<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>《一刀未剪的童年》</title>
<link>http://blog.roodo.com/927/archives/3494193.html/</link>
<description><![CDATA[在白天已經喝上兩杯咖啡，這讓我有點心悸，又穿著短褲、光著腳在冰冷的瓷磚上走來走去，然後猛打噴嚏，接著又把我這個寒假預計看完的書堆成小山，搬來搬去、疊來疊去想要找個地方把它們拍下來，最後是把書堆在地上，我也躺在地板上拍照。 接著，思考我將如何寫對《一刀未剪的童年》的閱讀感想。

會把此書買回家是因為我翻了幾頁就笑了，書中在第十七頁寫到對衛生棉的創意使用，在第四十三頁寫到作者母親「瓦斯爐、牙膏三明治，我是神」的抓狂方式，而我想我錯了，之後我越看越難過。

針對作者歐各思坦．柏洛斯 (Augusten Burroughs)此書到底是中譯《一刀未剪的童年》好還是照著英文書名《Running With Scissors》翻譯的「帶著剪刀跑」、「剪刀邊緣」還是「夾縫求生」之名，在介紹Augusten Burroughs的部落格有一些爭論。

這類討論和之前的電影《Snakes on a Plane》是翻成《飛機上有蛇》還是照台灣電影翻譯奇蹟去創造成「終極蛇機」、「致命蛇牙」之類的電影名稱，好或不好很多人笑鬧過後認為是見仁見智，《飛機上有蛇》不論電影評論成功吸引觀眾注目或掏錢進電影院，而此書改拍成電影，那《Running With Scissors》的書名之爭或多或少和「打廣告」有關，一個外文版本封面又做成一個人形與剪刀在奔跑的設計，又有一個版本就是台版頭套紙箱的男孩，究竟哪個比較適合？我認為要從普遍的台灣家庭倫理觀念下手。

我個人覺得家庭倫理很「病態」的一點觀念就是「家醜不可外揚」，也不管造成「家醜」的人是誰，現在普遍造成家醜的還是家裡的成人或長者，不管是新聞上出現的賭博父親、酗酒母親、禽獸祖父，在他們造成家醜時，對家庭的未成年者造成的傷害卻因為要「保護」、「隱瞞」成人長者行為而對未成年者造成不可逆的影響或傷害，至此家庭功能中護育未成年者的能力因此被削弱，而家庭倫理的「護醜」讓受害的未成年者覺得自卑、消沉甚至覺得是自己的錯，轉而隱藏自身，就這點而言，台版封面與書名頗適合某些家庭，一個得遮遮掩掩、經過刪剪的「受害者」。

《一刀未剪的童年》講白一點就是一群瘋子與作者歐各思坦的故事，作者是其中比較不瘋的一個人。他的未成年有一個酗酒又不理主角的父親，有一個吃蠟燭的母親，一個喜愛小男孩的同性男友，一個看大便的形狀來聽從上帝指示的精神醫生，幾個行為自由過頭的年齡相近者，在看過《麥田捕手》、《惡童日記》、《發條橘子》等小說後，也許讀者會驚奇的睜大眼猜測這是真是假，畢竟小說的虛構能力非常強烈，我個人是覺得作者歐各把一些細節留到以後寫或是根本不會寫，可能他也是隱藏童年中的一員]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/927/archives/3494193-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：《一刀未剪的童年》</title>
	<description><![CDATA[卡夫卡小姐您好（我是從另一個部落格得知您的匿稱）：
正巧因為搜尋寫過Augusten Burroughs的書的部落客而找到您的部落格，於是想邀請您一同分享這位作者的新書，如有不便，敬請見諒。

＝＝＝

熱愛閱讀的朋友，您好！

你曾經閱讀或是聽說過歐各思坦．柏洛斯（Augusten Burroughs）撼動各國讀者的著作《一刀未剪的童年》、《一刀未剪狂想曲》嗎？若有，一定會對那個由酗酒的耶魯教授爸爸、精神錯亂的半調子詩人媽媽所組成的瘋狂家庭，以及借住家庭裡的瘋癲精神醫生、戀童癖養子印象深刻。而書裡那個總是作出不合常規行為的哥哥約翰．羅賓斯（John Robins），也和弟弟一樣，把自己成長過程中的挫敗與奮起，寫成《看我的眼睛》（Look Me in the Eye: My Life with Asperger's），特別不容易的是：約翰．羅賓斯是一位亞斯伯格症候群（高功能自閉症）患者！。遠流繼歐各思坦三部著作後，即將在10月底出版哥哥的成長故事。

在此，遠流誠摯邀請您成為《看我的眼睛》的試讀者，享有好書鮮讀的美好機會。

索取試讀本後請務必撰寫感想，貼上部落格後請傳到遠流活動小組信箱，我們會將您的大作與遠流博識網文學館鏈結。貼文與鏈結完成後，您可以在《看我的眼睛》或是遠流定價500元以下的書籍中任選一本作為致謝禮。

貼文時間：2008年10月25日（五）起至11月17日（一），這次試讀名額有30位，請用e-Mail回覆，我們將依照來信時間，取前30名，敬請把握機會！敬祝

歡喜閱讀！

遠流出版公司活動小組 敬邀2008/10/14

＝＝＝

《看我的眼睛》試讀者資料
以下資料請確實填寫，以便寄送相關資料寄送與訊息通知。
姓名：
匿稱：
聯絡電話：
手機：
寄送地址：
部落格名稱：
網址：

請以mail寄至→planpub@ylib.com
謝謝您]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/3494193.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/3494193.html#comment-17657127</guid>
	<author>planpub@ylib.com(遠流出版公司企劃部小工)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 16:46:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：《一刀未剪的童年》</title>
	<description><![CDATA[你好，我是歐各思坦柏洛斯中文部落格版主葛洛里，想在部落格中轉貼你的文章，並進行連結，不知是否方便?
附上網址讓你參考
<a href='http://blog.ylib.com/ab' rel='nofollow'>http://blog.ylib.com/ab</a>
又，如果可以，要如何稱呼你(文章作者要怎麼寫)

打擾了

葛洛里]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/927/archives/3494193.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/927/archives/3494193.html#comment-16827485</guid>
	<author>gloria.c.h.chen@gmail.com(葛洛里)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 11:52:00 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>