span>）也會出版，約是<span>2009</span>年4月。<br /></font></u></span></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />史托克《卓九勒伯爵》創造羅馬尼亞弗拉德德古拉（<span>Vlad Dracula)</span>的吸血鬼原型，主角強納生哈克、米娜哈克、露西、舒華德醫生、凡赫辛教授等角色被改編為音樂劇、電影故事，被此架構影響的吸血鬼小說、漫畫、電影不記其數，包括<span>Elizabeth Kostova</span>的《歷史學家》、電影「吸血鬼」、《吸血鬼獵人<span>D</span>》等，而「向達倫大冒險」系列、《夜巡者》三部曲、「暗夜獵人」、「南方吸血鬼」系列雖與吸血鬼傳說有關，卻增加更多奇幻元素，甚至有獨特寫作背景蘊藏其中，也不乏專述吸血鬼浪漫羅曼史情節的小說。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br />「暗夜獵人」系列充斥吸血鬼吸血欲望的轉化，吸血與性欲直接畫上等號，幾乎整本小說都在談情說愛<span>(</span>床上部分較多<span>)</span>。個人並不欣賞這類飛躍比佛利式的吸血鬼俊男美女亂亂愛的情節模式，所以對於「暗夜獵人」、「南方吸血鬼」等相似系列興趣缺缺，</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">直接跳過</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">「暗夜獵人」、「南方吸血鬼」的後續，反而對有讀者評為枯燥、知識堆疊的</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">《歷史學者》存著好感。</span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/1/0010419351.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="暮光之城" width="200" height="280" />&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010419351"> 來源</a>&nbsp;&nbsp; <img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/2/0010419372.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="暮光之城：新月" width="200" height="280" />&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010419372">來源</a><br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">2005</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">年的《暮光之城》（<span>twilight</span>）第一集和<span>2006</span>年的第二集《新月》（<span>New moon</span>）也為吸血鬼羅曼史小說，且是純情的青少年版本。出版後大受青少女與女性讀者歡迎，與《哈利波特》系列相提並論，連作者的背景都極為相似。《暮光之城》系列前作中文書名翻譯為《吸血鬼達令》，同樣由尖端出版，兩相比較的結果發現</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">新作</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">《暮光之城》情節對話前後較為連貫，所以如果對《暮光之城》有興趣，不妨以新作為閱讀文本。</span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7819085.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/7819085.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/7819085.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 21:19:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《黑暗的速度》：正常與非正常的宇宙</title>
	<description><![CDATA[
			《黑暗的速度》適合的讀者：被歸類為正常人的人&nbsp;在自認為「正常人」居多的世界普遍價值觀裡，試著救贖他人是正常人的工作，希望將「不正常的人」拉到正常人這一層。撇去不正常的人中所包含會對社會與個人產生危害的人以外，在正常這個值內，究竟怎樣的上下限與數值是正常？是不是不走正常人會走的人生道路而選擇岔路就是非正常人？因為正常人群體的矛盾與未解，正常人對於「矯正」兩字的堅決異樣的保守固執，正常人守著正常的數值城池不許外人攻破，以「多數的正常人」驕傲自居。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 來源《黑暗的速度》就以正常人與非正常人的生命交涉為主軸，且以消極面來訴寫自閉症患者從光亮到黑暗的轉折。故事是描寫男主角身為自閉症患者，他在製藥公司擔任電腦工程師，因應公司政策，公司的新主管希望他與其他自閉症員工供同參予實驗治療以治癒自閉症。羅爾與自閉症患者的圈子有人跟隨有人反對，羅爾心起動搖，部分的他認為他的自閉症對生活影響不大，部分的他也渴望與多數正常人一樣，所以他選擇接受實驗治療，治療後的他又重新再一次獲得新生，不過他存在的意義一去不回。&nbsp;正如書名，對羅爾而言，他認為自身的自閉症是一團黑暗，從黑暗中看出去的光亮特別閃耀，四周的光亮便是以正常人自居的多數人，他默默嚮往著正常人的生活模式(工作、戀愛、結婚等)，那種不受異樣眼光注視的光亮，所以他決定讓原本的自己消失，從黑暗中掙脫開來，回到正常人的光暈裡。然而實驗治療的確消弭了不正常的部份，也填平了他優於常人的那個部份。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7775251.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><strong><font color="#000000">《黑暗的速度》適合的讀者：被歸類為正常人的人</font></strong></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br /><font color="#000000">在自認為「正常人」居多的世界普遍價值觀裡，試著救贖他人是正常人的工作，希望將「不正常的人」拉到正常人這一層。撇去不正常的人中所包含會對社會與個人產生危害的人以外，在正常這個值內，究竟怎樣的上下限與數值是正常？是不是不走正常人會走的人生道路而選擇岔路就是非正常人？因為正常人群體的矛盾與未解，正常人對於「矯正」兩字的堅決異樣的保守固執，正常人守著正常的數值城池不許外人攻破，以「多數的正常人」驕傲自居。<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">&nbsp;&nbsp;<img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/7/0010317277.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="黑暗的速度－自閉症者單純奧妙的內在宇宙" width="200" height="280" />&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010317277"> 來源<br /></a></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010317277">黑暗的速度</a>》就以正常人與非正常人的生命交涉為主軸，且以消極面來訴寫自閉症患者從光亮到黑暗的轉折。故事是描寫男主角身為自閉症患者，他在製藥公司擔任電腦工程師，因應公司政策，公司的新主管希望他與其他自閉症員工供同參予實驗治療以治癒自閉症。羅爾與自閉症患者的圈子有人跟隨有人反對，羅爾心起動搖，部分的他認為他的自閉症對生活影響不大，部分的他也渴望與多數正常人一樣，所以他選擇接受實驗治療，治療後的他又重新再一次獲得新生，不過他存在的意義一去不回。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br /><font color="#000000">正如書名，對羅爾而言，他認為自身的自閉症是一團黑暗，從黑暗中看出去的光亮特別閃耀，四周的光亮便是以正常人自居的多數人，他默默嚮往著正常人的生活模式<span>(工作、戀愛、結婚等)，那種不受異樣眼光注視的光亮，所以他決定讓原本的自己消失，從黑暗中掙脫開來，回到正常人的光暈裡。然而實驗治療的確消弭了不正常的部份，也填平了他優於常人的那個部份。</span></font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7775251.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/7775251.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/7775251.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 08:00:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《海上教堂》─正因不平等，才知自由可貴</title>
	<description><![CDATA[
			《海上教堂》適合讀者：對西班牙歷史有興趣的讀者&nbsp;電影「Braveheart」台灣翻譯為「梅爾吉勃遜之英雄本色」，電影背景為13世紀末，英格蘭企圖以武力兼併蘇格蘭，William Wallace領導蘇格蘭抵抗英國統治爭取自由，對抗不平等法律條文的頒布，爭取國族的獨立人權。電影由梅爾吉勃遜自導自演，帶起一陣William Wallace崇拜風，的確現在愛丁堡西北邊的小鎮Stirling還留存紀念塔，但電影將William Wallace的英勇抗暴形象誇張化，渲染改作虛構的事蹟，其中最為扭轉歷史的部分當為William Wallace與英格蘭王長腿愛德華(Edward the Long shanks)的王妃媳婦伊莎貝拉發生關係的一段，電影最後William Wallace被五馬分屍，死前口中大喊「Freedom」，他的後代在王妃媳婦伊莎貝拉肚子中，反諷英格蘭貴族原想是用「初夜權」使蘇格蘭人變種的種族戰法，梅爾吉勃遜與蘇菲瑪索配對的畫面固然賞心悅目，不過這段只是在賣弄一個關係血統的種族議題，對英格蘭的王族血統抱持貶意，與歷史無關。&nbsp;電影內容演出當時貴族領主實行初夜權的權力，除非該農奴有錢有權可以賄賂貴族領主，不然就得交付初夜權，然而農奴地位低下，土地與金錢的使用佔有權在封建領主的身上，農奴根本無力換取與新婚妻子的初夜，封建領主的初夜權造成私生子現象，甚至還有農奴殺初生兒的風氣，正如電影中的貴族衝進婚禮中行使初夜權的夫妻訣別、William Wallace和青梅竹馬為避開初夜權秘密成為夫妻的片段，上有對策、下即鑽漏洞，初夜權下造成許多人刻意隱埋婚姻關係、家人丈夫故意破壞女人象徵貞潔的初夜，悲劇來源就是身為窮者的不幸，在那種上下對立不平等社會中，最大的犧牲者不是窮人就是女人、孩子。&nbsp;來源《海上教堂》的故事就是這樣的背景，封建領主榨取勞動人口，賦予勞動人口的生產資源與生產方式使大部分的勞動人口無力儲存糧食金錢，稅負又極重，造成大部份的農奴世世代代的貧困化，廣大農奴長期處於饑寒貧困之中，這對於封建領主是極大的優勢，一來是農奴無力反擊，二來是貧窮變成繼承、富有也是繼承，窮者愈窮、富者愈富。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7567057.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010420453">海上教堂</a>》適合讀者：對西班牙歷史有興趣的讀者</strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />電影「<span>Braveheart</span>」台灣翻譯為「梅爾吉勃遜之英雄本色」，電影背景為<span>13</span>世紀末，英格蘭企圖以武力兼併蘇格蘭，<span>William Wallace</span>領導蘇格蘭抵抗英國統治爭取自由，對抗不平等法律條文的頒布，爭取國族的獨立人權。電影由梅爾吉勃遜自導自演，帶起一陣<span>William Wallace</span>崇拜風，的確現在愛丁堡西北邊的小鎮<span>Stirling</span>還留存紀念塔，但電影將<span>William Wallace</span>的英勇抗暴形象誇張化，渲染改作虛構的事蹟，其中最為扭轉歷史的部分當為<span>William Wallace</span>與英格蘭王長腿愛德華<span>(Edward the Long shanks)</span>的王妃媳婦伊莎貝拉發生關係的一段，電影最後<span>William Wallace</span>被五馬分屍，死前口中大喊「<span>Freedom</span>」，他的後代在王妃媳婦伊莎貝拉肚子中，反諷英格蘭貴族原想是用「初夜權」使蘇格蘭人變種的種族戰法，梅爾吉勃遜與蘇菲瑪索配對的畫面固然賞心悅目，不過這段只是在賣弄一個關係血統的種族議題，對英格蘭的王族血統抱持貶意，與歷史無關。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />電影內容演出當時貴族領主實行初夜權的權力，除非該農奴有錢有權可以賄賂貴族領主，不然就得交付初夜權，然而農奴地位低下，土地與金錢的使用佔有權在封建領主的身上，農奴根本無力換取與新婚妻子的初夜，封建領主的初夜權造成私生子現象，甚至還有農奴殺初生兒的風氣，正如電影中的貴族衝進婚禮中行使初夜權的夫妻訣別、<span>William Wallace</span>和青梅竹馬為避開初夜權秘密成為夫妻的片段，上有對策、下即鑽漏洞，初夜權下造成許多人刻意隱埋婚姻關係、家人丈夫故意破壞女人象徵貞潔的初夜，悲劇來源就是身為窮者的不幸，在那種上下對立不平等社會中，最大的犧牲者不是窮人就是女人、孩子。<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><a href="../exep/prod/lookinside.php?item=0010420453"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/3/0010420453.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="海上教堂" width="200" height="280" /></a>&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010420453">來源</a><br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010420453">海上教堂</a>》的故事就是這樣的背景，封建領主榨取勞動人口，賦予勞動人口的生產資源與生產方式使大部分的勞動人口無力儲存糧食金錢，稅負又極重，造成大部份的農奴世世代代的貧困化，廣大農奴長期處於饑寒貧困之中，這對於封建領主是極大的優勢，一來是農奴無力反擊，二來是貧窮變成繼承、富有也是繼承，窮者愈窮、富者愈富。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7567057.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/7567057.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/7567057.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 22:25:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>當變態成為寫作力─《邪魔》、《一郎X二郎》、《六宅一生》</title>
	<description><![CDATA[
			奧田英朗著作的適合讀者：可以保持閱讀幽默感的讀者&nbsp;在書店最尷尬的莫過於拿起一本書名讓人很尷尬的書，就算內心坦蕩蕩也盡量別讓人誤會，看到別人捧著顯目字眼的書也會別開眼、拿起來讀也會小心翼翼。以前我工作的書店許多人拿起來翻造成書頁破爛、讀者又不敢買回家的窘境讓書店不得不包起來，而且這本書也沒有到要封起來、貼上限制級貼紙警告讀者的露骨程度，問題出在這本書名叫做《持續勃起》。&nbsp;書店工作經驗讓我知曉封起來的書越有人想看，而且這些書是不太好意思拿到櫃檯請店員拆開的書名，因此許多顧客會跑到書店角落自行拆書偷偷看，所以書會到處跑、塞在童書區、漫畫區或者食譜區，顧客為了滿足好奇心，然而這些書通常都沒什麼，有什麼的都不會進書店。後來把一些書擺在櫃檯，想購買的顧客一定得問過櫃檯店員，所以一些如某日本名的前成人片女優、關於性字眼的書新上市，就會有些男性顧客偷偷摸摸到櫃檯小聲說要買書，不仔細聽還真不知道他們要買什麼，結帳後再偷偷摸摸放進包包裡匆匆忙忙離開，看到女性店員站櫃檯還會遲疑好久、有人在排隊結帳會躲開，而且不用信用卡、會員卡以免曝光，只差沒戴帽子、墨鏡、口罩、穿風衣偽裝來買書。&nbsp;奧田英朗的多數小說就同以上讀者的好奇窺視欲，充滿詞彙禁忌的讀物反而是作家渴盼書寫的。讀者希望一探書內的限制級書寫，而奧田英朗的確會寫出限制級的畫面，他所展露的無非是剝開讀者的腦袋挑出這些不能言語的私欲，作家將這些畫面寫下來成為小說情節，這些畫面卻是讓人覺得猥褻，卻還不到不堪入目的程度，情色慾念的寫法給予極大衝擊。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7479675.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><strong>奧田英朗著作的適合讀者：可以保持閱讀幽默感的讀者</strong></span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />在書店最尷尬的莫過於拿起一本書名讓人很尷尬的書，就算內心坦蕩蕩也盡量別讓人誤會，看到別人捧著顯目字眼的書也會別開眼、拿起來讀也會小心翼翼。以前我工作的書店許多人拿起來翻造成書頁破爛、讀者又不敢買回家的窘境讓書店不得不包起來，而且這本書也沒有到要封起來、貼上限制級貼紙警告讀者的露骨程度，問題出在這本書名叫做《持續勃起》。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />書店工作經驗讓我知曉封起來的書越有人想看，而且這些書是不太好意思拿到櫃檯請店員拆開的書名，因此許多顧客會跑到書店角落自行拆書偷偷看，所以書會到處跑、塞在童書區、漫畫區或者食譜區，顧客為了滿足好奇心，然而這些書通常都沒什麼，有什麼的都不會進書店。後來把一些書擺在櫃檯，想購買的顧客一定得問過櫃檯店員，所以一些如某日本名的前成人片女優、關於性字眼的書新上市，就會有些男性顧客偷偷摸摸到櫃檯小聲說要買書，不仔細聽還真不知道他們要買什麼，結帳後再偷偷摸摸放進包包裡匆匆忙忙離開，看到女性店員站櫃檯還會遲疑好久、有人在排隊結帳會躲開，而且不用信用卡、會員卡以免曝光，只差沒戴帽子、墨鏡、口罩、穿風衣偽裝來買書。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><span>&nbsp;<br /></span></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />奧田英朗的多數小說就同以上讀者的好奇窺視欲，充滿詞彙禁忌的讀物反而是作家渴盼書寫的。讀者希望一探書內的限制級書寫，而奧田英朗的確會寫出限制級的畫面，他所展露的無非是剝開讀者的腦袋挑出這些不能言語的私欲，作家將這些畫面寫下來成為小說情節，這些畫面卻是讓人覺得猥褻，卻還不到不堪入目的程度，情色慾念的寫法給予極大衝擊。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7479675.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/7479675.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/7479675.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Fri, 31 Oct 2008 20:54:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《龍紋身的女孩》：受害者的力量</title>
	<description><![CDATA[
			《龍紋身的女孩》適合的讀者：關心社會議題的讀者&nbsp;小說有特殊的角色與巧妙的劇情，角色不必完美，但要有魅力；劇情不用博雜，但謎底能讓人恍然大悟最佳。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 來源《龍紋身的女孩》是實踐以上條件的小說之一。小說情節是身為《千禧年》發行人的布隆維斯特因誹謗資本家溫納斯壯而吃上官司，在《千禧年》的風雨飄盪之際，曾經呼風喚雨的大亨亨利范耶爾找上布隆維斯特，委託他調查姪女海莉范耶爾的生死，以表面為亨利范耶爾撰寫自傳的理由深入調查這樁四十年的懸案。布隆維斯特在調查過程中，與背景複雜的莉絲沙蘭德合作，莉絲沙蘭德是被社會一度遺棄的邊緣人，與網路、竊聽、徵信相互依存，兩人的合作，試圖還原海莉范耶爾在失蹤前看到了什麼以及她為什麼失蹤。&nbsp;&nbsp;&nbsp; (以下有情節洩漏，請斟酌觀看)就角色而言，莉絲沙蘭德異常特殊，第一她不是一般小說中西方女性主角的形象，第二她性向不定，第三她的背景不明，第四她的學經歷沒有說服力，第五是她是受害者。一般小說的西方女性主角形象多是自信自主明亮、美貌高挑金髮、學歷經不輸男性、異性緣佳、具有充沛的正義感與力量，並以身上的彈痕刀傷記憶豐功偉業，這樣猶如維納斯與戰爭女神合體的形象在莉絲沙蘭德身上難以發掘。即使莉絲沙蘭德的性伴侶不斷，只是代表她與性伴侶的性慾一時合拍，很難帶到情與慾的結合。她的身上有刺青，一如很難抹去的陰影，有矛盾、陰沉、叛逆與人群格格不入的特質，然而與小說主題呼應的是她曾經受害，曾受到暴力脅迫的性侵害。&nbsp;正如許多讀者翻開小說後的不明所以，小說安排了四個篇章開頭，分別是「瑞典有18%的女性曾一度遭男性威脅」、「瑞典有46%的女性曾遭男人暴力對待」、「瑞典有13%的女性曾遭性伴侶之外的人嚴重性侵害」、「瑞典有92%曾遭受性侵的女性並未在事件發生後第一時間報警」，當這些提示出籠，又看到莉絲沙蘭德的遭遇，可預想的是海莉范耶爾遭遇了什麼，接下來就是查出誰傷害了她。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7234141.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><strong>《<font color="#000000">龍紋身的女孩》適合的讀者：關心社會議題的讀者</font></strong></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />小說有特殊的角色與巧妙的劇情，角色不必完美，但要有魅力；劇情不用博雜，但謎底能讓人恍然大悟最佳。<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="../exep/prod/lookinside.php?item=0010414879"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/9/0010414879.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="龍紋身的女孩" width="200" height="280" /></a>&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010414879">來源</a></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010414879">《龍紋身的女孩》</a>是實踐以上條件的小說之一。小說情節是身為《千禧年》發行人的布隆維斯特因誹謗資本家溫納斯壯而吃上官司，在《千禧年》的風雨飄盪之際，曾經呼風喚雨的大亨亨利范耶爾找上布隆維斯特，委託他調查</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">姪女海莉范耶爾的生死，以表面為亨利范耶爾撰寫自傳的理由深入調查這樁四十年的懸案。</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">布隆維斯特在調查過程中，與背景複雜的莉絲沙蘭德合作，莉絲沙蘭德是被社會一度遺棄的邊緣人，與網路、竊聽、徵信相互依存，兩人的合作，試圖還原</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">海莉范耶爾在失蹤前看到了什麼以及她為什麼失蹤。</span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><font color="#000000"><strong><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">&nbsp;&nbsp; <br />(</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">以下有情節洩漏，請斟酌觀看<span>)<br /><br /></span></span></strong></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">就角色而言，莉絲沙蘭德異常特殊，第一她不是一般小說中西方女性主角的形象，第二她性向不定，第三她的背景不明，第四她的學經歷沒有說服力，第五是她是受害者。一般小說的西方女性主角形象多是自信自主明亮、美貌高挑金髮、學歷經不輸男性、異性緣佳、具有充沛的正義感與力量，並以身上的彈痕刀傷記憶豐功偉業，這樣猶如維納斯與戰爭女神合體的形象在莉絲沙蘭德身上難以發掘。即使莉絲沙蘭德的性伴侶不斷，只是代表她與性伴侶的性慾一時合拍，很難帶到情與慾的結合。她的身上有刺青，一如很難抹去的陰影，有矛盾、陰沉、叛逆與人群格格不入的特質，然而與小說主題呼應的是她曾經受害，曾受到暴力脅迫的性侵害。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br />正如許多讀者翻開小說後的不明所以，小說安排了四個篇章開頭，</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">分別是「瑞典有<span>18%</span>的女性曾一度遭男性威脅」、「瑞典有<span>46%</span>的女性曾遭男人暴力對待」、「瑞典有<span>13%</span>的女性曾遭性伴侶之外的人嚴重性侵害」、「瑞典有<span>92%</span>曾遭受性侵的女性並未在事件發生後第一時間報警」，當這些提示出籠，又看到</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">莉絲沙蘭德的遭遇，可預想的是</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">海莉范耶爾遭遇了什麼，接下來就是查出誰傷害了她。</span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/7234141.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/7234141.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/7234141.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 23:46:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>《我在貴族學校的日子》：孤獨的觀察</title>
	<description><![CDATA[
			《我在貴族學校的日子》適合的讀者：與人群格格不入的小眾&nbsp;琳賽蘿涵 (Lindsay Lohan)除了小時候演過的「天生一對」獲得好評外，長大後的她其實演戲的範圍窄小。她曾演過一部校園喜劇片「辣妹過招」(Mean Girls)，電影是根據暢銷書排行榜冠軍《女王蜂與跟屁蟲》一書所改編，將校園當成女孩爭奇鬥艷、勾心鬥角的戰場，戲中安排琳賽蘿涵演出一位父母為野生動物學家、與世隔離的女孩，從小在非洲叢林長大，來到公立中學讀書，徹底感受到人類存在的動物性，人要在學校生存，得將身旁的女孩踢開或找尋隊友，而女主角為了學校生活也必須學習這套女孩生活模式。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;來源「辣妹過招」雖然是喜劇，適用範圍卻很大，直到成年後可能還有人繼續玩這套遊戲，當然多數女生隨年齡增長與人際發展逐漸脫離團體裁判，然而相信許多女生都經過「妳跟她好，我就不跟妳好了」這段時期，回想學校生活，有時女生就是這麼無聊。(當然也有男生反駁說男生群體裡也有這種組織，但絕對沒有女生來的多)&nbsp;有人試圖解釋女生的「女王蜂與跟屁蟲」習性，有個說法是解釋成女生的群聚效應，這個說法認為從前的女性得依附家庭以求溫飽與乞憐，養成討好、妥協、犧牲的習性，從家庭到社會，從依從父系到攀附勝者，女性生存的方法就是靠近團體，彌平個人的獨特性利於生存，所以女性間容易產生小團體，鮮少有獨行俠。不管這個說法正確與否，道出一件女性無法否認的事實，女性的獨立個體精神多數是被異樣眼光看待的，也少有女性能平常心看待這樣的眼光，而多數女性選擇進入一個有利於她的團體與之起舞，不管這個團體正常與否、認同與否。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6608209.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><strong><font color="#000000">《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010405187">我在貴族學校的日子</a>》適合的讀者：與人群格格不入的小眾</font></strong></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br /><font color="#000000">琳賽蘿涵<span> (Lindsay Lohan)</span>除了小時候演過的「天生一對」獲得好評外，長大後的她其實演戲的範圍窄小。她曾演過一部校園喜劇片「辣妹過招」<span>(Mean Girls)</span>，電影是根據暢銷書排行榜冠軍《女王蜂與跟屁蟲》一書所改編，將校園當成女孩爭奇鬥艷、勾心鬥角的戰場，戲中安排琳賽蘿涵演出一位父母為野生動物學家、與世隔離的女孩，從小在非洲叢林長大，來到公立中學讀書，徹底感受到人類存在的動物性，人要在學校生存，得將身旁的女孩踢開或找尋隊友，而女主角為了學校生活也必須學習這套女孩生活模式。</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/7/0010405187.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="我在貴族學校的日子" width="200" height="280" />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010405187">來源</a></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br /><font color="#000000">「辣妹過招」雖然是喜劇，適用範圍卻很大，直到成年後可能還有人繼續玩這套遊戲，當然多數女生隨年齡增長與人際發展逐漸脫離團體裁判，然而相信許多女生都經過「妳跟她好，我就不跟妳好了」這段時期，回想學校生活，有時女生就是這麼無聊。<span>(</span><font color="#333300">當然也有男生反駁說男生群體裡也有這種組織，但絕對沒有女生來的多</font><span>)</span></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><br /><font color="#000000">有人試圖解釋女生的「女王蜂與跟屁蟲」習性，有個說法是解釋成女生的群聚效應，這個說法認為從前的女性得依附家庭以求溫飽與乞憐，養成討好、妥協、犧牲的習性，從家庭到社會，從依從父系到攀附勝者，女性生存的方法就是靠近團體，彌平個人的獨特性利於生存，所以女性間容易產生小團體，鮮少有獨行俠。不管這個說法正確與否，道出一件女性無法否認的事實，女性的獨立個體精神多數是被異樣眼光看待的，也少有女性能平常心看待這樣的眼光，而多數女性選擇進入一個有利於她的團體與之起舞，不管這個團體正常與否、認同與否。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6608209.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/6608209.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/6608209.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 02:14:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>文明之殤─《極地惡靈》</title>
	<description><![CDATA[
			《極地惡靈》適合讀者：恐怖/冒險小說愛好者&nbsp;一趟旅程中最大的愉悅是未知，最大的恐懼也是未知。&nbsp;根據史實，西元1845年約翰富蘭克林爵士帶領英國皇家海軍幽冥號、驚恐號總共將近130人去找尋西北航道，航程上歷經冰雪、飢餓、壞血病，最後航程停擺，富蘭克林爵士死亡，其他船員放棄幽冥號、驚恐號從冰上行進，原本在英國精確預估的食物存糧也因為廠商包庇造成食物腐壞，罐頭食物幾乎殆盡，船員虛弱且患病，經由網路資料得知這些船員可能死於飢餓、壞血病、罐頭不良導致鉛中毒、肉毒桿菌中毒，還有另一種說法是外星人將船員捉走。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;來源《極地惡靈》依照史實，將幽冥號、驚恐號的航線完整呈現，航行的停擺與遭遇也參考紀錄，船員的挨餓受凍、抵擋天候不佳的窘境，彷彿是將歷史寫為小說，然而更像小說的部份是在冰上緊追在後的惡靈。關於這個惡靈的參入，也許是作家給予史實恐怖成分的再造，在極地地區毫無開發之跡象中所存在的巨大食肉生物，又或者是思考到船員失控時的恐懼心理，也許是生存壓力造成的幻象，這個幻象可以是任何生物，或者只是無盡的冰雪所產生的幻象，而作家試圖在海上探險慘案中開出一種描寫恐怖歷程的小說，深深抓住讀者戰慄的心神。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6215801.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《極地惡靈》適合讀者：恐怖<span>/</span>冒險小說愛好者<br /></strong></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000">一趟旅程中最大的愉悅是未知，最大的恐懼也是未知。<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000">根據史實，西元<span>1845</span>年約翰富蘭克林爵士帶領英國皇家海軍幽冥號、驚恐號總共將近<span>130</span>人去找尋西北航道，航程上歷經冰雪、飢餓、壞血病，最後航程停擺，富蘭克林爵士死亡，其他船員放棄幽冥號、驚恐號從冰上行進，原本在英國精確預估的食物存糧也因為廠商包庇造成食物腐壞，罐頭食物幾乎殆盡，船員虛弱且患病，經由網路資料得知這些船員可能死於飢餓、壞血病、罐頭不良導致鉛中毒、肉毒桿菌中毒，還有另一種說法是外星人將船員捉走。</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br /><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/9/0010408109.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="極地惡靈（套書）" width="200" height="280" />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010408109">&nbsp;來源</a><br /></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010408109">《極地惡靈》</a>依照史實，將幽冥號、驚恐號的航線完整呈現，航行的停擺與遭遇也參考紀錄，船員的挨餓受凍、抵擋天候不佳的窘境，彷彿是將歷史寫為小說，然而更像小說的部份是在冰上緊追在後的惡靈。關於這個惡靈的參入，也許是作家給予史實恐怖成分的再造，在極地地區毫無開發之跡象中所存在的巨大食肉生物，又或者是思考到船員失控時的恐懼心理，也許是生存壓力造成的幻象，這個幻象可以是任何生物，或者只是無盡的冰雪所產生的幻象，而作家試圖在海上探險慘案中開出一種描寫恐怖歷程的小說，深深抓住讀者戰慄的心神。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6215801.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/6215801.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/6215801.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 23:50:22 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>斷線─斷層的童言物語</title>
	<description><![CDATA[
			《斷線》適合讀者：家族史小說喜好者&nbsp;透過繁殖，人類複製人類；透過移民，人群複製生活，以家族生命無限延續的理念來抵抗死亡，而曾經有人藉著殺戮、繁殖來培養他們覺得優秀的人類，塑造出一種接近末世代的高壓氣氛。&nbsp;&nbsp; 來源《斷線》的題材來自第二次世界大戰的德國納粹，納粹施行「生命之源」計畫，「生命之源」計畫是篩選優秀人種、剔除低劣人種的繁殖計畫，優秀人種是純種的亞利安人種、接近純種的亞利安人種長相，低劣人種則是猶太人種為主。「生命之源」計畫的背景是德國納粹信仰純淨的亞利安白種人，其他人群如猶太人、吉普賽人、同性戀者都是納粹敵人，納粹以激烈的種族滅絕手段消除異種，凡是有一個猶太裔的祖父母以上的德國人都會被視為猶太人，殘殺猶如煉獄，德國納粹的行腳遍及俄國、現在的波蘭、奧地利、南斯拉夫等土地，造成6百萬以上的猶太人死亡，「生命之源」計畫的苛刻造成所行的困難度，因此接近亞利安白種人長相的人也被視為優秀人種的一部份，《斷線》的故事背景就是在這個黑色、慘烈的時代。&nbsp;
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6179505.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《斷線》適合讀者：家族史小說喜好者</strong></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />透過繁殖，人類複製人類；透過移民，人群複製生活，以家族生命無限延續的理念來抵抗死亡，而曾經有人藉著殺戮、繁殖來培養他們覺得優秀的人類，塑造出一種接近末世代的高壓氣氛。</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/0/0010405930.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="斷線" width="200" height="280" />&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010405930">來源<br /><br />《斷線》</a>的題材來自第二次世界大戰的德國納粹，納粹施行「生命之源」計畫，「生命之源」計畫是篩選優秀人種、剔除低劣人種的繁殖計畫，優秀人種是純種的亞利安人種、接近純種的亞利安人種長相，低劣人種則是猶太人種為主。「生命之源」計畫的背景是德國納粹信仰純淨的亞利安白種人，其他人群如猶太人、吉普賽人、同性戀者都是納粹敵人，納粹以激烈的種族滅絕手段消除異種，凡是有一個猶太裔的祖父母以上的德國人都會被視為猶太人，殘殺猶如煉獄，德國納粹的行腳遍及俄國、現在的波蘭、奧地利、南斯拉夫等土地，造成<span>6</span>百萬以上的猶太人死亡，「生命之源」計畫的苛刻造成所行的困難度，因此接近亞利安白種人長相的人也被視為優秀人種的一部份，《斷線》的故事背景就是在這個黑色、慘烈的時代。</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6179505.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/6179505.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/6179505.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 18:27:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>擬人與擬狗─《我在雨中等你》 </title>
	<description><![CDATA[
			《我在雨中等你》適合讀者：養過動物且喜歡動物的讀者、容易感動的人&nbsp;閱讀前我也是抱著「我偏不哭」的心態，但是最後還是破功了，坐在小餐廳中擤著鼻涕、流著眼淚，還得遮遮掩掩免得被隔壁桌的用餐者看到眼睛紅紅的窘樣。《我在雨中等你》對我而言是哭點很高的題材，因為曾經養過動物自然會聯想到面對牠的離世，這也是我相信這本小說內容的可能。&nbsp;&nbsp;來源養過許多動物，除了幾隻很愛離家出走又身性兇狠的鱉(甲魚)外，養最久的就是一隻養了18年的巴西紅耳龜與一隻3年半左右的一線鼠。巴西紅耳龜目前還在家裡，牠被家人寵壞了，所以過著王子般的消遙生活，獸醫則說牠可能可以再活個10多年，是一隻非常好命的烏龜。一線鼠是我在照顧的，而我永遠記著牠離開的那天，去世前牠全身顫抖、雙眼睜不開，爬出小屋外去找水喝，其實牠已經無法喝水了，我捧著鼠屋邊哭邊說如果牠不舒服就離開沒關係，說著說著牠向空中嗅了嗅，繼續每隔一段時間就爬出屋外，半夜我疲困不已忍不住睡意，換媽媽和姊姊看護牠，然而牠選擇在家人都去睡覺的的半夜三個鐘頭內離世，直到清晨我起來去看牠，牠躺在鼠屋外，死亡狀態是癱著僵硬、瘦弱的身體，我想應該是沒力氣爬回鼠屋內了。&nbsp;牠不在我與家人面前去世的選擇，我相信牠是帶著體貼主人的情緒離開，然後留下不捨的我；我更深信對動物友善，這些動物能感受到，牠們未必會回應，但是一旦回應，人類必定能感受到。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6137281.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000"><strong>《我在雨中等你》適合讀者：養過動物且喜歡動物的讀者、容易感動的人</strong></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000"><br />閱讀前我也是抱著「我偏不哭」的心態，但是最後還是破功了，坐在小餐廳中擤著鼻涕、流著眼淚，還得遮遮掩掩免得被隔壁桌的用餐者看到眼睛紅紅的窘樣。《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010400453">我在雨中等你</a>》對我而言是哭點很高的題材，因為曾經養過動物自然會聯想到面對牠的離世，這也是我相信這本小說內容的可能。</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /><a href="../exep/prod/lookinside.php?item=0010400453"></a><a href="../exep/prod/lookinside.php?item=0010400453"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/3/0010400453.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="我在雨中等你" width="200" height="280" /></a>&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010400453">來源</a></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000"><br />養過許多動物，除了幾隻很愛離家出走又身性兇狠的鱉<span>(甲魚)外，養最久的就是一隻養了18年的巴西紅耳龜與一隻3年半左右的一線鼠。巴西紅耳龜目前還在家裡，牠被家人寵壞了，所以過著王子般的消遙生活，獸醫則說牠可能可以再活個10多年，是一隻非常好命的烏龜。一線鼠是我在照顧的，而我永遠記著牠離開的那天，去世前牠全身顫抖、雙眼睜不開，爬出小屋外去找水喝，其實牠已經無法喝水了，我捧著鼠屋邊哭邊說如果牠不舒服就離開沒關係，說著說著牠向空中嗅了嗅，繼續每隔一段時間就爬出屋外，半夜我疲困不已忍不住睡意，換媽媽和姊姊看護牠，然而牠選擇在家人都去睡覺的的半夜三個鐘頭內離世，直到清晨我起來去看牠，牠躺在鼠屋外，死亡狀態是癱著僵硬、瘦弱的身體，我想應該是沒力氣爬回鼠屋內了。</span></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000"><br />牠不在我與家人面前去世的選擇，我相信牠是帶著體貼主人的情緒離開，然後留下不捨的我；我更深信對動物友善，這些動物能感受到，牠們未必會回應，但是一旦回應，人類必定能感受到。</font></span></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6137281.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/6137281.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/6137281.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 23:27:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>基督山女爵─《南方女王》</title>
	<description><![CDATA[
			《南方女王》適合讀者：冒險刺激小說愛好者&nbsp;傳記雖然是文學體裁的重點之一，但也可以具備小說的形式，傳記變成小說的體裁、題材，小說與非小說的界線就越來越小。傳記是記載人的故事，可以是自傳，也可以是口述他人作傳，或者是後人考察作傳，前二者能接觸到作傳的本人本身，最後者則能用評價與研究提高作傳的價值，不管是用什麼方式作傳，都帶有多寡不一的記實成分，所以傳記與傳記形式的小說是相異的。僅因傳記不全是虛構，小說便悄悄竄入佔取了這個優勢，許多小說與傳記漸漸不能區分開來，許多小說既有小說要素又有傳記作者的下筆痕跡，或是參雜更多的體裁，親筆、真實已經不是傳記與小說的主要分別了。&nbsp;&nbsp; 來源小說做為創作的載體，小說的內容相當廣大，可體現作者、內容的複雜表現，小說的創意、創作議題到人物角色的性格命運都是小說的容量，小說的廣度也造成閱讀衝突，其中之一就是真假與否。&nbsp;讀過張大春的〈猴王案考〉，此篇先是以探考「孫悟空」實為《西遊記》作者吳承恩影射知交「孫覺虛」的故事，且認為「孫悟空」是「猿人雜交」，此篇文章若是出現在學術論文發表刊物上具有研究規模，造成的震撼可能顛覆《西遊記》研究，然而此篇後面加了自稱「淮上客」的來信，「淮上客」指出張大春抄襲中國大陸「李元泰」的文章，然後張大春再回覆「淮上客」的剽竊說，造成隔空交火的筆戰，最後真相大白，全都是「假」的，張大春就是「淮上客」、「李元泰」，張大春變成「大說謊家」來戲弄讀者，以滿足頑童作家的創作欲。看了〈猴王案考〉可能有讀者上網去查「李元泰」；看了《南方女王》可能有人去查「德蕾莎」，因為做為作者，張大春與阿圖洛‧貝雷茲-雷維特都成功拐到讀者的眼光，謊言越被當作真實，這場謊言就越成功，何者為真、何者是假的分辨能力失效了。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6116641.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000"><strong>《南方女王》適合讀者：冒險刺激小說愛好者</strong></font></span></p><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000"><br />傳記雖然是文學體裁的重點之一，但也可以具備小說的形式，傳記變成小說的體裁、題材，小說與非小說的界線就越來越小。傳記是記載人的故事，可以是自傳，也可以是口述他人作傳，或者是後人考察作傳，前二者能接觸到作傳的本人本身，最後者則能用評價與研究提高作傳的價值，不管是用什麼方式作傳，都帶有多寡不一的記實成分，所以傳記與傳記形式的小說是相異的。僅因傳記不全是虛構，小說便悄悄竄入佔取了這個優勢，許多小說與傳記漸漸不能區分開來，許多小說既有小說要素又有傳記作者的下筆痕跡，或是參雜更多的體裁，親筆、真實已經不是傳記與小說的主要分別了。</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000">&nbsp;<img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/5/0010405195.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="南方女王(上下冊不分售)" width="200" height="280" /> <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010405195">來源<br /></a>小說做為創作的載體，小說的內容相當廣大，可體現作者、內容的複雜表現，小說的創意、創作議題到人物角色的性格命運都是小說的容量，小說的廣度也造成閱讀衝突，其中之一就是真假與否。</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體"><font color="#000000"><br />讀過張大春的〈猴王案考〉，此篇先是以探考「孫悟空」實為《西遊記》作者吳承恩影射知交「孫覺虛」的故事，且認為「孫悟空」是「猿人雜交」，此篇文章若是出現在學術論文發表刊物上具有研究規模，造成的震撼可能顛覆《西遊記》研究，然而此篇後面加了自稱「淮上客」的來信，「淮上客」指出張大春抄襲中國大陸「李元泰」的文章，然後張大春再回覆「淮上客」的剽竊說，造成隔空交火的筆戰，最後真相大白，全都是「假」的，張大春就是「淮上客」、「李元泰」，張大春變成「大說謊家」來戲弄讀者，以滿足頑童作家的創作欲。看了〈猴王案考〉可能有讀者上網去查「李元泰」；看了《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010405195">南方女王</a>》可能有人去查「德蕾莎」，因為做為作者，張大春與阿圖洛‧貝雷茲<span>-雷維特都成功拐到讀者的眼光，謊言越被當作真實，這場謊言就越成功，何者為真、何者是假的分辨能力失效了。</span></font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6116641.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/6116641.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/6116641.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 01:42:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>槍聲響起─《末日小鎮》</title>
	<description><![CDATA[
			《末日小鎮》適合讀者：烏托邦理想者&nbsp;台灣歷經SARS，一場震撼教育帶給許多人生活的不便，甚至天人永隔。報章新聞被隔離的醫護人員、感染者傳染著恐懼惶惶，於是人人帶起口罩將自己隔離，口罩價格缺貨飆漲，聽到咳嗽聲便驚跳起來，陷入一種「別人即是傳染源」的擔憂裡。如果對SARS有這樣的記憶，或者存有戴口罩進公共場所的些微記憶，閱讀《末日小鎮》時，便能有同情的理解。&nbsp;&nbsp; 來源(以下有小說情節洩漏，6/14修改)《末日小鎮》是以1918 年西班牙流感大爆發為背景，雖為戰時，傳染病的肆虐卻比戰爭還殘酷，然而美國政府力求打仗第一，造成一面派大兵上戰場，一面卻是軍民傳染病亡，人口的雙態削減，促使美國政府不得不暫緩徵兵，因為還沒有對抗流感的良藥。&nbsp;當時美國正處於社會天秤的擺動期，愛國與反戰、資本與勞工是對立的，反戰者是德國支持者，遭受軍人欺侮；資本家壓迫勞工，勞工被剝削，就在這樣的時空背景下，書中的烏托邦共和鎮因此誕生。烏托邦國民鎮的首領查爾斯渥西為了讓勞工不再受剝削，與父兄分家後，買下一塊土地，自己開墾，召來勞工階層共享利益，在這裡的勞工可享有自給自足與合理報酬，彷彿是桃花源，不同的是勞工仍問世事、與其他城鎮通商，隨著移入勞工越來越多，烏托邦共和鎮的存在遭受資本家的質疑，更慘的是流感爆發，阻斷生機、造成危機。查爾斯渥西透過表決，通過隔離措施、輪流守衛的方式保全小鎮不被病毒壓蓋。一日，查爾斯渥西的養子菲利普與葛拉漢守衛，一名美國士兵出現在入口，哀求卻慘遭葛拉漢槍殺，之後第二個士兵出現，內心掙扎多日的菲利普決定讓第二個士兵進入小鎮，被發現後兩人被鎮上隔離，然而病毒沒有因為隔離而停下，物資短缺的鎮民逐漸失序，鎮民感染人數遽增，烏托邦成了死亡小鎮，外面又重促從軍令，小鎮幾乎走向毀滅，經過隔離的菲利普被認為是帶入病毒的元兇，然而事實卻非如此。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6035553.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《末日小鎮》適合讀者：烏托邦理想者</strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />台灣歷經<span>SARS</span>，一場震撼教育帶給許多人生活的不便，甚至天人永隔。報章新聞被隔離的醫護人員、感染者傳染著恐懼惶惶，於是人人帶起口罩將自己隔離，口罩價格缺貨飆漲，聽到咳嗽聲便驚跳起來，陷入一種「別人即是傳染源」的擔憂裡。如果對<span>SARS</span>有這樣的記憶，或者存有戴口罩進公共場所的些微記憶，閱讀《末日小鎮》時，便能有同情的理解。<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />&nbsp;&nbsp; <img id="main_img" style="width: 178px; height: 231px" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/9/0010396999.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="末日小鎮" width="200" height="280" /><a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010396999">來源</a><br /><br /><strong>(以下有小說情節洩漏，6/14修改)<br /></strong><br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">《</font><a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010396999"><font color="#0000ff">末日小鎮</font></a><font color="#000000">》是以<span>1918 </span>年西班牙流感大爆發為背景，雖為戰時，傳染病的肆虐卻比戰爭還殘酷，然而美國政府力求打仗第一，造成一面派大兵上戰場，一面卻是軍民傳染病亡，人口的雙態削減，促使美國政府不得不暫緩徵兵，因為還沒有對抗流感的良藥。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">當時美國正處於社會天秤的擺動期，愛國與反戰、資本與勞工是對立的，反戰者是德國支持者，遭受軍人欺侮；資本家壓迫勞工，勞工被剝削，就在這樣的時空背景下，書中的烏托邦共和鎮因此誕生。烏托邦國民鎮的首領查爾斯渥西為了讓勞工不再受剝削，與父兄分家後，買下一塊土地，自己開墾，召來勞工階層共享利益，在這裡的勞工可享有自給自足與合理報酬，彷彿是桃花源，不同的是勞工仍問世事、與其他城鎮通商，隨著移入勞工越來越多，烏托邦共和鎮的存在遭受資本家的質疑，更慘的是流感爆發，阻斷生機、造成危機。查爾斯渥西透過表決，通過隔離措施、輪流守衛的方式保全小鎮不被病毒壓蓋。一日，查爾斯渥西的養子菲利普與葛拉漢守衛，一名美國士兵出現在入口，</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">哀求卻慘遭葛拉漢槍殺，之後第二個士兵出現，內心掙扎多日的菲利普決定讓第二個士兵進入小鎮，被發現後兩人被鎮上隔離，然而病毒沒有因為隔離而停下，物資短缺的鎮民逐漸失序，鎮民感染人數遽增，烏托邦成了死亡小鎮，外面又重促從軍令，小鎮幾乎走向毀滅，經過隔離的菲利普被認為是帶入病毒的元兇，然而事實卻非如此。</span></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6035553.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/6035553.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/6035553.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sat, 17 May 2008 01:45:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>殺人的藉口─《冰霜將至》</title>
	<description><![CDATA[
			《冰霜將至》適合讀者：韋蘭德探案系列愛好者、警察程序愛好者&nbsp;得很老實的承認：我對「韋蘭德探案」系列的殘留印象不多。很久以前曾閱讀《無臉殺手》，依稀的記憶是韋蘭德這個主角被家庭、瑣事、私事纏身的窘態，另外我覺得步調稍慢，一度認為韋蘭德系列處理家庭紛爭的頻率是高過刑事案件的。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 來源在暢銷小說、暢銷犯罪小說的圈圈裡，賀寧曼凱爾(Henning Mankell)在瑞典是暢銷小說作家之一，他筆下的韋蘭德是個很普通的角色，他在辦案上表現出色，但是家庭上實在混亂，在閱讀《無臉殺手》時，就已經認知到「韋蘭德探案」系列不是我喜愛的口味，因為我不太喜歡小說中把腐爛刑事案件所浸泡的心情帶回家的警察，不太喜歡他面對私人家庭問題的態度，也不太欣賞他的壞脾氣。&nbsp;《冰霜將至》會吸引我的原因是因為文案，在《冰霜將至》中，跨越了年線，女兒琳達從警校畢業，即將擔任警察重責，此書也是韋蘭德是第一次和琳達合作辦案。琳達照樣與父親韋蘭德弄彆扭，兩個難以相處的家人同在一個職業別中，惹得韋蘭德走入更深的矛盾裡，一方面是有女繼承父業的隱約驕傲，一方面是擔憂女兒安危，這個部份可能是「韋蘭德探案」系列中最接近韋蘭德這個父親角色的想法深處，在他的內心，家人雖可恨(家人同樣覺得他可恨)，但還是擔心萬分，所以《冰霜將至》有關照到父親對孩子的感觸。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6004365.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><strong>《<font color="#000000">冰霜將至》適合讀者：韋蘭德探案系列愛好者、警察程序愛好者</font></strong></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>&nbsp;<br /></strong></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />得很老實的承認：我對「韋蘭德探案」系列的殘留印象不多。很久以前曾閱讀《無臉殺手》，依稀的記憶是韋蘭德這個主角被家庭、瑣事、私事纏身的窘態，另外我覺得步調稍慢，一度認為韋蘭德系列處理家庭紛爭的頻率是高過刑事案件的。</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font size="3"><img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/0/0010401220.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="冰霜將至" width="200" height="280" />&nbsp;</font>&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010401220">&nbsp; 來源</a><br /><br />在</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">暢銷小說、暢銷犯罪小說的圈圈裡，</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">賀寧曼凱爾</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">(Henning Mankell)</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">在瑞典是暢銷小說作家之一，他筆下的</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">韋蘭德是個很普通的角色，他在辦案上表現出色，但是家庭上實在混亂，在閱讀《無臉殺手》時，就已經認知到「韋蘭德探案」系列不是我喜愛的口味，因為我不太喜歡小說中把腐爛刑事案件所浸泡的心情帶回家的警察，不太喜歡他面對私人家庭問題的態度，也不太欣賞他的壞脾氣。</span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><font color="#000000"><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><br /><a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010401220">《冰霜將至》</a>會吸引我的原因是因為文案，在《冰霜將至》中，跨越了年線，</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">女兒琳達從警校畢業，即將擔任警察重責</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">，此書也是</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">韋蘭德是第一次和琳達合作辦案。</span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體">琳達照樣與父親</span></font><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">韋蘭德弄彆扭，兩個難以相處的家人同在一個職業別中，惹得韋蘭德走入更深的矛盾裡，一方面是有女繼承父業的隱約驕傲，一方面是擔憂女兒安危，這個部份可能是</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">「韋蘭德探案」系列中最接近韋蘭德這個父親角色的想法深處，在他的內心，家人雖可恨<span>(</span>家人同樣覺得他可恨<span>)</span>，但還是擔心萬分，所以《冰霜將至》有關照到父親對孩子的感觸。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/6004365.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/6004365.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/6004365.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sat, 10 May 2008 03:03:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>臆測的感情故事─《情人與獨角獸》</title>
	<description><![CDATA[
			《情人與獨角獸》適合的讀者群：《戴珍珠耳環的少女》愛好者、藝術解謎小說愛好者、多愁善感青年男女&nbsp;用「妙筆生花」來形容崔西雪佛蘭 (Tracy Chevalier)的文筆剛好適合，自《戴珍珠耳環的少女》出版後，改編成電影，為愛情與生活迷途的少女遊走在維梅爾的光影畫筆下，開窗簾布幕挑起室內如浮塵的情感流動，少女與畫家同樣迷惘，沒有羅曼史小說的露骨情愛，淡淡的情愫與曖昧讓整部小說讀起來甜而不膩，少女不管是投向畫家或是攤販的懷抱其實都可以是結局，重點是她生為女性的敏感知覺。另一作《天使不想睡》以多個角色的自我表述，揭露自己與家人間的秘密情事，孩子的童心與絕妙觀察，心驚於成人感情的善變謊言，角色的自述口吻與外界吻合，拼湊出孩子與成人的世界。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 來源崔西雪佛蘭重視筆下人物的情感，人物是為了表現情感而存在，人物不是果斷的解決者，幾乎全是徘徊不定的流浪者，陷入情愛中不可自拔，作者將陷入情感不忠泥澇中的人物撈起，指明一條適合她/他的路，這條路往往不是最完美的道路，但卻是主角不悔的選擇，接近慾望、叛逆、挑釁。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/5883205.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><strong>《情人與獨角獸》適合的讀者群：《戴珍珠耳環的少女》愛好者、藝術解謎小說愛好者、多愁善感青年男女</strong></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />用「妙筆生花」來形容崔西雪佛蘭 <span>(Tracy Chevalier)</span>的文筆剛好適合，自《戴珍珠耳環的少女》出版後，改編成電影，為愛情與生活迷途的少女遊走在維梅爾的光影畫筆下，開窗簾布幕挑起室內如浮塵的情感流動，少女與畫家同樣迷惘，沒有羅曼史小說的露骨情愛，淡淡的情愫與曖昧讓整部小說讀起來甜而不膩，少女不管是投向畫家或是攤販的懷抱其實都可以是結局，重點是她生為女性的敏感知覺。另一作《天使不想睡》以多個角色的自我表述，揭露自己與家人間的秘密情事，孩子的童心與絕妙觀察，心驚於成人感情的善變謊言，角色的自述口吻與外界吻合，拼湊出孩子與成人的世界。</font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<br /><br />&nbsp;<img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/1/0010396501.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="" title="情人與獨角獸" width="200" height="280" />&nbsp;&nbsp; <a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010396501">來源<br /><br /></a></font></span><span style="font-size: 11pt; font-family: 新細明體"><font color="#000000">崔西雪佛蘭重視筆下人物的情感，人物是為了表現情感而存在，人物不是果斷的解決者，幾乎全是徘徊不定的流浪者，陷入情愛中不可自拔，作者將陷入情感不忠泥澇中的人物撈起，指明一條適合她<span>/</span>他的路，這條路往往不是最完美的道路，但卻是主角不悔的選擇，接近慾望、叛逆、挑釁。</font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/5883205.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/5883205.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/5883205.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 23:29:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>成長的苦藥─《毛巾頭》</title>
	<description><![CDATA[
			《毛巾頭》適合讀者群：青少年與父母、好奇中東社會文化者、成長小說喜好者閱讀《毛巾頭》，想到電影「巴黎我愛你」。「巴黎我愛你」是巴黎18個區的故事，由20個國際導演拍攝短篇浪漫故事，其實可以看作巴黎旅遊宣傳片，雖然巴黎不用旅遊宣傳就已經吸引觀光客了。此片拍得很生動、奇情，奪人注目。會注意到這部電影是因為留法的老師說這部電影拍到巴黎的味道，並非只有觀光客的幻想與巴黎人的傲氣。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;來源在「巴黎我愛你」中有篇故事是巴黎塞納河左岸的第6區，幾個青少年挑逗過往穿著時髦的女子，試圖以言語把妹、口出穢言，看不慣的回教女孩回以白眼，青年少之一對同儕對女孩包頭巾的嘲弄感到抱歉，交談後雙方有了好感。外在保留、內在熱情的巴黎男孩在回教清真寺外等著內斂、害羞的回教女孩，見到女孩隨行的爺爺為之卻步，但嚴肅的回教老者開口邀請男孩同行，由家中男性陪同，回教女孩與巴黎男孩的距離因此縮小，這是一個美好的異國、文化、宗教接觸，也許會是異國戀愛甚至是異國婚姻，整段故事包含著理解的幸福。&nbsp;小說《追風箏的孩子》的男主角阿米爾來到美國後遇到同鄉女子，知道女子曾經與男人私奔過，女方父親曾貴為阿富汗的將軍，卻一再暗示自己的女兒有汙點、配不上阿米爾，然而阿米爾深知阿富汗文化對女性、婚姻、種族的狹隘，從阿富汗帶來的文化傳統有些並不適用於美國，所以他仍舊堅持迎娶他所愛，他因愛情而包容，因包容而理解。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/5846271.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><p style="background: #e6e6e6; margin: 0cm 0cm 0pt; word-break: break-all; line-height: 18pt" class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><u>《毛巾頭》適合讀者群：青少年與父母、好奇中東社會文化者、成長小說喜好者</u></span></strong><br /><br />閱讀《<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010397562">毛巾頭</a>》，想到電影「巴黎我愛你」。「巴黎我愛你」是巴黎<span>18</span>個區的故事，由<span>20</span>個國際導演拍攝短篇浪漫故事，其實可以看作巴黎旅遊宣傳片，雖然巴黎不用旅遊宣傳就已經吸引觀光客了。此片拍得很生動、奇情，奪人注目。會注意到這部電影是因為留法的老師說這部電影拍到巴黎的味道，並非只有觀光客的幻想與巴黎人的傲氣。<br /><br /><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;<img id="main_img" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/2/0010397562.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" alt="" title="毛巾頭" width="200" height="280" /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.books.com.tw/exep/assp.php/pig0927/exep/prod/booksfile.php?item=0010397562">來源<br /><br /></a>在「巴黎我愛你」中有篇故事是巴黎塞納河左岸的第<span>6</span>區，幾個青少年挑逗過往穿著時髦的女子，試圖以言語把妹、口出穢言，看不慣的回教女孩回以白眼，青年少之一對同儕對女孩包頭巾的嘲弄感到抱歉，交談後雙方有了好感。外在保留、內在熱情的巴黎男孩在回教清真寺外等著內斂、害羞的回教女孩，見到女孩隨行的爺爺為之卻步，但嚴肅的回教老者開口邀請男孩同行，由家中男性陪同，回教女孩與巴黎男孩的距離因此縮小，這是一個美好的異國、文化、宗教接觸，也許會是異國戀愛甚至是異國婚姻，整段故事包含著理解的幸福。<br /></font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000">&nbsp;</font></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: 新細明體"><font color="#000000"><br />小說《追風箏的孩子》的男主角阿米爾來到美國後遇到同鄉女子，知道女子曾經與男人私奔過，女方父親曾貴為阿富汗的將軍，卻一再暗示自己的女兒有汙點、配不上阿米爾，然而阿米爾深知阿富汗文化對女性、婚姻、種族的狹隘，從阿富汗帶來的文化傳統有些並不適用於美國，所以他仍舊堅持迎娶他所愛，他因愛情而包容，因包容而理解。</font></span></p></font></span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/927/archives/5846271.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/5846271.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/5846271.html</guid>
	<category>未定翻譯文學</category>
	<pubDate>Sat, 12 Apr 2008 00:25:50 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
