March 17,2009
筷子上的英文
By 小河馬
昨天去一家常去的中國餐廳吃飯,平常沒事也不會想到要把紙筷套拿起來研究 (真是不愛閱讀的河馬),但昨天一時興起看了看,發現筷套上的英文如下:
Welcome to Chinese Restaurant.
please try your Nice Chinese Food with Chopsticks
the traditional and typical of Chinese glonous history
and cultual.
BAMBOO CHOPSTLCKS
PRODUCT OF CHINA
原本以為我天縱英明是唯一發現這件事的人,後來發現 1999 年二月就有人發現,還貼在網路上,還附上照片呢 (如下)。原本筷套背面的使用圖解也很熱鬧 (如下),但我昨天看到的,已經修正過了。只是,正面的英文,從 1999 年到現在,還真是始終如一...


圖片來自: http://www.monzy.com/chopsticks/
昨天去一家常去的中國餐廳吃飯,平常沒事也不會想到要把紙筷套拿起來研究 (真是不愛閱讀的河馬),但昨天一時興起看了看,發現筷套上的英文如下:
Welcome to Chinese Restaurant.
please try your Nice Chinese Food with Chopsticks
the traditional and typical of Chinese glonous history
and cultual.
BAMBOO CHOPSTLCKS
PRODUCT OF CHINA
原本以為我


圖片來自: http://www.monzy.com/chopsticks/
March 5,2009
瑪拉公主 (1)
By 小河馬
Mara 的家爸家媽要去保加利亞,就把她托嬰給 J。其實一開始知道 J 要照顧 Mara 兩個多星期,我並沒有平常受託照顧寵物的熱衷。因為寵物也是受外貌協會管轄的,Mara 並沒有沉魚落雁的姿色,更令人髮指的是那全裸的粉色尾巴。再說,我多少還是有我們台灣鄉下人的觀念,如果我阿公阿嬤知道我把該死的老鼠當寵物養,應該會打斷我的狗腿吧! 而爹一聽這事,第一句講的就是 “蝦米?! 養老鼠咬破布袋你不知道嗎!” 但其實這些都不打緊,我最難克服的心理障礙是,自從古早以前讀了卡謬的 "黑死病" ("瘟疫") 之後,就對老鼠有嚴重的心結。偶而在街上看到,就算人家沒礙到我,鼠蹊發黑的恐懼仍會突然烏雲罩頂,從而憂國憂民地擔心悄悄蔓延的疫情就要爆發… 所以,老鼠,對我而言是一整個 NO! 也多虧了 J 的室友們大人大量,家裡來了隻老鼠也一點不在意。
...繼續閱讀